Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第七章 (Chapter Seven)

Explore Chapter 7 of 'Camel Xiangzi' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
🔊
zhái
n. residence, house
🔊
羞愧 xiū kuì
adj. ashamed, feeling shame
🔊
引诱 yǐn yòu
v. to tempt, to lure
🔊
贪图 tān tú
v. to covet, to seek for personal gain
🔊
金钱 jīn qián
n. money, currency
🔊
一刀两断 yī dāo liǎng duàn
idiom. to cut off at one stroke; to make a clean break
🔊
对不住 duì bù zhù
v. to be sorry, to apologize
🔊
不放心 bù fàng xīn
v. worried, uneasy
🔊
多心 duō xīn
adj. suspicious, overly sensitive
🔊
炸了酱 zhà le jiàng
phrase. slang for losing money or being cheated
🔊
难以为情 nán yǐ wéi qíng
adj. embarrassed, awkward
🔊
妥当 tuǒ dàng
adj. proper, appropriate
🔊
办法 bàn fǎ
n. method, way
🔊
adv. quite, rather
🔊
主意 zhǔ yì
n. idea, plan
🔊
后悔 hòu huǐ
v. to regret, to repent
🔊
洗不清 xǐ bù qīng
v. cannot be washed clean; unable to clear one's name
🔊
黑瘢 hēi bān
n. black scar, dark blemish
🔊
无缘无故 wú yuán wú gù
idiom. without reason, for no reason at all
🔊
缠绕 chán rào
v. to entangle, to twine
🔊
要强 yào qiáng
adj. striving to excel, competitive
🔊
白饶 bái ráo
v. to waste effort, to do something in vain
🔊
舍着脸 shě zhe liǎn
v. to swallow one's pride, to humble oneself
🔊
当王八的吃俩炒肉 dāng wáng bā de chī liǎ chǎo ròu
phrase. slang meaning to suffer humiliation while gaining little benefit
🔊
非此不可 fēi cǐ bù kě
phrase. must be so, unavoidable
🔊
自信 zì xìn
adj. confident, self-assured
🔊
身量 shēn liàng
n. stature, height and build
🔊
力气 lì qì
n. strength, physical force
🔊
心胸 xīn xiōng
n. breadth of mind, tolerance
🔊
混账 hùn zhàng
adj. bastard, scoundrel; used as an insult
🔊 按理说,,,,顶可爱的,零钱,,,拚命的,,,下房,臭东西宽绰的,消消停停的,,,,,,,,,,,笔账,,,,,,,丸药,,,,使,体谅,使,,,,,,,,,,,西,洋火,西,,人味儿

In principle, he should have been very content, because the Cao residence was, among all the households he had worked for, the most delightful. The wages at the Cao residence weren't higher than elsewhere. Apart from festival bonuses, there wasn't much extra money. But Mr. Cao and Mrs. Cao were both very kind, treating everyone as a human being. Xiangzi wanted to earn more money, to strive desperately for it. But he also wanted a place to live that felt like a room, and food that could fill his belly. The Cao residence was clean everywhere, even the servants' quarters. The meals weren't bad, and they never gave the servants rotten food to eat. Having a spacious room of his own, and being able to eat three meals leisurely, plus the master's courtesy, made Xiangzi, even Xiangzi, unwilling to focus solely on money. Moreover, with suitable food and lodging, and work that wasn't exhausting, keeping his body in good shape wasn't a loss. If he paid for his own meals, he definitely wouldn't eat so well. Now, with ready-made food available, and knowing it wouldn't just pass through him, why not eat his fill? Food was also bought with money, a fact he calculated clearly. Eating well, sleeping well, and being able to keep himself clean like a proper person wasn't easy to find. Besides, although the Cao family didn't play mahjong or often host guests, and there wasn't much extra money, doing some temporary tasks could still earn him a dime or two. For example, if Mrs. Cao asked him to buy pills for the child, she would always give him an extra dime, telling him to take a rickshaw, even though she knew he could run faster than anyone. That bit of money wasn't much, but it made him feel a sense of humanity, a consideration that warmed his heart. Xiangzi had encountered quite a few masters, and nine out of ten would delay paying wages for a day if they could, showing that it was best to use people for free, and that servants were essentially dogs, or even worse than dogs. The Cao family was an exception, so he liked it here. He would tidy the courtyard and water the flowers without waiting for orders. And whenever they saw him doing these things, they would say some kind words. Taking advantage of such occasions, they would find some old items for him to exchange for matches, even though those items could still be used, and he would keep them himself. Here, he sensed a bit of human warmth.

🔊
按理说 àn lǐ shuō
phrase. according to reason, normally
🔊
顶可爱的 dǐng kě ài de
phrase. most lovely, extremely cute
🔊
拚命的 pīn mìng de
adj. desperate, risking one's life
🔊
宽绰的 kuān chuò de
adj. spacious, roomy
🔊
消消停停的 xiāo xiāo tíng tíng de
adv. leisurely, without hurry
🔊
体谅 tǐ liàng
v. to understand and sympathize, to show consideration
🔊
人味儿 rén wèi er
n. human warmth, humane feeling
🔊
零钱 líng qián
n. small change, pocket money
🔊
下房 xià fáng
n. servants' quarters, back room
🔊
臭东西 chòu dōng xi
n. stinky thing, something foul
🔊
笔账 bǐ zhàng
n. a sum of money owed, account
🔊
丸药 wán yào
n. pill, tablet
🔊
洋火 yáng huǒ
n. old term for matches
🔊
面子 miàn zi
n. face, reputation; social prestige
🔊
体面 tǐ miàn
adj./n. decent, respectable; dignity
🔊
孔圣人 Kǒng shèng rén
n. Confucius, a cultural term referring to the ancient Chinese philosopher
🔊
讲理 jiǎng lǐ
v. to be reasonable; to argue logically
🔊
宅门 zhái mén
n. mansion gate; wealthy household
🔊
wén
n. literature; civil; culture
🔊
n. military; martial;武力
🔊
衙门 yá mén
n. yamen, a government office in ancient China
🔊
差事 chāi shi
n. job; task; assignment
🔊
伺候 cì hou
v. to serve; to attend to; to wait on
🔊
规规矩矩 guī guī jǔ jǔ
adj. well-behaved; orderly;遵循规则
🔊
得人心 dé rén xīn
v. phrase. to win people's hearts; to be popular
🔊
jué
adv. definitely; absolutely; used for emphasis
🔊
高明 gāo míng
adj. wise; brilliant; clever
🔊
中等 zhōng děng
adj. medium; average; moderate
🔊
自居 zì jū
v. to consider oneself as; to regard oneself as
🔊
社会主义者 shè huì zhǔ yì zhě
n. socialist; a person who supports socialism
🔊
唯美主义者 wéi měi zhǔ yì zhě
n. aesthetic; a person who emphasizes beauty in art
🔊
影响 yǐng xiǎng
n./v. influence; impact; to affect
🔊
政治 zhèng zhì
n. politics; political affairs
🔊
艺术 yì shù
n. art; artistic
🔊
高深 gāo shēn
adj. profound; deep; advanced
🔊
见解 jiàn jiě
n. opinion; view; insight
🔊
信仰 xìn yǎng
n./v. faith; belief; to believe in
🔊
实行 shí xíng
v. to implement; to carry out; to put into practice
🔊
才力 cái lì
n. ability; talent; capability
🔊
惊天动地 jīng tiān dòng dì
idiom. earth-shattering; world-shaking; very impressive
🔊
事业 shì yè
n. career; undertaking; cause
🔊
理想 lǐ xiǎng
n. ideal; dream; aspiration
🔊
布置 bù zhì
v. to arrange; to decorate; to assign
🔊
言行一致 yán xíng yī zhì
idiom. consistency in words and deeds; to match words with actions
🔊
假冒为善 jiǎ mào wéi shàn
idiom. hypocritical; pretending to be good
🔊
自愧 zì kuì
v. to feel ashamed of oneself; self-reproach
🔊
自喜 zì xǐ
v. to feel pleased with oneself; self-satisfaction
🔊
绿洲 lǜ zhōu
n. oasis; a fertile spot in a desert
🔊
供给 gōng jǐ
v. to supply; to provide; to furnish
🔊
清水 qīng shuǐ
n. clear water; fresh water
🔊
食物 shí wù
n. food; nourishment
🔊
社会 shè huì
n. society; community
🔊
家庭 jiā tíng
n. family; household
🔊
沙漠 shā mò
n. desert; arid region
🔊
恰好 qià hǎo
adv. exactly; just right; coincidentally
🔊
奇迹 qí jì
n. miracle; wonder; marvel
🔊
圣贤 shèng xián
n. sage; saint; wise person
🔊
淡雅 dàn yǎ
adj. elegant and simple; understated and refined
🔊
活泼大方 huó po dà fāng
adj. phrase. lively and generous; cheerful and open-minded
🔊
干净利落 gān jìng lì luo
idiom. neat and tidy; efficient and crisp
🔊
魁梧雄壮 kuí wú xióng zhuàng
adj. phrase. burly and majestic; tall and strong
🔊
分外 fèn wài
adv. especially; particularly;格外
🔊
清洁 qīng jié
adj. clean; hygienic
🔊
安静 ān jìng
adj. quiet; peaceful
🔊
舒服安定 shū fu ān dìng
adj. phrase. comfortable and stable; at ease and settled
🔊
冬日 dōng rì
n. winter day; wintertime
🔊
秋月 qiū yuè
n. autumn moon; moon in autumn
🔊
叼着 diāo zhe
v. holding in the mouth; to have something in mouth
🔊
竹管烟袋 zhú guǎn yān dài
n. bamboo pipe tobacco pouch; traditional smoking tool
🔊
一声不响 yī shēng bù xiǎng
idiom. without a word; silent; not making a sound
🔊
揣摩 chuǎi mó
v. to ponder; to figure out; to揣测
🔊
滋味 zī wèi
n. taste; flavor; experience
🔊
chōu
v. to smoke; to draw; to抽签
🔊
咂摸着 zā mo zhe
v. savoring; tasting slowly; to appreciate carefully
🔊
清静 qīng jìng
adj. quiet; peaceful; tranquil
🔊
chéng
n. city; town; urban area
🔊
乡间 xiāng jiān
n. countryside; rural area
🔊
不幸 bù xìng
adj. unfortunate; unlucky; misfortune
🔊
安心 ān xīn
v. to feel at ease; to set one's mind at rest
🔊
绿叶 lǜ yè
n. green leaf; foliage
🔊
虫儿 chóng er
n. insect; bug; small creature
🔊
n. silk; thread; filament
🔊
chán
v. to entangle; to缠绕; to pester
🔊
作茧 zuò jiǎn
v. to make a cocoon; to create one's own trouble
🔊
放不下心 fàng bù xià xīn
v. phrase. unable to set one's mind at ease; worried
🔊
发楞 fā lèng
v. to be in a daze; to stare blankly
🔊
所答非所问 suǒ dá fēi suǒ wèn
idiom. answer irrelevant to the question; evasive response
🔊
难过 nán guò
adj. sad;难过; feel bad
🔊
翻来覆去 fān lái fù qù
idiom. toss and turn; repeatedly; over and over
🔊
娶亲 qǔ qīn
v. to marry (for a man); to take a wife
🔊
念头 niàn tou
n. thought; idea; intention
🔊
养家 yǎng jiā
v. to support a family; to provide for the family
🔊
大杂院 dà zá yuàn
n. compound with many households; crowded courtyard
🔊
苦哥儿们 kǔ gē er men
n. poor fellows; unfortunate people
🔊
缝穷 féng qióng
v. to do needlework for a living; to sew for poor income
🔊
捡煤核 jiǎn méi hé
v. to pick coal cinders; to collect leftover coal
🔊
shí
v. to pick up; to collect; to拾取
🔊
赶粥厂 gǎn zhōu chǎng
v. to go to porridge kitchen; to rush for free food distribution
🔊
shòu
v. to bear; to endure; to接受
🔊
老头子 lǎo tóu zi
n. old man; elderly man;老头
🔊
轻饶 qīng ráo
v. to easily forgive; to let off lightly
🔊
shě
v. to give up; to舍弃; to abandon
🔊
mìng
n. life; fate; destiny
🔊
中秋节 Zhōngqiū Jié
n. A traditional Chinese festival celebrated on the 15th day of the 8th lunar month, symbolizing family reunion. Literally 'Mid-Autumn Festival'.
🔊
算计 suànji
v. To calculate, plan, or scheme; often involves careful consideration of resources and outcomes. Contextually means 'to figure out/budget'.
🔊
简直 jiǎnzhí
adv. Simply, virtually, used to emphasize that something is almost true or to express strong feeling about a situation.
🔊
一辈子 yībèizi
n. A lifetime, one's whole life.
🔊
憋闷 biēmen
adj. Feeling depressed, stifled, or suffocated; often describes emotional suppression or a stuffy atmosphere.
🔊
痛快 tòngkuai
adj. 1. Delighted, joyful, carefree. 2. Simple and direct, forthright. In this context, it describes a feeling of release and physical舒畅.
🔊
干脆 gāncuì
adj./adv. 1. (Adj.) Clear-cut, straightforward, decisive. 2. (Adv.) Simply, just, might as well. In this text, it's used adverbially meaning 'might as well', implying a direct, almost extreme outcome.
🔊
弹簧 tánhuáng
n. Spring (the mechanical device).
🔊
渺茫 miǎománg
adj. Vague, distant and indistinct; describes something with little hope or certainty, like a faint prospect.
🔊
思虑 sīlǜ
v. To ponder, to consider carefully (more formal/literary than 思考).
🔊
zhē
v. To cover, to hide, to block from view.
🔊
zāi
v. 1. To plant. 2. To fall, to tumble (informal). In this context, it means 'to tumble or fall headlong'.
🔊
diē
v. To fall, to tumble, to drop (in price, etc.).
🔊
就地 jiùdì
adv. On the spot, then and there, locally.
🔊
镇定 zhèn dìng
adj. Calm and composed; not flustered.
🔊
v. To touch or feel with the hand; to grope.
🔊
luò
v. To fall down; to drop; to leave behind.
🔊
adv. Already; an adverb indicating completion of an action.
🔊
duàn
v. To break; to snap; to sever.
🔊
chě
v. To pull; to tear; to drag forcibly.
🔊
回头 huí tóu
v. To turn one's head; to look back.
🔊
hài
v. To cause harm or trouble; to suffer from (an illness or fear).
🔊 莫名其妙,,拿腰,一气
🔊
莫名其妙 mò míng qí miào
idiom. Inexplicable; baffling; unable to make head or tail of something.
🔊
拿腰 ná yāo
v. (Dialect/Colloquial) To brace one's waist; to exert force from the waist, often before running or lifting.
🔊
一气 yī qì
adv. In one go; without a break; in one breath.
🔊
急忙 jí máng
adv. In a hurry; hastily.
🔊
wǎng
prep. Toward; to; in the direction of.
🔊
yuàn
n. Courtyard; compound; a suffix for certain institutions (e.g., hospital, college).
🔊
guǎn
v. To manage; to be in charge of; to care about; to bother with.
🔊
觉出 jué chū
v. To perceive; to become aware of; to sense.
🔊
疼痛 téng tòng
n. Pain; ache.
🔊
n. Knee.
🔊
zhǒu
n. Elbow.
🔊
v. To break; to be damaged; to get injured (skin).
🔊
v. To attend to; to take care of; to consider.
🔊
jiē
n. Step; stair; rank; level.
🔊
dāi
adj. Slow-witted; blank; in a daze.
🔊
崭新 zhǎn xīn
adj. Brand new; completely new.
🔊
n. Paint; lacquer.
🔊
chá
n. Broken piece; fragment; sharp edge left after something breaks. Often used in colloquial northern dialects.
🔊
lòu
v. To show; to reveal; to expose. (Note: Here pronounced 'lòu', used in colloquial compounds.)
🔊
碴儿 chár
n. (Colloquial, often with儿化音) A matter; affair; situation (often used in questions like 'what's wrong?'). Also refers to fragments.
🔊
调和 tiáo hé
v. To reconcile; to mediate; to harmonize; to blend.
🔊
难看 nán kàn
adj. Ugly; unpleasant to look at; embarrassing.
🔊
v. To paste; to stick with paste; to plaster.
🔊
guāng
adj. Smooth; bare; naked; used here in a colloquial sense describing a slippery, bare state.
🔊
chā
v. To insert; to stick in; to interpose.
🔊
响亮 xiǎng liàng
adj. Loud and clear; resonant; sonorous.
🔊
不错眼珠的 bù cuò yǎn zhū de
phrase. (Colloquial) Without blinking an eye; staring fixedly and intently.
🔊
dìng
v. To nail; to fix in place; (figuratively) to fix one's eyes on; to gaze intently. (Note: Here used metaphorically as 'to fix one's gaze', a variant of '盯').
🔊
好似 hǎo sì
v. To be like; to seem as if.
🔊
一声不出 yì shēng bù chū
phrase. Not making a sound; completely silent.
🔊
cáng
v. To hide; to conceal; to store away.
🔊
xià
v. To frighten; to scare.
🔊
搀合 chān hé
v. To mix together; to blend; to mingle.
🔊
显着 xiǎn zhe
v. To appear; to seem; to show. (A variant of '显得').
🔊
复杂 fù zá
adj. Complicated; complex.
🔊
动人 dòng rén
adj. Moving; touching; affecting.
🔊
寡妇 guǎ fu
n. Widow.
🔊
爽快 shuǎng kuai
adj. Forthright; straightforward; cheerful and quick (in action).
🔊
麻利 má li
adj. Quick and deft; efficient and nimble.
🔊
仔细 zǐ xì
adj. Careful; meticulous; attentive.
🔊
xián
v. To dislike; to mind; to complain about.
🔊
张道 zhāng dao
adj. (Colloquial/Dialect, likely from Beijing dialect) Showy; ostentatious; making a big show; perhaps derived from '张扬' (to publicize) and '道' (way, manner).
🔊
神眉鬼道儿的 shén méi guǐ dàor de
phrase. (Colloquial) Mysterious and tricky; acting in a secretive or cunning way; having dubious schemes.
🔊
瞭亮 liào liàng
adj. Clear; bright; straightforward. (Likely a variant of '嘹亮' for clarity of sound, or '亮堂' for brightness and straightforwardness of character. Here, describing a person as clear and upfront.)
🔊
过节儿 guò jiér
n. (Colloquial) Minor unpleasantness; grudge; trifling matter that causes discord. Also refers to festivals.
🔊
及至 jí zhì
conj. By the time; when; until (a certain point in time).
🔊
v. To stand; to set up; to establish.
🔊
míng
v. To understand; to see clearly. (Here, as in '看明', meaning to see clearly, to perceive.)
🔊
动换 dòng huan
v. (Colloquial, Beijing dialect) To move; to stir.
🔊
破伤风 pò shāng fēng
n. Tetanus.
🔊
还了得 hái liǎo dé
phrase. (Exclamatory) How terrible that would be! That would be the limit! Used to emphasize the seriousness or unacceptability of a hypothetical situation.
🔊
叨唠 dāo lao
v. To chatter; to nag; to grumble repetitively.
🔊
一同 yī tóng
adv. Together; in company.
🔊
guǒ
v. To wrap; to bind; to swathe.
🔊
interj. An interjection expressing slight surprise, admiration, or reminder.
🔊
够瞧的 gòu qiáo de
adj. phrase. (Colloquial) Quite something; impressive (usually in a bad sense); severe enough to be worth seeing/looking at.
🔊
唯恐 wéi kǒng
v. To fear greatly that; for fear that.
🔊
不顾命 bù gù mìng
v. phrase. To disregard one's life; to act recklessly without regard for personal safety.
🔊
早晚 zǎo wǎn
adv. Sooner or later; eventually.
🔊
岔儿 chàr
n. (Colloquial) Accident; mishap; something that goes wrong. (Similar to '碴儿' but specifically for problems/mistakes).
🔊
果不其然 guǒ bù qí rán
idiom. Just as expected; sure enough.
🔊
zhēn
interj. An exclamation expressing affirmation, emphasis, or slight admonishment. (Here, not an adjective but an interjection.)
🔊
工钱 gōng qián
n. wages, pay (for labor)
🔊
收拾 shōu shi
v. to repair; to tidy up; to settle (accounts, a person)
🔊
suì
v. to break into pieces, to smash
🔊
倒打一瓦 dào dǎ yì wǎ
idiom. to make unfounded countercharges; to blame others for one's own mistake (variant of \"倒打一耙\")
🔊 。",,,,……",,辞事,,,脸面,,,,,活该,蛮横,,便,,,牺牲,,,:,使,,,,理儿,,改行,背人命,窝窝囊囊,,,"",""。,嘲骂,,,,,,,玩艺出路,

Xiangzi still didn't move. "No need to wash. It'll be fine soon. A private rickshaw puller who falls with his passenger and damages the rickshaw has no face to continue..." His words didn't fully express his meaning, but his emotions were spent, only lacking a loud cry. Quitting and forfeiting wages, in Xiangzi's view, was almost like suicide. But responsibility and face, at this moment, seemed more important than life, because it wasn't just anyone he had fallen with, but Mr. Cao. If he had fallen with that Mrs. Yang, so be it-served her right! With Mrs. Yang, he could adopt the street's roughness, since she didn't treat him as human, and he needn't be polite. Money was everything; face and rules didn't matter. Mr. Cao was not that kind of person at all. He had to sacrifice money to preserve face. He had no time to hate anyone, only his own fate. He almost thought: after leaving the Cao family, he would never pull a rickshaw again. His own life might be worthless, something to gamble with, but what about others' lives? What if he really killed someone? He hadn't considered this before, but because he had injured Mr. Cao, he realized this truth. Fine, he could forgo the wages, change trades, no longer engage in this life-threatening business. Pulling a rickshaw was his ideal profession. Giving it up meant abandoning hope. He felt his whole life would be muddled through, not even aspiring to be a good rickshaw puller anymore, despite his large frame! When picking up odd fares outside, he had unapologetically 'snatched' business from others-called 'snatching.' In business, he was mocked and cursed, but such shamelessness was precisely because he strived to buy a rickshaw. He could forgive himself. But causing trouble as a private rickshaw puller-what could he say? If this got out-Xiangzi fell with a passenger, damaged the rickshaw-what kind of private rickshaw puller is that? Trash! Xiangzi had no way out! He couldn't wait for Mr. Cao to dismiss him; he had to roll out first!

🔊
辞事 cí shì
v. to resign from a job, to quit (old-fashioned term)
🔊
脸面 liǎn miàn
n. face; reputation; social prestige (an important cultural concept)
🔊
活该 huó gāi
adj./v. serve (someone) right; deserved (often used to express lack of sympathy)
🔊
蛮横 mán hèng
adj. rude and unreasonable; arbitrary; overbearing
🔊
牺牲 xī shēng
v. to sacrifice, to give up
🔊
v. to realize, to comprehend, to awaken to
🔊
理儿 lǐr
n. reason, principle, sense (colloquial, often with \"儿\" 化音)
🔊
改行 gǎi háng
v. to change one's profession or trade
🔊
背人命 bēi rén mìng
v. to have a death on one's conscience; to be responsible for someone's death
🔊
窝窝囊囊 wō wo nāng nāng
adj. ineffectual; timid and incompetent; feeling frustrated and unable to vent
🔊
chāo
v. to grab, to snatch; to plagiarize; here: to snatch/steal (a customer or business)
🔊
嘲骂 cháo mà
v. to ridicule and curse; to jeer at
🔊
玩艺 wán yì
n. thing, stuff (often used dismissively or colloquially; variant of \"玩意儿\")
🔊
出路 chū lù
n. way out; outlet; prospect
🔊
gǔn
v. to roll; (slang) to get lost, to beat it
🔊
辞工 cí gōng
v. to quit one's job, to resign
🔊
错儿 cuòr
n. mistake, fault (colloquial, with \"儿\" 化音)
🔊
磨不开 mò bu kāi
adj. embarrassed; unable to act for fear of causing embarrassment (variant of \"抹不开\" or \"磨不开脸\")
🔊
béng
adv. need not; don't (contraction of \"不用\")
🔊
别扭 biè niu
adj./v. awkward; difficult; uncomfortable; to be at odds
🔊
身大力不亏 shēn dà lì bù kuī
idiom. big and strong; a big stature ensures great strength (proverb)
🔊
留声机片 liú shēng jī piàn
n. gramophone record
🔊
起承转合 qǐ chéng zhuǎn hé
idiom. introduction, elucidation, transition, and conclusion - the four steps in composing an essay; structure (of writing or speech)
🔊 "胳臂?"涂抹
🔊
胳臂 gē bei
n. arm, the upper limb of the human body
🔊
涂抹 tú mǒ
v. to smear, to daub, to apply a substance onto a surface
🔊
n. arm, specifically the upper arm or limb
🔊
n. air, breath, energy, vital force; in Chinese philosophy, the fundamental substance of the universe

The Cao couple went to rest. Nanny Gao took the medicine bottle and followed Xiangzi out. In his room, she set down the bottle and stood at the doorway. "Apply it yourself later. I say, don't take this so much to heart. In the past, when my old man was alive, I often quit jobs too. First, because I worked hard outside, and he wasn't ambitious, which angered me. Second, being young and hot-tempered, if a word didn't sit right, off I went! Selling labor for money, we're not slaves. You have your stinking money, but even a clay figurine has some earthiness. This old lady isn't always at your service! Now I'm much better. With the old man gone, I have nothing to worry about, so my temper has softened. Here-I've been here almost three years. Yes, started on the ninth day of the ninth month-the extra money is too little, but they treat people well. We sell our strength for money. Just talking nice doesn't cut it. But then again, looking at things long-term has benefits. Quitting every few days, resting six months a year, that's not economical. Better to meet a kind master. If you work long enough, even with little extra money, you can save some over time. Today's matter, since the master didn't say anything, let it go. Why fuss? Not that I'm putting on airs, but you're still a young brother, prone to flare-ups. No need at all. Anger doesn't fill your belly. Someone as honest and steady as you, staying peacefully here for some time, is better than flying around everywhere. I'm not siding with them; I'm thinking of you. We get along so well!" She caught her breath. "Alright, see you tomorrow. Don't be stubborn. I'm plain-spoken, I say what's on my mind!"

🔊
吃心 chī xīn
v. to take things to heart; to be oversensitive
🔊
投缘 tóu yuán
adj. congenial; finding each other agreeable; hitting it off
🔊
sàn
v. to break up, to disband, to separate
🔊
臭钱 chòu qián
n. stinking money; contemptuous term for money
🔊
泥人也有个土性儿 ní rén yě yǒu ge tǔ xìngr
idiom. Even a clay figure has some earth temper; meaning everyone has their limits and dignity. (proverb)
🔊
挂念 guà niàn
v. to be concerned about; to miss; to worry about (someone)
🔊
上算 shàng suàn
adj. worthwhile; economical; a good deal
🔊
莫若 mò ruò
adv. it would be better to...; not as good as... (literary)
🔊
靠常儿 kào chángr
adv. regularly; steadily; over a long period (colloquial)
🔊
攀个大 pān ge dà
v. to act as an elder or superior (out of goodwill); to presume on one's seniority (colloquial)
🔊
挂火 guà huǒ
v. to get angry, to flare up (colloquial)
🔊
老实巴焦 lǎo shi bā jiāo
adj. simple and honest; timid and unassertive (variant of \"老实巴交\")
🔊
安安顿顿 ān ān dùn dùn
adj. peacefully and steadily; settled and secure
🔊
满天打油飞 mǎn tiān dǎ yóu fēi
idiom. to drift about aimlessly everywhere; to have no fixed abode or job (colloquial)
🔊
直心眼 zhí xīn yǎn
adj./n. straightforward; frank; a straightforward person
🔊
犯牛劲 fàn niú jìn
v. to become stubborn; to act obstinately (like an ox) (colloquial)
🔊
颠算 diān suàn
v. to turn over in one's mind; to ponder repeatedly (colloquial)
🔊
七开八得 qī kāi bā dé
idiom. repeatedly calculating and figuring; turning something over and over in one's mind (colloquial)
🔊
平安 píng ān
adj. safe and sound; peaceful; without mishap
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中