Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第八十七回 私念故乡偏房兴去意 忽翻陈案记室背崇恩 (Chapter 87: A Concubine's Longing for Homeland Stirs Departure; Suddenly, an Old Case Surfaces as the Scribe Betrays Kindness)

Explore Chapter 87 of 'The Story of the Golden Powder Family' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊 西结合以来,家庭之中,龃龉书香门第,性情孤高,享受富贵,时时思念故乡,萌生去意
🔊
prep. since, from
🔊
conj. and, with
🔊
结合 jié hé
v. combine, unite
🔊
以来 yǐ lái
n. since (a time), from then on
🔊
家庭 jiā tíng
n. family, household
🔊
之中 zhī zhōng
n. among, in, within
🔊
cháng
adv. often, frequently
🔊
shēng
v. give birth to, arise, produce
🔊
龃龉 jǔ yǔ
n. discord, disagreement, friction
🔊
书香门第 shū xiāng mén dì
idiom. literary family, family with a tradition of scholarship
🔊
性情 xìng qíng
n. temperament, disposition, nature
🔊
孤高 gū gāo
adj. aloof and proud, standoffish
🔊
suī
conj. although, even though
🔊
享受 xiǎng shòu
v. enjoy, relish
🔊
富贵 fù guì
n. wealth and honor, riches and high status
🔊
què
adv. but, however, yet
🔊
时时 shí shí
adv. often, constantly, from time to time
🔊
思念 sī niàn
v. miss, long for, think of nostalgically
🔊
故乡 gù xiāng
n. hometown, native place
🔊
萌生 méng shēng
v. arise, germinate, come into being (of thoughts, ideas)
🔊
去意 qù yì
n. intention to leave, desire to depart
🔊 ,西交际繁忙,深夜独坐灯下,翻阅旧日诗稿,其中思乡,不觉泪下,劝慰:‘何必伤感恩爱。’摇头
🔊
yīn
conj. because, due to
🔊
交际 jiāo jì
n. social interaction, communication
🔊
繁忙 fán máng
adj. busy, bustling
🔊
深夜 shēn yè
n. late night, deep night
🔊
fāng
adv. just, then, only then
🔊
guī
v. return, go back
🔊
独坐 dú zuò
v. sit alone
🔊
灯下 dēng xià
n. under the lamp, by lamplight
🔊
翻阅 fān yuè
v. browse through, leaf through
🔊
旧日 jiù rì
n. old days, past times
🔊
诗稿 shī gǎo
n. poetry manuscript, draft of poems
🔊
jiàn
v. see, perceive
🔊
其中 qí zhōng
pron. among them, therein
🔊
思乡 sī xiāng
v. homesick, miss one's hometown
🔊
zhī
particle. of, (used in classical Chinese to connect modifier and noun)
🔊
zuò
n. work, composition
🔊
不觉 bù jué
adv. unconsciously, without realizing
🔊
泪下 lèi xià
v. tears fall, shed tears
🔊
劝慰 quàn wèi
v. console, comfort
🔊
dào
v. say, speak
🔊
何必 hé bì
adv. why must, there is no need
🔊
伤感 shāng gǎn
adj. sad, sentimental
🔊
dài
v. treat, deal with
🔊
shèn
adv. very, extremely
🔊
恩爱 ēn ài
n. conjugal love, affection between husband and wife
🔊
摇头 yáo tóu
v. shake one's head
🔊
v. answer, reply
🔊 与此同时,记室赌钱欠下巨债,异心想起昔年旧案,涉及隐秘,便以此要挟,背弃往日恩情
🔊
与此同时 yǔ cǐ tóng shí
phrase. meanwhile, at the same time
🔊
记室 jì shì
n. secretary (in ancient times), clerk
🔊
赌钱 dǔ qián
v. gamble, bet money
🔊
欠下 qiàn xià
v. owe, incur debt
🔊
巨债 jù zhài
n. huge debt, massive liability
🔊
jìng
adv. unexpectedly, actually
🔊
异心 yì xīn
n. disloyalty, treacherous intention
🔊
想起 xiǎng qǐ
v. recall, remember
🔊
昔年 xī nián
n. past years, bygone days
🔊
zhuāng
m. measure word for events, cases
🔊
旧案 jiù àn
n. old case, previous incident
🔊
涉及 shè jí
v. involve, relate to
🔊
隐秘 yǐn mì
adj. secret, concealed
🔊
便 biàn
adv. then, so, thereupon
🔊
以此 yǐ cǐ
phrase. with this, by this means
🔊
要挟 yāo xié
v. threaten, coerce
🔊
背弃 bèi qì
v. betray, abandon
🔊
往日 wǎng rì
n. past days, former times
🔊
恩情 ēn qíng
n. kindness, favor
🔊 寻得,西:‘,相求资助,便秘密。’西诧异,究竟提及,西闻言大惊
🔊
寻得 xún dé
v. to find; to obtain
🔊
相求 xiāng qiú
v. to request; to ask for help
🔊
资助 zī zhù
v. to sponsor; to fund
🔊
秘密 mì mì
n. secret
🔊
诧异 chà yì
adj. surprised; astonished
🔊
究竟 jiū jìng
adv. actually; after all; the truth
🔊
提及 tí jí
v. to mention; to refer to
🔊
闻言 wén yán
v. upon hearing; after hearing
🔊
大惊 dà jīng
v. to be greatly surprised; to be shocked
🔊 关乎声誉,西怠慢,只得应允愤懑,闷闷不乐
🔊
关乎 guān hū
v. to relate to; to concern
🔊
声誉 shēng yù
n. reputation; prestige
🔊
怠慢 dài màn
v. to neglect; to slight
🔊
只得 zhǐ dé
adv. have no choice but to; only can
🔊
应允 yìng yǔn
v. to agree; to consent
🔊
愤懑 fèn mèn
adj. resentful; indignant
🔊
闷闷不乐 mèn mèn bù lè
idiom. depressed; in low spirits
🔊 西神色,询问缘由西略述,:‘,背恩,着实心寒。’
🔊
神色 shén sè
n. facial expression; demeanor
🔊
询问 xún wèn
v. to inquire; to ask
🔊
缘由 yuán yóu
n. reason; cause
🔊
略述 lüè shù
v. to briefly describe; to outline
🔊
背恩 bèi ēn
v. to betray kindness; to be ungrateful
🔊
着实 zhuó shí
adv. really; indeed
🔊
心寒 xīn hán
v. to feel heartbroken; to be disappointed
🔊 ,,私下收拾行装,返回娘家西察觉,缠身,未及
🔊
私下 sī xià
adv. privately; in private
🔊
收拾 shōu shí
v. to pack; to tidy up
🔊
行装 xíng zhuāng
n. luggage; travel gear
🔊
返回 fǎn huí
v. to return; to go back
🔊
娘家 niáng jiā
n. married woman's parental home
🔊
察觉 chá jué
v. to detect; to notice
🔊
缠身 chán shēn
v. to be tied up; to be preoccupied
🔊
未及 wèi jí
v. to not have time to; to fail to reach
🔊 ,守口,泄露,流言四起上下,皆知,议论纷纷
🔊
守口 shǒu kǒu
v. to keep one's mouth shut; to be tight-lipped
🔊
泄露 xiè lòu
v. to leak; to disclose
🔊
流言 liú yán
n. rumor; gossip
🔊
四起 sì qǐ
v. to rise from all sides; to spread everywhere
🔊
上下 shàng xià
n. all; from top to bottom
🔊
皆知 jiē zhī
v. to be known by all; everyone knows
🔊
议论纷纷 yì lùn fēn fēn
idiom. to discuss animatedly; widespread discussion
🔊 西打击,愈发烦躁去意已决,,日渐疏远
🔊
shòu
v. to suffer; to receive (often something negative)
🔊
打击 dǎ jī
n. blow; setback
🔊
愈发 yù fā
adv. increasingly; even more
🔊
烦躁 fán zào
adj. agitated; irritable
🔊
去意已决 qù yì yǐ jué
phrase. to have firmly made up one's mind to leave
🔊
日渐 rì jiàn
adv. day by day; gradually
🔊
疏远 shū yuǎn
adj./v. distant; to become distant
🔊 :私念偏房,陈案崇恩,
🔊
私念 sī niàn
n. selfish thought; personal consideration
🔊
偏房 piān fáng
n. concubine (in traditional Chinese society); literally "side chamber"
🔊
xīng
v. to arise; to prosper; to initiate
🔊
adv. suddenly; abruptly
🔊
fān
v. to turn over; to reopen; to translate
🔊
陈案 chén àn
n. old case; long-standing legal case
🔊
bèi
v. to betray; to turn one's back on
🔊
崇恩 chóng ēn
n. deep gratitude; profound kindness (often used in classical contexts)
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中