Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第二十三章 (Chapter Twenty-Three)

Explore Chapter 23 of 'Camel Xiangzi' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
丧胆游魂 sàng dǎn yóu hún
idiom. Literally 'lost one's courage and wandered soul'; describes a state of being scared out of one's wits, utterly terrified and wandering aimlessly like a ghost.
🔊
油渍斑斑 yóu zì bān bān
phrase/adj. Stained with many grease spots; covered in grease stains.
🔊
抽缩 chōu suō
v. To contract involuntarily; to shrink or tighten (often used for the heart or muscles due to fear, pain, or cold).
🔊
半天说不出话来 bàn tiān shuō bù chū huà lái
phrase. To be speechless for a long while; to be unable to speak due to shock, grief, or strong emotion.
🔊
v. To block up; to stop up; to congest. Here used metaphorically to describe a stifling, suffocating feeling in the heart.
🔊
绝望 jué wàng
adj./n. Hopeless; despair; desperation.
🔊
yān
n. Smoke. Here used metaphorically to describe something intangible, fragile, and easily dispersed, like hope.
🔊
懒洋洋 lǎn yáng yáng
adj. Languidly; listlessly; without energy or enthusiasm.
🔊
cèng
v. To move slowly and lightly (often with feet dragging); to rub against. Here it describes aimless, sluggish walking.
🔊
人丛 rén cóng
n. A crowd of people; a throng (more literary than '人群').
🔊
露头 lòu tóu
v. To show one's head; to appear; to emerge (often implying caution or not wanting to be fully seen).
🔊
惭愧 cán kuì
adj. Ashamed; feeling guilty and remorseful due to one's shortcomings, mistakes, or failure to meet expectations.
🔊
gōu
v. To arouse; to evoke; to call to mind (memories, feelings). Often used with '起', '出来'.
🔊
zhān
v. To be contaminated with; to be involved with (something negative); to get involved with.
🔊
告密 gào mì
v. To inform against someone; to betray someone by revealing their secrets to an authority.
🔊
毒蛇 dú shé
n. Poisonous snake; viper. Used metaphorically here for a vicious, harmful thought.
🔊
zuān
v. To drill into; to bore into; to penetrate. Describes a thought forcefully entering one's mind.
🔊
横了心 héng le xīn
phrase/v. To harden one's heart; to make up one's mind to do something regardless of the consequences; to become reckless.
🔊
咧着嘴 liě zhe zuǐ
phrase. With one's mouth stretched wide (in a grin, smirk, or grimace). Describes a specific facial expression.
🔊
烫手 tàng shǒu
adj. Literally 'scalding to the hand'; metaphorically describes money or things obtained through improper means that bring anxiety and a sense of guilt, making one want to get rid of them.
🔊
舍不得 shě bu dé
v. To be reluctant to part with; to hate to give up or use; to grudge.
🔊
急急忙忙 jí jí máng máng
adv. In a great hurry; hastily; rushing.
🔊
被捕 bèi bǔ
v. To be arrested; to be taken into custody.
🔊
zuàn
v. To grip tightly in one's hand; to clutch.
🔊
胡乱 hú luàn
adv. Carelessly; arbitrarily; without proper care or order.
🔊
tòu
adv. Thoroughly; completely; utterly (often used after a verb or adjective to indicate an extreme degree).
🔊
老油子 lǎo yóu zi
n. A wily old bird; a seasoned, slick, and often unscrupulous person who knows all the tricks; a sly old hand.
🔊
耍滑 shuǎ huá
v. To act in a slick, cunning way; to try to gain advantage by trickery or by avoiding work.
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中