Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第六十四回 若不经心清谈销永日 何曾有恨闲话种深仇 (Chapter Sixty-Four: Idle Talk Consumes the Long Day; Groundless Gossip Breeds Bitter Feuds)

Explore Chapter 64 of 'The Story of the Golden Powder Family' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
shèn
adv. very; extremely
🔊
adj. sincere; profound (often used to describe deep feelings or loyalty)
🔊
huò
conj. or; either... or...
🔊
相得 xiāng dé
v. to get along well; to be compatible
🔊
翻阅 fān yuè
v. to browse; to leaf through (books or documents)
🔊
刺绣 cì xiù
n./v. embroidery; to embroider
🔊
ǒu
adv. occasionally; by chance
🔊
gǎn
n./v. feeling; emotion; to feel
🔊
对答如流 duì dá rú liú
idiom. to answer fluently and without hesitation
🔊
àn
adv. secretly; inwardly
🔊
v./n. to be happy; joy
🔊
adv. suddenly; abruptly
🔊
打趣 dǎ qù
v. to tease; to joke with someone in a playful way
🔊
家室 jiā shì
n. family; especially referring to a wife or spouse
🔊
接口 jiē kǒu
v. to interject; to take over the conversation
🔊
休要 xiū yào
v. do not; used in classical or formal Chinese to express prohibition
🔊
偶尔 ǒu ěr
adv. occasionally; once in a while
🔊
何不 hé bù
phrase. why not; used to make a suggestion
🔊
应允 yìng yǔn
v. to agree; to consent
🔊
wǎng
prep. towards; to
🔊
ér
conj. and then; but; used to connect clauses or indicate transition
🔊 ,西思及,家族人多口杂,难免是非便,日后闲人往来,以免烦恼以为然
🔊
思及 sī jí
v. to think of; to consider
🔊
家族 jiā zú
n. family; clan
🔊
人多口杂 rén duō kǒu zá
idiom. many people, many opinions; prone to gossip and disputes
🔊
难免 nán miǎn
adv. hard to avoid; inevitable
🔊
是非 shì fēi
n. right and wrong; disputes; gossip
🔊
日后 rì hòu
n. in the future; later on
🔊
闲人 xián rén
n. idle person; bystander
🔊
往来 wǎng lái
v. to come and go; to interact
🔊
以免 yǐ miǎn
conj. in order to avoid; lest
🔊
烦恼 fán nǎo
n. worry; annoyance
🔊
adv. also; too
🔊
以为然 yǐ wéi rán
phrase. to think it is right; to agree
🔊 次日,西,问起西近日所作何事,西答以:"成了家,以立业为重,终日闲谈,消磨时日。"西唯唯称是
🔊
次日 cì rì
n. the next day
🔊
问起 wèn qǐ
v. to ask about; to inquire
🔊
近日 jìn rì
n. recently; in recent days
🔊
所作何事 suǒ zuò hé shì
phrase. what one has been doing
🔊
答以 dá yǐ
v. to answer with; to reply by
🔊
conj. since; as; already
🔊
成了家 chéng le jiā
phrase. to get married and start a family
🔊
以立业为重 yǐ lì yè wéi zhòng
phrase. to prioritize establishing a career
🔊
终日 zhōng rì
n. all day long; the whole day
🔊
闲谈 xián tán
v. to chat idly; to engage in casual conversation
🔊
消磨 xiāo mó
v. to while away; to waste (time)
🔊
时日 shí rì
n. time; days
🔊
唯唯称是 wěi wěi chēng shì
idiom. to repeatedly say yes; to agree obsequiously
🔊 ,西笑道:"如今收了心了,,莫要闺房之乐,正事。"西:"教训。"
🔊
笑道 xiào dào
v. to say with a laugh
🔊
如今 rú jīn
n. nowadays; at present
🔊
收了心了 shōu le xīn le
phrase. to settle down; to become serious and focused
🔊
莫要 mò yào
adv. do not; must not
🔊
闺房之乐 guī fáng zhī lè
idiom. the joys of marital life; intimate pleasures between husband and wife
🔊
正事 zhèng shì
n. serious business; important matters
🔊
教训 jiào xùn
n. lesson; admonition
🔊
房中 fáng zhōng
n. in the room
🔊
说起 shuō qǐ
v. to mention; to talk about
🔊
谨记 jǐn jì
v. to keep in mind carefully; to remember earnestly
🔊
点头称是 diǎn tóu chēng shì
idiom. to nod in agreement
🔊 自此,西果然浮华,稳重闲话并未停止,反而西改变,更添议论功劳,管束传到耳中,只得装作
🔊
自此 zì cǐ
adv. from now on; since then
🔊
果然 guǒ rán
adv. as expected; really
🔊
浮华 fú huá
adj. flashy; ostentatious; superficial
🔊
稳重 wěn zhòng
adj. steady; stable; dignified
🔊
闲话 xián huà
n. gossip; idle talk
🔊
并未 bìng wèi
adv. not at all; did not
🔊
停止 tíng zhǐ
v. to stop; to cease
🔊
反而 fǎn ér
adv. on the contrary; instead
🔊
改变 gǎi biàn
v. to change; to alter
🔊
更添 gèng tiān
v. to add more; to increase further
🔊
议论 yì lùn
n. discussion; comment; gossip
🔊
功劳 gōng láo
n. merit; credit
🔊
què
adv. but; however
🔊
管束 guǎn shù
v. to discipline; to control
🔊
传到 chuán dào
v. to spread to; to reach
🔊
耳中 ěr zhōng
n. in the ears
🔊
只得 zhǐ dé
adv. have no choice but to; only can
🔊
装作 zhuāng zuò
v. to pretend; to feign
🔊
来访 lái fǎng
v. to visit, especially in a formal or social context
🔊
叙话 xù huà
v. to chat or converse, often in a leisurely or intimate manner
🔊
直爽 zhí shuǎng
adj. frank and straightforward, without reservation
🔊
本分 běn fèn
n. one's duty or proper role, often implying modesty and responsibility
🔊
理会 lǐ huì
v. to pay attention to, to heed, or to care about
🔊
谢过 xiè guò
v. to express thanks, often formally or after receiving help
🔊
静下心来 jìng xià xīn lái
v. phrase. to calm down, to settle one's mind, often for focus or reflection
🔊
造化 zào huà
n. destiny, fortune, or the workings of nature, often with a philosophical or cultural connotation
🔊
觉悟 jué wù
n./v. awakening, realization, or enlightenment, often about truth or responsibility
🔊
何德何能 hé dé hé néng
idiom. a humble expression meaning 'what virtue or ability do I have', used to show modesty
🔊
过谦 guò qiān
adj. excessively modest or humble, often used to encourage someone to accept praise
🔊 ,独坐思量,嫁入豪门,实非易事,既已,坦然面对
🔊
独坐 dú zuò
v. to sit alone, often in contemplation or solitude
🔊
思量 sī liang
v. to think over, to consider, or to ponder deeply
🔊
嫁入 jià rù
v. to marry into (a family), especially referring to a woman joining her husband's family
🔊
豪门 háo mén
n. wealthy or powerful family, often with social status and influence
🔊
实非 shí fēi
adv. + v. truly not or really is not, used for emphasis in negation
🔊
易事 yì shì
n. easy task or simple matter
🔊
既已 jì yǐ
conj. since already or now that, used to indicate a condition or fact that has been established
🔊
坦然 tǎn rán
adj. calm and unperturbed, often in the face of difficulty or criticism
🔊
面对 miàn duì
v. to face, confront, or deal with (a situation or person)
🔊
沉思 chén sī
v. to ponder deeply, to meditate, or to be lost in thought
🔊
人生在世 rén shēng zài shì
idiom. while living in this world, referring to the human condition or existence
🔊
自寻烦恼 zì xún fán nǎo
idiom. to bring trouble upon oneself, to worry unnecessarily
🔊 于是恢复往日清谈,心中阴影,点破罢了
🔊
于是 yú shì
conj. thereupon, then, or so, used to indicate a consequence or next action
🔊
恢复 huī fù
v. to restore, recover, or return to a previous state
🔊
往日 wǎng rì
n. past days, former times, or bygone days
🔊
清谈 qīng tán
n. refined conversation, often about philosophy or literature, or idle chat
🔊
心中 xīn zhōng
n. in one's heart or mind, referring to inner thoughts or feelings
🔊
阴影 yīn yǐng
n. shadow, shade, or metaphorical gloom or negative influence
🔊
点破 diǎn pò
v. to point out directly, to reveal, or to break the illusion
🔊
罢了 bà le
part. that's all, just, or merely, used to downplay or conclude a statement
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中