Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第七十七回 百药已无灵中西杂进 一瞑终不视老幼同哀 (Chapter 77: When All Remedies Fail, East and West Combine; Once Eyes Close, Old and Young Mourn Together)

Explore Chapter 77 of 'The Story of the Golden Powder Family' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
恍惚 huǎng hū
adj. in a trance; absent-minded; vague; dimly
🔊
日渐 rì jiàn
adv. day by day; gradually; increasingly
🔊
偶感 ǒu gǎn
v. to catch (an illness) accidentally; to be accidentally affected by
🔊
延医 yán yī
v. to engage a doctor; to call for a doctor (literary)
🔊
诊视 zhěn shì
v. to examine (a patient); to diagnose
🔊
调治 tiáo zhì
v. to nurse and treat; to recuperate under medical care
🔊
病势 bìng shì
n. condition of an illness; progress of a disease
🔊
沉重 chén zhòng
adj. heavy; serious; critical (of illness, mood, etc.)
🔊
忙乱不堪 máng luàn bù kān
phrase. extremely busy and chaotic; in a frantic state
🔊
杂进 zá jìn
v. to use or apply (medicines, methods) in a mixed or indiscriminate manner
🔊
百般 bǎi bān
adv. in a hundred and one ways; by every possible means; in all manner of ways
🔊
效验 xiào yàn
n. effectiveness; efficacy (especially of medicine or treatment); desired result
🔊
adv./v. not have; there is not; without (used in literary or formal contexts, often in fixed patterns like "无一点效验")
🔊
泪眼婆娑 lèi yǎn pó suō
idiom. with eyes brimming with tears; tears blurring one's vision
🔊
环立 huán lì
v. to stand in a circle; to stand around
🔊
n. couch; bed (used in classical or literary Chinese)
🔊
时而 shí ér
adv. sometimes; at times; now and then (often used in pairs: "时而...时而..." meaning "now... now...")
🔊
昏沉 hūn chén
adj. drowsy; groggy; lethargic; (of mind) dull
🔊
zhǔ
v. to enjoin; to urge; to instruct; to give last instructions (formal)
🔊
凄楚 qī chǔ
adj. sad and miserable; woeful; plaintive
🔊 延至,,,,,牵挂合家,光景,心如刀割,无计可施
🔊
延至 yán zhì
v. to extend to; to delay until; to last until (a point in time)
🔊
adv. more; increasingly; (in literary Chinese) to recover from illness
🔊
wēi
adj. dangerous; perilous; critical (of situation, illness)
🔊
wéi
adv. only; alone (literary, similar to "只")
🔊
shì
v. to look at; to regard as; to inspect (formal/literary)
🔊
牵挂 qiān guà
n./v. concern; worry; to be concerned about; to miss
🔊
合家 hé jiā
n. the whole family; all members of a family
🔊
光景 guāng jǐng
n. scene; sight; circumstances; situation; about (time)
🔊
心如刀割 xīn rú dāo gē
idiom. to feel as if a knife were piercing one's heart; to be heartbroken; to be in extreme anguish
🔊
无计可施 wú jì kě shī
idiom. to have no plan or method to apply; to be at one's wits' end; to be helpless
🔊
què
conj. but; yet; however (indicating a turn in meaning, stronger than "但是")
🔊 是夜,风雨交加,气息渐微,三更时分,猛然长逝,合宅哀声骤起,同悲,震天
🔊
是夜 shì yè
n. this night; that night (literary)
🔊
风雨交加 fēng yǔ jiāo jiā
idiom. with wind and rain coming together; a stormy weather with both wind and rain
🔊
气息 qì xī
n. breath; vitality; smell; flavor
🔊
渐微 jiàn wēi
v. to gradually become faint/weak; to wane
🔊
zhì
v. to arrive at; to reach; to; until (formal)
🔊
三更 sān gēng
n. the third watch of the night (approximately 11 p.m. to 1 a.m.); midnight
🔊
时分 shí fèn
n. time; moment; a point in time
🔊
猛然 měng rán
adv. suddenly; abruptly; with a sudden force
🔊
长逝 cháng shì
v. to pass away forever; to die (a euphemism, literary)
🔊
合宅 hé zhái
n. the whole household; everyone in the residence
🔊
哀声 āi shēng
n. sound of mourning; lamentation; wailing
🔊
骤起 zhòu qǐ
v. to arise suddenly; to break out abruptly
🔊
同悲 tóng bēi
v. to grieve together; to share the sorrow
🔊
震天 zhèn tiān
v. to shake the heavens; earth-shaking; extremely loud
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中