Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第二章 (Chapter Two)

Explore Chapter 2 of 'Camel Xiangzi' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
胆子 dǎn zi
n. courage, nerve; an abstract concept for inner strength.
🔊
格外 gé wài
adv. especially, particularly; used to emphasize a higher degree.
🔊
小心 xiǎo xīn
v./adj. In this context, used as a verb meaning 'to be careful, to take care'. It denotes an action of caution.
🔊
不是味儿 bù shì wèir
adj. phrase. A colloquial expression meaning 'something feels off, not quite right, uncomfortable (often emotionally)'. It carries a cultural nuance of sensing incongruity.
🔊
dǎn
n. The core morpheme meaning 'gallbladder', often extended to mean 'courage, boldness'. It's highly productive in forming words related to bravery.
🔊
xīn
n. A core abstract noun meaning 'heart, mind, intention, feeling'. It is central to Chinese expressions of emotion and thought.
🔊
硬棒 yìng bang
adj. A colloquial adjective describing a person as strong, sturdy, and robust, often with a positive connotation.
🔊
固定 gù dìng
v./adj. In this context, used as an adjective meaning 'fixed, settled, not changing'. It describes a state of stability.
🔊
暗自 àn zì
adv. Secretly, inwardly, to oneself. It describes an action or feeling hidden from others.
🔊
发长 fā zhǎng
v. A literary phrase meaning 'to grow, to develop'. It combines the ideas of sprouting (发) and increasing (长).
🔊
yìng
adj. Hard, stiff, strong. It can describe physical objects or metaphorical strength/attitude.
🔊
adv./pref. A classical adverb/prefix meaning 'self-, oneself; naturally, certainly'. It is key to forming reflexive and self-related terms.
🔊
v. A highly productive verb meaning 'to issue, to send out, to develop, to become'. Here, it relates to growth and development.
🔊
zhǎng
v. To grow, to increase, to develop. It's essential for discussing physical or abstract growth.
🔊
颤悠 chàn you
v. To wobble, to quiver, to shake gently and continuously. It's a vivid, colloquial word often describing a visual or physical sensation.
🔊
动弹 dòng tan
v. To move, to stir. Often used in negative sentences or to describe slight movement.
🔊
虚荣心 xū róng xīn
n. Vanity, the desire for admiration and recognition. A key concept in describing social behavior.
🔊
不足以 bù zú yǐ
v. phrase. Not sufficient to, inadequate for. A formal structure used to express insufficiency for achieving a purpose.
🔊
充分发挥 chōng fèn fā huī
v. phrase. To give full play to, to fully utilize. A common phrase in contexts of talent, potential, or resources.
🔊
知觉 zhī jué
n. Consciousness, perception, sensory awareness. It refers to the ability to be aware of and responsive to surroundings.
🔊
隔膜 gé mó
n. Barrier, estrangement, lack of mutual understanding. It describes an invisible wall between people or things.
🔊
别扭 biè niu
adj. Awkward, uncomfortable, difficult. Can describe a situation, relationship, or feeling of unease.
🔊
利飕 lì sōu
adj. A literary adjective describing something (like wind or movement) as swift, sharp, and cutting. It evokes a sense of brisk efficiency.
🔊
平稳 píng wěn
adj. Smooth, steady, stable. Describes motion, conditions, or situations without bumps or disturbances.
🔊
痛快 tòng kuai
adj. Delighted, joyful, to one's heart's content; also can mean straightforward. Here, it describes a satisfying feeling after exertion.
🔊
fēi
adv. A classical negative adverb meaning 'must, have to; unless'. In the structure '非...不...', it emphasizes necessity. It's crucial for formal or literary negation and condition.
🔊
adj. Sufficient, enough, adequate. A key character for expressing adequacy and contentment.
🔊
v./n. To separate, to partition; a partition, separation. It forms many words related to distance and division.
🔊
biè
adj. In this context (别扭), it contributes to the meaning of 'awkward, contrary'. As a standalone morpheme, it often means 'other, different; to leave'.
🔊
胆壮 dǎn zhuàng
adj. Bold, courageous, having a strong heart. A somewhat literary synonym for 'brave'.
🔊
大意 dà yi
adj. Careless, negligent, not paying enough attention.
🔊
自信 zì xìn
n./adj. Self-confidence, self-assured. A key psychological and social concept.
🔊
深信 shēn xìn
v. To firmly believe, to be deeply convinced.
🔊
zhuàng
adj. Strong, robust, vigorous; to strengthen. Used for physical strength or magnificent scale.
🔊
shēn
adv./adj. Deeply, profound; deep. As an adverb, it intensifies verbs like 'believe', 'love', 'understand'.
🔊
骨气 gǔ qì
n. Moral integrity, backbone, strength of character. A highly valued cultural trait denoting uprightness and unyielding principle.
🔊
谣言 yáo yán
n. Rumor, hearsay. Unverified information spread among people.
🔊
拉伕 lā fū
v. phrase. A historical term meaning 'to press-gang, to conscript civilians (especially as laborers or porters)'. It carries the cultural load of wartime hardship.
🔊
武装 wǔ zhuāng
v./n./adj. To arm; arms, weaponry; armed. Can refer to physical weapons or metaphorical 'equipment' like knowledge.
🔊
保安队 bǎo ān duì
n. Security force, militia. A historical term for local armed groups maintaining order.
🔊
谨慎 jǐn shèn
adj. Cautious, prudent, careful. Describes a deliberate and wary attitude.
🔊
听见风便是雨 tīng jiàn fēng biàn shì yǔ
idiom. Literally 'to hear the wind and immediately think it's rain'. It means to jump to conclusions, to believe rumors too easily, to be credulous.
🔊
点儿 diǎnr
n. A colloquial term meaning 'the critical point, the juncture, the spot'. Often used in contexts of luck or timing ('赶上点儿上' means 'to encounter the critical moment', often bad luck).
🔊
欺侮 qī wǔ
v. To bully, to treat unfairly with arrogance. It implies a power imbalance.
🔊
yáo
n. The core morpheme for 'rumor, ballad'. It forms words related to unfounded stories.
🔊
shèn
adj. Careful, cautious, prudent. A key character for advising caution.
🔊
v. To deceive, to bully, to take advantage of. Forms words related to unfair treatment.
🔊
忧惧 yōu jù
v./n. Worry and fear, anxiety. A literary term combining the meanings of '忧' (worry) and '惧' (fear).
🔊
象征 xiàng zhēng
n./v. Symbol, emblem; to symbolize. A key term in literature, culture, and analysis.
🔊
驯顺 xùn shùn
adj. Tame, docile, obedient. Describes something or someone that is easily managed or controlled.
🔊
宝地 bǎo dì
n. Treasure land, a place of great value or good fortune (e.g., fertile land, good location).
🔊
祸患 huò huàn
n. Disaster, calamity, catastrophe. A formal word for serious misfortune.
🔊
灾难 zāi nàn
n. Disaster, catastrophe. A common word for major adverse events.
🔊
yōu
v./n. To worry, to be concerned; worry, sorrow. A fundamental character for expressing emotional distress.
🔊
v./n. To fear, to be afraid of; fear. The core character for expressing fear.
🔊
xiàng
n. Image, form, appearance; elephant; to resemble. In '象征', it carries the meaning of 'form, image' used to represent something else.
🔊
zhēng
v./n. To go on a long journey, to conscript; sign, omen. In '象征', it means 'to evidence, to show', hence 'symbolize'.
🔊
xùn
adj./v. Tame, docile; to tame, to domesticate.
🔊
shùn
adj./v. Smooth, favorable; to obey, to follow along.
🔊
bǎo
n./adj. Treasure, precious object; precious, treasured.
🔊
huò
n. Misfortune, disaster, calamity. The opposite of '福' (good fortune).
🔊
huàn
n./v. Trouble, peril; to suffer from, to contract (an illness).
🔊
zāi
n. Disaster, calamity. Often used for natural or large-scale misfortunes.
🔊
nàn
n. Calamity, adversity, disaster. When pronounced 'nàn', it specifically means misfortune.

If city folk had no answers for anything, they could at least spread rumorssometimes fabricated from thin air, sometimes blowing a shred of truth into tenfold proportionsjust to prove they werent fools or idlers. Like little fish idling at the waters surface, they would blow a few utterly useless bubbles and feel quite smug about it. Among rumors, the most intriguing were about war. Other kinds often remained mere talk, like ghost stories that never materialized. But with war, precisely because there was no reliable information, rumors could take effect instantly. They might be wildly off in the details, but concerning the simple fact of whether war would come, they were right eighty or ninety percent of the time. “War is coming!” Once those words were uttered, war would surely break out sooner or later. As for who fought whom and how, everyone had a different tale. Xiangzi wasnt unaware of this. However, laborersrickshaw pullers includedthough not welcoming war, wouldnt necessarily come to grief if it arrived. Whenever war loomed, it was the rich who panicked most. At the first whiff of trouble, they scrambled to flee. Money brought them here fast, and it helped them run fast. But they couldnt run themselves, their legs too heavy laden with wealth. They had to hire many men to be their legssomeone to carry their trunks, vehicles to pull the old and the young, men and women. At such times, the hands and feet of those who sold their labor became precious. “Qianmen, East Railway Station!” “Where?” “EastRailwayStation!” “Right then, just make it one forty! No haggling, with all this war chaos!”

🔊
设若 shè ruò
conj. If, supposing that. A literary conjunction for introducing a hypothesis.
🔊
无中生有 wú zhōng shēng yǒu
idiom. Literally 'to create something out of nothing'. It means to fabricate facts, to make up stories, to be purely fictitious.
🔊
立竿见影 lì gān jiàn yǐng
idiom. Literally 'to set up a pole and see its shadow'. It means to produce immediate results, to be instantly effective.
🔊
十之八九 shí zhī bā jiǔ
phrase. Eight or nine out of ten, very likely, in all probability. A common phrase expressing high likelihood.
🔊
一经 yī jīng
adv. Once, as soon as. A formal adverb indicating that something happens immediately after a condition is met.
🔊
至于 zhì yú
conj./prep. As for, regarding, when it comes to. Used to introduce a new topic or aspect related to the previous discussion.
🔊
着慌 zháo huāng
v. To become flustered, to panic, to get nervous. A colloquial verb.
🔊
阔人 kuò rén
n. Rich person, wealthy individual. A colloquial term with a slightly informal or historical flavor.
🔊
驳回 bó huí
v. To reject, to overrule, to turn down (an appeal, request, etc.). Often used in formal or legal contexts.
🔊
兵荒马乱 bīng huāng mǎ luàn
idiom. Literally 'soldiers in disarray and horses running wild'. It describes the chaos and turmoil of war times.
🔊
shè
v./conj. To set up, to establish; if, suppose (as in 设若).
🔊
v./adv. To not have, there is not; without. A fundamental negative character.
🔊
zhōng
n. Middle, center; within. In '无中生有', it means 'within, from within'.
🔊
shēng
v. To give birth, to produce, to grow. Here, it means 'to create, to produce'.
🔊
yǒu
v. To have, there is. The opposite of '无'.
🔊
v. To stand, to establish, to set up.
🔊
竿 gān
n. Pole, rod (e.g., bamboo pole, fishing rod).
🔊
jiàn
v. To see, to observe; to show, to appear (as in 立竿见影, where the shadow 'appears').
🔊
yǐng
n. Shadow, reflection, image.
🔊
zhī
part. A classical possessive/descriptive particle similar to 'of' or used in fixed structures. In '十之八九', it connects numbers.
🔊
jīng
v./n. To pass through, to undergo; classics, scripture. In '一经', it means 'to pass through (a process)'.
🔊
zhì
prep./v. To, until; to arrive at, to reach. In '至于', it forms the preposition 'as for'.
🔊
prep. A classical preposition with many uses: at, in, to, from, than, etc. It's essential for literary and formal Chinese.
🔊
zháo
v. suffix/adj. A verb suffix indicating the result or state of an action. In '着慌', it indicates achieving the state of '慌' (panic).
🔊
huāng
adj. Flustered, panicked, nervous.
🔊
kuò
adj. Wide, broad; wealthy, rich.
🔊
v. To refute, to dispute, to contradict; variegated.
🔊
huí
v. To return, to go back; to reply. In '驳回', it means 'to send back, to return (a rejection)'.
🔊
bīng
n. Soldier, army; weapons, military affairs.
🔊
huāng
adj./v. Waste, uncultivated; famine; to neglect. In '兵荒马乱', it means 'in disarray, chaotic'.
🔊
n. Horse. A common animal and character with many compound words.
🔊
luàn
adj./v. Chaotic, disorderly, confused; to throw into disorder.
🔊
涨了价 zhǎng le jià
v. phrase. A phrase meaning 'to have risen in price, to have become more expensive'. The verb 涨 (zhǎng) is key.
🔊
偷点懒 tōu diǎn lǎn
v. phrase. A colloquial phrase meaning 'to slack off a bit, to be a little lazy'. It's a variant of '偷懒'.
🔊
棱缝 léng fèng
n. A colloquial term meaning 'clue, sign, trace'. Literally refers to the edge and seam, metaphorically a slight indication.
🔊
转悠 zhuàn you
v. To stroll around, to wander, to hang around. Implies moving without a specific urgent purpose.
🔊
抓车 zhuā chē
v. phrase. A historical phrase meaning 'to press-gang vehicles, to commandeer vehicles (for military or official use)'.
🔊
放车 fàng chē
v. phrase. An industry term for rickshaw pullers meaning 'to drive (the rickshaw) to a certain place, to go to look for passengers'.
🔊
接骨眼儿 jiē gǔ yǎnr
n. A colloquial term for 'critical moment, crucial juncture'. Similar to '节骨眼儿'.
🔊
zhǎng
v. To rise, to increase (of water level, prices, etc.). The opposite of 落 (luò) or 跌 (diē).
🔊
tōu
v. To steal; to do secretly. In '偷懒', it means 'to sneak in laziness'.
🔊
léng
n. Edge, corner, arris. Also used in words like '模棱两可' (ambiguous).
🔊
fèng
n. Crack, crevice, seam. A small opening or gap.
🔊
zhuàn
v. To revolve, to turn; to stroll (as in 转悠).
🔊
you
suffix/adj. A suffix indicating a relaxed, continuous, or swaying manner (as in 颤悠, 转悠). Can also mean 'leisurely'.
🔊
zhuā
v. To grab, to seize, to arrest; to stress, to pay attention to.
🔊
fàng
v. To release, to let go; to put, to place; to set off (as in 放车).
🔊
jiē
v. To connect, to join; to receive; to meet, to welcome.
🔊
答碴儿 dā chár
v. A colloquial verb meaning 'to answer, to respond (to someone's words), to pick up the conversation'. Often used in negative or interrogative forms.
🔊
淡而不厌 dàn ér bù yàn
idiom. An idiom describing something as 'subtle yet not tiresome, mild and pleasant'. It often refers to a style, taste, or impression that is understated but enduringly appealing.
🔊
哑吧 yǎ ba
n./adj. A colloquial term for 'mute person, dumb person'; mute. The standard term is 哑巴 (yǎ ba).
🔊
v. To answer, to reply. The core verb for responding.
🔊
dàn
adj. Light, pale, thin; bland, tasteless; indifferent. The opposite of 浓 (nóng).
🔊
ér
conj. A classical conjunction indicating contrast, sequence, or connection between adjectives/verbs. It is essential for literary and formal sentence structure.
🔊
adv. Not, no. The most common negative adverb.
🔊
yàn
v. To detest, to be tired of, to be fed up with.
🔊
adj. Mute, dumb; hoarse.
🔊,!”年轻,开玩笑似的答应
🔊
年轻 nián qīng
adj. young (referring to age)
🔊
开玩笑 kāi wán xiào
v. to joke, to make a joke
🔊
似的 shì de
particle. like, as if (used after a noun or verb to indicate similarity)
🔊
答应 dā yìng
v. to agree, to promise, to answer
🔊
ǎi
adj. short (in height)
🔊
lèng
v. A colloquial verb meaning 'to be stupefied, to be dazed, to be in a daze'. It depicts a momentary state of blankness or hesitation.
🔊
豁出去 huō chu qu
v. phrase. A colloquial phrase meaning 'to go all out, to risk everything, to throw caution to the wind'. It expresses a determination to do something regardless of the cost.
🔊
看中 kàn zhòng
v. To take a fancy to, to settle on, to choose after consideration. It implies selection based on satisfaction.
🔊
huō
v. To crack, to split; to give up, to sacrifice (as in 豁出去). It conveys a sense of breaking or sacrificing for a goal.
🔊
kàn
v. To look, to see; to think, to consider; to depend on. A highly versatile verb.
🔊
招笑 zhāo xiào
v. A colloquial verb meaning 'to amuse, to cause laughter, to be funny'. Often used to describe something unintentionally humorous.
🔊
打开 dǎ kāi
v. To open; to turn on; to start. In this context, used metaphorically in '打开了转儿' meaning 'to start pondering, to begin to think'.
🔊
转儿 zhuànr
n. A colloquial noun meaning 'idea, thought, turn of mind'. In '打开转儿', it refers to the act of thinking or pondering.
🔊
pěng
v. To hold in both hands; to boost, to flatter, to support (e.g., an actor). In this context, '捧...一场' means 'to give support (to someone) for an occasion'.
🔊
兵毛儿 bīng máor
n. phrase. A colloquial and exaggerated phrase meaning 'a single soldier, even a hair of a soldier' - used to emphasize the complete absence of soldiers.
🔊
zhāo
v. To beckon, to recruit; to attract, to incur; to confess. In '招笑', it means 'to attract (laughter)'.
🔊
xiào
v./n. To laugh, to smile; laughter.
🔊
v. To hit, to strike; to make, to do; to open (as in 打开). A verb with extremely wide usage.
🔊
kāi
v. To open; to start, to operate; to hold (a meeting).
🔊
máo
n. Hair, fur, feather; (colloquial) dime, ten cents; rough, coarse. In '兵毛儿', it's used for extreme minimization.
🔊
心凉 xīn liáng
v. phrase. A phrase describing the feeling of 'one's heart turning cold', meaning to be disappointed, disheartened, or to lose hope.
🔊
是福不是祸 shì fú bú shì huò
proverb. A proverb meaning '(if it is) good fortune, it is not misfortune' or 'what will be will be'. It's often used to express a fatalistic or accepting attitude towards an uncertain event, implying one should face it calmly.
🔊
今儿个 jīn r gè
n. A northern colloquial term for 'today'. It reflects regional speech.
🔊
街面 jiē miàn
n. Street surface, street; the public sphere of the streets, the community.
🔊
hùn
v. To mix, to blend; to drift along, to get by; to hang around in (a social circle). Here, '在街面上混了这几年' means 'to have been getting by/making a living on the streets for these years'.
🔊
耍老娘们脾气 shuǎ lǎo niáng men pí qi
v. phrase. A colloquial and slightly derogatory phrase meaning 'to throw a tantrum like a woman, to act in a petty or unreasonable emotional way'. It reflects gender stereotypes of the time.
🔊
liáng
adj./v. Cool, cold; to cool down. In '心凉', it's used metaphorically.
🔊
n. Good fortune, happiness, blessing. A central concept in Chinese culture.
🔊
jīn
n. Now, the present; today.
🔊
jiē
n. Street.
🔊
miàn
n. Face, surface; aspect; noodles. In '街面', it means 'surface, area'.
🔊
shuǎ
v. To play with, to wield; to play (tricks), to show off. Often used in colloquial expressions.
🔊
肋条 lèi tiáo
n. A colloquial term for 'ribs'. It specifically refers to the rib bones.
🔊
四围 sì wéi
n. All around, on all sides, the surroundings. A literary synonym for '四周'.
🔊
盘算 pán suan
v. To calculate, to plan, to figure out, to scheme (often mentally). It implies careful consideration, sometimes with an element of self-interest.
🔊
qiào
adj. Pretty, handsome; selling well, in great demand; (of an opportunity) good, desirable. Here, it describes the job as 'a good deal, a sweet opportunity'.
🔊
清静 qīng jìng
adj. Quiet, peaceful, tranquil. Describes an environment free from noise or disturbance.
🔊
chāo
v. To copy; to plagiarize; to search and confiscate; to take a shortcut. Here, '抄土道走' means 'to take the dirt path (as a shortcut or alternative)'.
🔊
lèi
n. Rib. The character for the rib bone.
🔊
tiáo
n./m.w. Strip, slip, item; a measure word for long, thin things.
🔊
num. Four.
🔊
wéi
v./n. To surround, to encircle; enclosure, circumference.
🔊
pán
v./n. To coil, to wind; tray, plate; to check, to interrogate. In '盘算', it contributes the meaning of 'turning over in mind'.
🔊
suàn
v. To calculate, to compute; to count as; to plan. The core verb for mathematical and planning operations.
🔊
qīng
adj. Clear, pure; distinct; to settle (accounts); Qing dynasty.
🔊
jìng
adj. Quiet, still, calm.
🔊
便道 biàn dào
n. a convenient road or shortcut, often referring to a paved or main road
🔊
cāi
v. to guess or speculate
🔊
妙峰山 miào fēng shān
n. Miaofeng Mountain, a cultural and religious site in Beijing known for temple fairs and incense offerings
🔊
开庙进香 kāi miào jìn xiāng
phrase. to open the temple and offer incense, a traditional Chinese cultural activity for worship and prayer
🔊
累赘 léi zhui
n. burden or encumbrance, something that is cumbersome or hindering
🔊
阴丹士林蓝 yīn dān shì lín lán
n. indanthrene blue, a type of synthetic dye popular in early 20th-century China, often associated with traditional clothing
🔊
挣扎 zhēng zhá
v. to struggle or strive, often in difficult circumstances
🔊
营盘 yíng pán
n. military camp or barracks
🔊 ,,,,,西,,,,,,,,战略--使--,,,,西,西,:逃走退,,饿,,,,,:--,!--,,,,,,,,,,,,,,仿,使

Camels! Xiangzis heart leaped. Suddenly, he could think again, like a lost man spotting a familiar landmark, everything rushing back to him in an instant. Camels couldnt cross mountains. He must have reached the plains. From what he knew, he remembered that west of Beijing, places like Balizhuang, Huangcun, Beixinan, Moshikou, Wulitun, and Sanjiadian all had camel herders. Had he circled all the way to Moshikou? What strategy was thisif these soldiers, who only knew how to run and loot, had any strategyhe didnt know. But he was certain that if this really was Moshikou, the soldiers must be unable to find their way out of the mountains and were looking for an escape route down below. Moshikou was a good place. To the northeast, one could return to the Western Hills. To the south, one could head for Changxindian or Fengtai. Going straight west through the pass was another way out. As he plotted this for the soldiers, he also charted a path for himself: this was his chance to escape. If the soldiers retreated into the tangled mountains again, even if he slipped from their grasp, he still risked starvation. To flee, he must seize this moment. From here, he believed, he could be back in Haidian in no time! Though many places lay between, he knew them all. Closing his eyes, he had a map: here was Moshikouheavens, it had to be Moshikou!—hed turn northeast, past Golden Summit Hill, Prince Li's Tomb, to the Eight Great Sites. From Sipingtai, east to Apricot Pass, then to Nanxinzhuang. For cover, hed best follow the mountains, from Beixinzhuang northward, past Weijia Village; north again, past Nanhetan; north once more, to Red Hilltop, Prince Jie's Mansion; then Jingyi Garden! Find Jingyi Garden, and he could feel his way to Haidian even blindfolded! His heart was about to burst! All these days, his blood seemed to have drained entirely into his limbs; now, in this instant, it all rushed back to his heart. His heart burned hot, while his limbs turned icy. A feverish hope set his whole body aquiver!

🔊
战略 zhàn lüè
n. strategy, especially in military or business contexts
🔊
逃走 táo zǒu
v. to escape or run away

From afar came the sound of cannon fire, very distant but unmistakably cannon fire. He didnt dare move, but instantly the camp was in chaos. He held his breath. The moment had come! He knew for sure the soldiers would retreat again, and surely back into the mountains. These days of experience had taught him that these soldiers fought like bees trapped in a room, only dashing about blindly. With cannon fire, the soldiers would run; well then, he should brace himself too. Slowly, holding his breath, he crawled along the ground, aiming to find those camels. He knew perfectly well the camels wouldnt help him, but as fellow captives, it seemed they deserved some solidarity. The camp grew even more chaotic. He found the camelslike several earthen mounds crouching in the dark, utterly still save for their heavy breathing, as if all under heaven were at peace. This gave him a little courage. He lay down beside a camel, like a soldier taking cover behind sandbags. Swiftly, he reasoned it out: the cannon fire came from the south. Even if it wasnt a real battle, it was at least a warning ofno passage this way.” Then these soldiers would have to flee back into the mountains. If they really went up, they couldnt take the camels with them. So, the camelsfate would be his fate. If they didnt abandon these beasts, he was finished too; if they forgot the camels, he could escape. Pressing his ear to the ground, he listened for footsteps, his heart hammering wildly.

🔊
俘虏 fú lǔ
n. captive or prisoner of war
🔊
此路不通 cǐ lù bù tōng
phrase. this road is blocked or no through road, indicating an impasse
🔊
命运 mìng yùn
n. fate or destiny
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中