Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第七十四回 三戒异时微言寓深意 百花同寿断句写哀思 (Chapter 74: The Three Precepts in Different Times-Subtle Words Imply Profound Meaning; A Hundred Flowers Share Longevity-Broken Lines Inscribe Grief)

Explore Chapter 74 of 'The Story of the Golden Powder Family' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
深居简出 shēn jū jiǎn chū
idiom. (of a person) live in seclusion and seldom go out; keep to oneself
🔊
消磨 xiāo mó
v. to pass or spend (time); to while away
🔊
tóng
adv. together; with; same
🔊
寿面 shòu miàn
n. longevity noodles (eaten on birthdays in Chinese culture)
🔊
食欲 shí yù
n. appetite
🔊
dàn
adj./adv. light; bland; tasteless; faintly; indifferently
🔊
百花盛开 bǎi huā shèng kāi
phrase. a hundred flowers blooming; a scene of abundant and beautiful flowers
🔊
绝句 jué jù
n. a form of classical Chinese poetry with four lines, each containing five or seven characters
🔊
gǎn
n./v. feeling; emotion; to feel; to sense
🔊 :‘争艳,凋零莫道,须知别离。’
🔊
争艳 zhēng yàn
v. (of flowers, beauties) vie with each other in beauty; compete in splendor
🔊
凋零 diāo líng
v. (of flowers, leaves) wither and fall; decline; fade away
🔊
莫道 mò dào
phrase. (literary) don't say that; let's not say that
🔊
须知 xū zhī
v./n. must know; it must be understood that
🔊
别离 bié lí
n./v. separation; parting; to separate
🔊 ,稿,凄凉,繁华,断句哀思,微言,
🔊
v./part. to finish; to stop; (as a particle) indicates completion of an action
🔊
凄凉 qī liáng
adj. desolate; bleak; miserable; dreary
🔊
繁华 fán huá
adj./n. flourishing; bustling; prosperous
🔊
断句 duàn jù
n. lines of a poem; sentence fragments (in this context, referring to lines of poetry)
🔊
哀思 āi sī
n. grief; mournful thoughts
🔊
微言 wēi yán
n. subtle words; concise words with profound meaning
🔊
v. to contain; to imply; to reside (in a place)
🔊
冷漠 lěng mò
adj. cold and detached; indifferent; apathetic
🔊
刀割 dāo gē
v. to cut with a knife; (figuratively) to feel sharp pain
🔊
转念 zhuǎn niàn
v. to think again; to reconsider; to change one's mind
🔊
命中注定 mìng zhòng zhù dìng
idiom. decreed by fate; predestined
🔊
沉思 chén sī
v. to ponder deeply; to meditate; to be lost in thought
🔊
jiān
n. between; among; during; (here, as a suffix to indicate a point in time or circumstance) while
🔊
神色 shén sè
n. facial expression; look
🔊
黯然 àn rán
adj. dim; faint; dejected; downcast
🔊
强颜欢笑 qiǎng yán huān xiào
idiom. force a smile; put on a cheerful face despite inner sadness
🔊
孤灯 gū dēng
n. a solitary lamp; a lonely light
🔊
泪如雨下 lèi rú yǔ xià
idiom. tears fall like rain; weep copiously
🔊
湿透 shī tòu
v. to soak through; to be drenched
🔊
v. to be fascinated by; to be confused; to迷路
🔊
为情所困 wéi qíng suǒ kùn
idiom/phrase. be trapped/constrained by love or emotions
🔊
下场 xià chǎng
n. ending (especially an undesirable one); fate; outcome
🔊
看不破 kàn bù pò
v. phrase. cannot see through; fail to see the true nature (of worldly affairs, illusions)
🔊
jiè
v./n. to guard against; to abstain from; to give up; (Buddhist) precept
🔊
三戒 sān jiè
n. the three precepts (here, referring to three things one should guard against or abstain from)
🔊
浮华 fú huá
adj./n. showy; ostentatious; flashy; vanity
🔊
痴情 chī qíng
adj./n. infatuated; deeply in love; blind passion
🔊
软弱 ruǎn ruò
adj. weak; feeble; lacking in resolve
🔊
寄托 jì tuō
v. to place (hope, feelings, etc.) on; to entrust
🔊
月色 yuè sè
n. moonlight
🔊
灿烂 càn làn
adj. magnificent; splendid; resplendent
🔊
无人问津 wú rén wèn jīn
idiom. no one shows any interest in; nobody cares about; be neglected
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中