Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第八十二回 匣剑帷灯是非身外事 素车白马冷热个中人 (Chapter Eighty-Two: The Sword in the Casket and the Lamp Behind the Veil – Affairs Beyond the Self; The Plain Carriage and White Horse – The One Who Knows Both Warmth and Chill)

Explore Chapter 82 of 'The Story of the Golden Powder Family' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
却说 què shuō
conj. used to introduce a narrative, similar to 'it is said that' or 'now the story goes'
🔊
闷闷不乐 mèn mèn bù lè
adj. depressed, unhappy, in low spirits
🔊
神色 shén sè
n. expression, countenance, look on one's face
🔊
推说 tuī shuō
v. to excuse oneself by saying, to plead as an excuse
🔊
隐瞒 yǐn mán
v. to conceal, to hide the truth, to cover up
🔊
身体不适 shēn tǐ bù shì
phrase. unwell, not feeling well, physically uncomfortable
🔊
闲坐 xián zuò
v. to sit idly, to sit leisurely
🔊
adv. suddenly, abruptly
🔊
咖啡馆 kā fēi guǎn
n. coffee shop, café
🔊
一叙 yī xù
v. to have a chat, to talk briefly
🔊
犹豫 yóu yù
v. to hesitate, to be indecisive
🔊
片刻 piàn kè
n. a short while, a moment
🔊
淡淡一笑 dàn dàn yī xiào
phrase. to smile faintly, a slight smile
🔊 ,西赴约等候多时,便抱怨西冷落西:"近日家父身体欠安,,抽不开身。"冷笑:"尊夫人。"西无语
🔊
赴约 fù yuē
v. to go to an appointment, to keep a date
🔊
等候 děng hòu
v. to wait, to await
🔊
多时 duō shí
n. a long time, many hours
🔊
抱怨 bào yuàn
v. to complain, to grumble
🔊
冷落 lěng luò
v. to treat coldly, to neglect, to snub
🔊
近日 jìn rì
n. recently, in recent days
🔊
家父 jiā fù
n. my father (humble form used when referring to one's own father)
🔊
身体欠安 shēn tǐ qiàn ān
phrase. not in good health, unwell
🔊
抽不开身 chōu bù kāi shēn
phrase. unable to get away, too busy to spare time
🔊
冷笑 lěng xiào
v. to sneer, to laugh scornfully
🔊
尊夫人 zūn fū rén
n. your wife (respectful form used when referring to someone else's wife)
🔊
无语 wú yǔ
v. speechless, having nothing to say
🔊
各怀鬼胎 gè huái guǐ tāi
idiom. each has his own sinister motives, each harbors evil intentions
🔊
早做打算 zǎo zuò dǎ suàn
phrase. to make plans early, to prepare in advance
🔊
懒得 lǎn de
v. to be too lazy to, to not bother to
🔊
过问 guò wèn
v. to inquire into, to intervene, to get involved
🔊
放过 fàng guò
v. to let go, to spare, to forgive
🔊
家产 jiā chǎn
n. family property, estate
🔊 西烦闷,,便提前告辞不悦,强留
🔊
烦闷 fán mèn
adj. annoyed, vexed, depressed
🔊
提前 tí qián
adv. in advance, ahead of time
🔊
告辞 gào cí
v. to take leave, to say goodbye
🔊
不悦 bù yuè
adj. displeased, unhappy
🔊
强留 qiǎng liú
v. to force someone to stay, to detain against one's will
🔊
v. to extinguish, to turn off (lights)
🔊
独自 dú zì
adv. alone, by oneself
🔊
客厅 kè tīng
n. living room, sitting room
🔊
不安 bù ān
adj. uneasy, anxious, restless
🔊
病情加重 bìng qíng jiā zhòng
phrase. condition worsens, illness becomes more severe
🔊
静养 jìng yǎng
v. to rest quietly for recovery, to recuperate
🔊
安分 ān fèn
adj. well-behaved, law-abiding, content with one's lot
🔊
v. to provoke, to cause, to incur
🔊
点头 diǎn tóu
v. to nod, to nod one's head
🔊
应了 yīng le
v. to agree, to promise, to respond (past tense of 应)
🔊
次日 cì rì
n. the next day, the following day
🔊
脸色苍白 liǎn sè cāng bái
phrase. pale face, pallid complexion
🔊
挥手 huī shǒu
v. to wave one's hand
🔊
收收心 shōu shōu xīn
phrase. to settle down, to concentrate one's mind, to stop being distracted
🔊
不测 bù cè
n. unforeseen disaster, accident, mishap
🔊
支撑 zhī chēng
v. to support, to prop up, to sustain
🔊 摇头:",,,唯独,娇生惯养,吃亏。"西感动,几乎落泪
🔊
摇头 yáo tóu
v. to shake one's head
🔊
唯独 wéi dú
conj. only, alone, except
🔊
娇生惯养 jiāo shēng guàn yǎng
idiom. pampered since childhood, spoiled
🔊
吃亏 chī kuī
v. to suffer losses, to be at a disadvantage
🔊
感动 gǎn dòng
v. to be moved, to be touched
🔊
几乎 jī hū
adv. almost, nearly
🔊
落泪 luò lèi
v. to shed tears, to cry
🔊
院子 yuàn zi
n. courtyard, yard
🔊
平静 píng jìng
adj. calm, peaceful, tranquil
🔊
可贵 kě guì
adj. valuable, precious, commendable
🔊
烦恼 fán nǎo
adj. worried, troubled, vexed
🔊
忽然 hū rán
adv. suddenly, all of a sudden
🔊
稍缓 shāo huǎn
v. to ease slightly, to relax a bit
🔊
气氛 qì fēn
n. atmosphere, ambiance
🔊
稍松 shāo sōng
adj. slightly relaxed, a bit looser
🔊
踌躇 chóu chú
v. to hesitate, to waver
🔊
最终 zuì zhōng
adv. finally, ultimately
🔊
v. to force, to compel, to press
🔊
嫁人 jià rén
v. to marry (for a woman), to get married
🔊
交代 jiāo dài
n. explanation, account, responsibility
🔊
家室 jiā shì
n. family, wife and children, household
🔊
v. to betray, to辜负, to fail to live up to
🔊
离婚 lí hūn
v. to divorce, to get divorced
🔊
v. to marry (for a man), to take a wife
🔊 大怒,:"西,懦夫!"西呆立原地,痛苦
🔊
大怒 dà nù
v. to be very angry, to fly into a rage
🔊
懦夫 nuò fū
n. coward, weakling
🔊
呆立 dāi lì
v. to stand still in a daze, to be rooted to the spot
🔊
原地 yuán dì
n. original place, same spot
🔊
痛苦 tòng kǔ
adj. painful, suffering, agonizing
🔊 城里,天色出殡队伍,素车白马,甚是凄凉西人生无常,迷茫
🔊
城里 chéng lǐ
n. in the city, urban area
🔊
天色 tiān sè
n. color of the sky, time of day indicated by the sky
🔊
出殡 chū bìn
v. to hold a funeral procession, to carry a coffin to burial
🔊
队伍 duì wu
n. procession, team, ranks
🔊
素车白马 sù chē bái mǎ
idiom. plain carriage and white horses, referring to funeral vehicles
🔊
甚是 shèn shì
adv. very, extremely, quite
🔊
凄凉 qī liáng
adj. desolate, bleak, miserable
🔊
人生无常 rén shēng wú cháng
idiom. life is unpredictable, impermanence of life
🔊
迷茫 mí máng
adj. confused, perplexed, at a loss
🔊
咳血 ké xiě
v. To cough up blood; hemoptysis.
🔊
jīng
v. To be startled, alarmed, or surprised.
🔊
探望 tàn wàng
v. To visit someone (especially to express concern, often for a patient or an elder).
🔊
侍立 shì lì
v. To stand respectfully in attendance (usually to a superior or elder). This is a formal, classical expression.
🔊
百感交集 bǎi gǎn jiāo jí
idiom. All sorts of feelings well up in one's heart; mixed emotions.
🔊
荒野 huāng yě
n. Wilderness; wasteland.
🔊
四面楚歌 sì miàn chǔ gē
idiom. Surrounded by enemies on all sides; in a desperate situation. Originates from a historical event where the Chu army was surrounded and heard Chu songs from all sides.
🔊
淋漓 lín lí
adj. Dripping wet; describes sweat, rain, or ink flowing freely. Also used figuratively for "thorough" or "vivid" (as in writing). Here, it describes sweat.
🔊
噩梦 è mèng
n. Nightmare; bad dream. Also used metaphorically for a terrible experience.
🔊
愧疚 kuì jiù
adj./n. Guilty conscience; feeling guilty and remorseful.
🔊
浮现 fú xiàn
v. To appear (before one's eyes or in one's mind); to emerge (often of images, memories, thoughts).
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中