Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第八十九回 临榻看新孙难言此隐 怀金窥上客愿为谁容 (Chapter 89: At the Cradle, Unspoken Anxieties; Gilded Glances, For Whom the Adornment)

Explore Chapter 89 of 'The Story of the Golden Powder Family' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊 ,满腹心事,,:“,,。”:“,,。”:“劳什子,自苦,,,,,。”:“,,。”,,:“,?”,:“,守节,抚养,,维持,?”:“,?”,,便:“?”:“,,,茶来伸手,饭来张口,,,穿。”:“,,,,。”:“,?”:“,,,,。”,,,:“?”:“,,,……”,便:“。”:“攀交情,,,。”:“,孤高,,。”,便

At this moment, Leng Qingqiu walked into the main house, her heart heavy with unspoken thoughts. Mrs. Leng saw her and immediately asked, "My child, what's the matter? Look at your eyes, swollen like peaches." Leng Qingqiu offered a strained smile. "It's nothing. I stayed up late reading last night, and my eyes are a bit sore." Mrs. Leng said, "You might as well not read that troublesome stuff. Why torture yourself? Your father passed away early, and I've kept you with me all these years hoping only for your good health and a bit of learning. You've read plenty already, and you're so delicate. You should rest more." Leng Qingqiu replied, "It's not that I must study. But with nothing else to do, reading helps pass the time." Seeing her reluctance to speak further, Mrs. Leng let the matter drop. After a while, Leng Qingqiu suddenly asked, "Mother, what do you think we live for?" Mrs. Leng was taken aback by the abrupt question. She thought for a moment and said, "That depends on each person's aspirations. For me, remaining a widow in my youth was to raise you properly. As for your uncle, he busies himself daily to support the family. Everyone has their own concerns; it's hard to say." Leng Qingqiu continued, "Mother, what kind of life do you think someone like Seventh Master Jin leads? And what kind of life do we lead?" Hearing this, Mrs. Leng grew suspicious. "Leng Qingqiu! What do you mean? Are you envious of his family's wealth?" Leng Qingqiu said, "Why should I envy him? I just wonder why the world is so unfair. Some have everything served to them, while others toil from dawn to dusk without enough to eat or wear." Mrs. Leng said, "Speaking of that reminds me of something. Your uncle told me yesterday he wants to ask Seventh Master Jin to find him a position. He's been idling here in Beijing, and it truly is dull for him." Leng Qingqiu asked, "What does he mean by asking Seventh Master Jin for a job? Are we to live off the Jin Family's favor?" Mrs. Leng replied, "It's not such a big deal. We're neighbors, after all. He knows many people. Asking him to find a job isn't necessarily taking advantage." Hearing this, Leng Qingqiu simply lowered her head and fiddled with the corner of her jacket, remaining silent for a long while. Mrs. Leng prompted, "Why aren't you saying anything?" Leng Qingqiu looked up and said, "I'm not opposed to Uncle asking him for a job. But I always feel that our dealings with the Jin Family seem a bit..." She trailed off. Mrs. Leng asked, "Seem a bit what? Go on." Leng Qingqiu said, "They seem a bit like we're trying to cultivate connections above our station. In truth, even though we're poor, we can live our own lives just fine without socializing." Mrs. Leng sighed. "Child, you're always so aloof. In today's society, how can you shut yourself off? Knowing more people is a good thing." Seeing her mother's stance, Leng Qingqiu thought it best not to argue further.

🔊
满腹 mǎn fù
adj. full of, filled with
🔊
心事 xīn shì
n. worry, concern, something on one's mind
🔊
zhǒng
v./adj. to swell, swollen
🔊
劳什子 láo shí zi
n. nuisance, troublesome thing (derogatory)
🔊
自苦 zì kǔ
v. to torment oneself, to suffer unnecessarily
🔊
守节 shǒu jié
v. to preserve chastity (especially of a widow), to maintain moral integrity
🔊
抚养 fǔ yǎng
v. to raise, to foster, to bring up (children)
🔊
维持 wéi chí
v. to maintain, to keep, to sustain
🔊
茶来伸手,饭来张口 chá lái shēn shǒu, fàn lái zhāng kǒu
idiom. to have everything served on a silver platter; to live a life of ease without lifting a finger
🔊
攀交情 pān jiāo qing
v. to curry favor, to establish connections for personal gain
🔊
孤高 gū gāo
adj. aloof and proud, solitary and lofty

Two days later, Song Runqing wrote a note and personally delivered it to Yanxi's residence. It stated he would pay a visit on Sunday morning to discuss a matter in person. Reading the note, Yanxi thought to himself, 'What could he possibly want? Nothing but a job, surely.' Since he was coming anyway, Yanxi saw no harm in obliging him as a gesture of goodwill. He sent Jin Rong to reply that he would be pleased to receive him. On Sunday, Song Runqing arrived. Yanxi invited him to sit in the small parlour. As soon as he sat down, Song Runqing bowed with hands folded. Then, haltingly, he began, "I've come today with a small matter, hoping to ask for Seventh Master's assistance." Yanxi smiled. "Mr. Song, please speak freely. If it's within my power, I shall certainly do my best." Song Runqing said, "It's rather shameful to mention. I've been idling in the capital, hoping to find a position for myself. Unfortunately, due to my limited talents, I've never found a suitable post. I've heard Seventh Master knows many influential people. Would it be possible for you to find me a minor role somewhere? The rank or pay doesn't matter, as long as it provides a place to settle." Yanxi thought for a moment and smiled. "You are too modest, Mr. Song. Someone of your caliber shouldn't be without work. It must just be a matter of timing. Since you've asked, I will certainly keep it in mind. In a day or two, I'll make some inquiries personally. Once I have news, I shall come and inform you." Seeing Yanxi agree so readily, Song Runqing was overjoyed. He stood up and bowed again repeatedly, thanking him profusely. Yanxi said, "It's nothing, Mr. Song, no need for such courtesy. Now that we are neighbors, we are practically family. In the future, if you have any matters, feel free to come to me. If I can help, I certainly will." Hearing this, Song Runqing was even more delighted. After chatting a while longer, he took his leave in high spirits.

🔊
帖子 tiě zi
n. invitation card, note, message (in traditional context)
🔊
顺水人情 shùn shuǐ rén qíng
idiom. a favor done with little effort, often to gain goodwill
🔊
吞吞吐吐 tūn tūn tǔ tǔ
adv. hesitantly, falteringly, speaking in a hesitant manner
🔊
枝栖 zhī qī
n. perch, position, a place to settle (literary)
🔊
赋性 fù xìng
n. innate nature, inherent character
🔊
愚鲁 yú lǔ
adj. foolish, dull, slow-witted
🔊
安身之所 ān shēn zhī suǒ
phrase. a place to settle down, a dwelling place
🔊
奉告 fèng gào
v. to inform, to tell (polite and formal)
🔊
兴辞 xīng cí
v. to take leave, to say goodbye (literary)
🔊
差事 chāi shi
n. job, assignment, official duty
🔊
n./v. a bow with hands folded in front, to make such a bow
🔊
zuò
v. to do, to make, to act (versatile verb in formal contexts)
🔊 西,便,,,,,,浇裹,,,,,施恩,反悔,,,,西,便:“?”西:“,。”:“诗社,?”西:“,。”:“,人浮于事,?”西:“,,,?”:“?”西:“,。”:“,花花公子,,?”西,:“。”:“,,岳丈,舅爷,,?”西:“,,。”:“,,?”西:“。”:“,,。”西:“,。”:“。”西,便

After Song Runqing left, Yanxi sat pondering. Finding a job for Song Runqing was easy enough. He just needed to say a word to his elder brother to secure him a sinecure in some ministry, with a monthly salary of eighty or a hundred dollars. That would be enough for his upkeep. However, doing so would draw him another step closer to the Leng Residence. On Leng Qingqiu's part, she might not necessarily dislike him for it. But she had her pride. Would she suspect him of intentionally bestowing favors by finding a job for her uncle? Still, he had already promised Song Runqing and couldn't go back on his word. He decided not to overthink it for now and get the job done first. Having made up his mind, he immediately took an automobile home to find his elder brother, Jin Fengju. Feng Ju was reading the newspaper in his own room. Seeing Yanxi enter, he asked, "Why are you home so early today?" Yanxi said, "There's something I need your help with, Brother." Feng Ju asked, "What is it now? Haven't you been spending all your time playing around with that poetry club you organized?" Yanxi laughed. "The poetry club is real. But there's another small matter. I need you to help me secure a position for someone." Feng Ju said, "For whom? Don't be foolish. Which government office isn't overstaffed these days? How can we just slot someone in out of the blue?" Yanxi said, "It's for an older gentleman in his fifties. A job paying around a hundred dollars a month would suffice. The rank doesn't matter. Which ministry do you think we could try?" Feng Ju asked, "Why are you finding a job for this person? Is he your tutor?" Yanxi replied, "No, a friend." Feng Ju said, "A friend? Don't talk nonsense. All your friends are playboys. Who among them would stoop to such a petty job? Be honest. Who is it for?" Pressed into a corner, Yanxi had to confess. "It's for a new neighbor of mine." Feng Ju laughed. "Ah, I see. Some poor scholar, no doubt. You've set your sights on the girl next door, and now you want to secure a job for your prospective father-in-law or uncle, am I right?" Yanxi said, "Since you've guessed it, I won't hide it from you. But please don't tell anyone else." Feng Ju said, "Your affairs are none of my business. But if I do this for you, how will you thank me?" Yanxi offered, "I'll treat you to ten movies." Feng Ju said, "I don't have that kind of free time. Give me a hundred dollars outright, and I'll guarantee your success." Yanxi agreed, "Money is a small matter. Just get the job done, Brother." Feng Ju said, "Come back tomorrow for news." Seeing he had agreed, Yanxi left joyfully.

🔊
浇裹 jiāo guǒ
n. expenses, cost of living, daily expenditures
🔊
施恩 shī ēn
v. to bestow favor, to show kindness or grace
🔊
反悔 fǎn huǐ
v. to go back on one's word, to renege on a promise
🔊
诗社 shī shè
n. poetry club, a society for composing and discussing poetry
🔊
人浮于事 rén fú yú shì
idiom. more people than work, overstaffed, with redundant personnel
🔊
花花公子 huā huā gōng zǐ
n. playboy, dandy, a man devoted to pleasure and fashion
🔊
岳丈 yuè zhàng
n. father-in-law (wife's father)
🔊
舅爷 jiù yé
n. brother-in-law (wife's brother), uncle (in some contexts)

The next day, Yanxi went to see Feng Ju again. Feng Ju said, "About your matter, I spoke with Vice Minister Wang. He agreed to add a clerk to his secretariat. The monthly salary is sixty dollars. It's a bit low, but the work is very light. What do you think?" Yanxi said, "That's perfect. Just give me a calling card, and I'll have him go see Vice Minister Wang himself." Feng Ju said, "No need to rush. In a day or two, I'll invite Vice Minister Wang to dinner and bring him along to meet him." Yanxi said, "Even better. I'll wait for your word then." With that, he happily headed to Falling Flowers Lane. He went first to Song Runqing's house. Song Runqing, who had been waiting anxiously at home, broke into a wide smile upon seeing Yanxi. Clasping his hands, he said, "Seventh Master is here! Please, have a seat." Yanxi announced, "The matter you entrusted to me, Mr. Song, is settled. My elder brother is inviting Vice Minister Wang to dinner and will take you along to meet him. You should hear from my brother within a day or two." Hearing this, Song Runqing was even happier than if a treasure had fallen from the sky. He bowed left and right to Yanxi, nearly prostrating himself to kowtow. Yanxi said, "Please, Mr. Song, no need for such courtesy. Since we are friends, this small matter is nothing." Song Runqing said, "Seventh Master is so generous. How can I ever repay you?" Yanxi smiled. "No talk of repayment. Let's just see each other more often in the future." Song Runqing agreed fervently, "Yes, yes, yes! In the future, if Seventh Master ever has any task for me, I, Song Runqing, would go through fire and water without hesitation." Yanxi sat for a short while longer, then took his leave. He had originally thought of going to the back garden to see Leng Qingqiu. But when he reached the gap in the wall, all was quiet on the other side. The curtains were drawn, and not a sound could be heard. Not wanting to intrude, he could only gaze over for a moment before returning to his own quarters.

🔊
落花胡同 luò huā hú tòng
n. Falling Flowers Alley (a place name, typical of old Beijing hutongs)
🔊
栽培 zāi péi
v. to cultivate, to foster, to nurture (plants or people)
🔊
赴汤蹈火 fù tāng dǎo huǒ
idiom. to go through fire and water; to brave all dangers
🔊
在所不辞 zài suǒ bù cí
idiom. not to refuse to do, willing to undertake without hesitation
🔊
贸然 mào rán
adv. rashly, hastily, without careful consideration

Two days later, Feng Ju indeed sent word, inviting Song Runqing to dinner at the Tianjin restaurant the next day at noon. Receiving this message was like receiving an imperial edict for Song Runqing. He immediately took out his seventy-percent-new blue Ningbo silk robe and personally brushed it clean. The next day, he rose early, shaved, combed his hair, and busied himself incessantly. Finally, when it was eleven o'clock, he put on his clothing and went to the Jin residence to meet Feng Ju. Feng Ju, however, had just gotten up and was rinsing his mouth. Song Runqing waited in the parlour for a full hour before Feng Ju finally came out to receive him. Seeing Song Runqing's extreme deference, Feng Ju also spoke to him quite politely for a few moments. Then they took an automobile to the Tianjin restaurant. Vice Minister Wang had already arrived. Feng Ju introduced Song Runqing, who naturally couldn't omit the customary polite phrases about "long admiring your great reputation." Vice Minister Wang, seeing he looked every bit the pedantic old scholar, treated him with polite but superficial courtesy. After the meal, Feng Ju said to Vice Minister Wang, "Mr. Runqing is a seasoned and capable gentleman. I must ask the Vice Minister to instruct him generously in the future." Vice Minister Wang said, "Of course, of course. Let Mr. Song come to the ministry to start work tomorrow." Hearing this, Song Runqing was ecstatic. He immediately bowed again in thanks. After the meal, Feng Ju used his own automobile to take Song Runqing back to Falling Flowers Lane. Alighting from the car, Song Runqing bowed deeply once more as the automobile drove off, as if bidding farewell to his benefactor's status itself.

🔊
袍子 páo zi
n. robe, gown (traditional Chinese clothing)
🔊
老学究 lǎo xué jiū
n. old pedant, a person who is overly academic or rigid in learning
🔊
老成练达 lǎo chéng liàn dá
idiom. experienced and worldly-wise, mature and sophisticated
🔊
着落 zhuó luò
n. settlement, outcome, a place or result where something is resolved
🔊
山珍海味 shān zhēn hǎi wèi
idiom. delicacies from land and sea; luxurious and exotic food

Leng Qingqiu, who had been listening to their conversation all along, hadn't uttered a word. After Song Runqing left, she said to Mrs. Leng, "Mother, look how happy Uncle is over getting this job. But sixty dollars a month, after deducting transportation and meals, won't leave much." Mrs. Leng said, "Your uncle has been idle for over half a year, he was truly bored. Having something to do is better than nothing. The amount of money isn't the main concern." Leng Qingqiu said, "I'm just afraid that from now on, he will become more and more entangled with the Jin Family, and it will be harder for us to extricate ourselves." Mrs. Leng said, "That may not be the case. We're just ordinary acquaintances, there's no special relationship." Leng Qingqiu said, "Mother, you are an honest person. How would you understand the ways of the world nowadays? Why would someone like Seventh Master Jin go out of his way to befriend Uncle? Isn't it just for..." Here, her face flushed, and she stopped. Mrs. Leng urged, "For what? Say it." Leng Qingqiu lowered her head, fiddling with her jacket corner. After a long pause, she said, "I don't know why either. It's just a feeling I have." Seeing her daughter like this, Mrs. Leng understood somewhat. She sighed and said, "I know what you mean. But we are a poor family. When people seek our company, we cannot simply refuse. As long as we hold our ground firmly, it should be alright." Leng Qingqiu said softly, "I'm afraid we might not be able to hold our ground." Mrs. Leng replied, "Then we can only wait and see."

🔊
摆脱 bǎi tuō
v. to break away from, to get rid of, to shake off
🔊
巴结 bā jie
v. to flatter, to curry favor, to suck up to someone
🔊
就职 jiù zhí
v. to take up a post, to assume office
🔊
养老 yǎng lǎo
v. to provide for the aged, to retire and live in leisure
🔊
应酬 yìng chou
v./n. to socialize, to entertain; social engagement
🔊
雅座 yǎ zuò
n. private room or secluded seat in a restaurant
🔊 ,便:“。”:“,,,。”,,,西便,七上八下,,,,,,,,,,,,,:“,。”,西穿西,风度翩翩,,便,,:“密斯。”,西:“,。”,便:“,,,。”西:“,,?”:“,。”,便,西,:“。”:“,绍兴酒,,。”,,,西:“。”,,西西,,,娇媚

The next afternoon at five o'clock, Song Runqing urged Leng Qingqiu to change her clothing. Leng Qingqiu said, "It's still early." Song Runqing said, "It's not early at all. By the time we take a rickshaw and get there, it will be almost six." With no choice, Leng Qingqiu changed into a set of clothing and went with Song Runqing by rickshaw to the Yanbin Restaurant. When they arrived, Yanxi had not yet come. Song Runqing and Leng Qingqiu sat waiting in the private room. Leng Qingqiu's heart was in turmoil, filled with an indescribable unease. 'This will be the third time I meet him,' she thought. 'The first was at Haidian, the second at the theatre, and the third is today. What kind of person is he really? I have no idea. Why is he trying so hard to get close to me? I'm utterly baffled. He doesn't seem like a bad sort, but wealthy young masters are always unreliable. How should I deal with him?' As she was lost in these thoughts, she heard footsteps on the stairs. Song Runqing hurried out to greet him, saying, "Seventh Master is here! Please, come in, have a seat." Leng Qingqiu looked up to see Yanxi walk in with a smile. He was wearing a very handsome Western suit that day, which made him appear even more dashing. He first shook hands with Song Runqing, then turned and saw Leng Qingqiu. Removing his hat, he gave a slight nod and smiled. "Miss Leng is here too." Leng Qingqiu had no choice but to stand up and give a slight bow. Yanxi said, "Please, sit, don't stand on ceremony." With that, he sat down opposite Leng Qingqiu. Song Runqing said, "Inviting Seventh Master today is merely to express our gratitude. The dishes are nothing special, please don't mind." Yanxi smiled. "You are too polite, Mr. Song. Since we are friends, why such formality?" Song Runqing said, "Even so, we feel indebted in our hearts." He then called the waiter to serve the food and wine. Song Runqing took the wine pot and first poured a full cup for Yanxi, then half a cup for Leng Qingqiu. Leng Qingqiu said, "I don't drink." Song Runqing said, "It's alright. This is Shaoxing rice wine, it's quite mild. Just have a little." Seeing her uncle's insistence, Leng Qingqiu felt too embarrassed to refuse. She picked up the cup and took a tiny sip. Yanxi smiled and remarked, "Miss Leng is truly modest." Leng Qingqiu gave a faint smile but did not reply. Song Runqing made small talk, heaping praises on Yanxi. Yanxi, meanwhile, stole glances at Leng Qingqiu from time to time. She kept her head bowed, her face flushed, which only enhanced her delicate, charming loveliness.

🔊
七上八下 qī shàng bā xià
idiom. in a state of agitation, anxious and unsettled
🔊
风度翩翩 fēng dù piān piān
idiom. elegant and graceful in demeanor, having a charming bearing
🔊
密斯 mì sī
n. Miss (transliteration of English 'Miss', used in early modern Chinese)
🔊
绍兴酒 shào xīng jiǔ
n. Shaoxing wine, a type of Chinese rice wine from Shaoxing
🔊
娇媚 jiāo mèi
adj. charming, coquettish, delicately beautiful
🔊
mǐn
v. to sip lightly, to press lightly (e.g., lips)

After a couple of dishes were served, Song Runqing suddenly remembered something and asked Yanxi, "Seventh Master, may I ask you something?" Yanxi said, "Please go ahead, Mr. Song." Song Runqing said, "I heard your esteemed household will soon be celebrating a happy event. Is that true?" Hearing this, Yanxi couldn't help but blush slightly. He laughed it off, "There's no such thing. Where did you hear that, Mr. Song?" Song Runqing said, "I heard it from Vice Minister Wang. He said Prime Minister Jin intends for you to marry soon." Yanxi said, "That's not true. Although my father has mentioned it, I have no such plans at the moment." Song Runqing probed, "For someone like you, Seventh Master, your standards must be very high. I wonder what kind of lady would meet your approval?" Yanxi smiled. "There's no fixed standard. But compatibility of temperament is essential." As he spoke, he cast a meaningful glance at Leng Qingqiu. Hearing these words, Leng Qingqiu's heart began to pound wildly. She quickly lowered her head, staring fixedly at the wine cup before her. Song Runqing said, "That's true. Only with compatible temperaments can a couple grow old together." Yanxi said, "Mr. Song, your words show great wisdom." Flattered by the praise, Song Runqing grew even more pleased with himself. He said, "Although I am an old conservative, I greatly admire modern individuals. Especially someone like you, Seventh Master, who possesses both learning and virtue. You are truly rare." Yanxi said, "You flatter me too much, Mr. Song. I really don't deserve it." The two of them chatted back and forth, getting along splendidly. Leng Qingqiu, sitting to the side, remained silent. Yanxi tried several times to speak to Leng Qingqiu, but seeing her head constantly bowed, he found no opening.

🔊
完婚 wán hūn
v. to get married, to complete the marriage ceremony
🔊
眼界 yǎn jiè
n. vision, outlook, breadth of view
🔊
性情相合 xìng qíng xiāng hé
phrase. compatible in temperament, having harmonious personalities
🔊
白头到老 bái tóu dào lǎo
idiom. to live together until old age; to remain a devoted couple to the end of their lives
🔊
通达之论 tōng dá zhī lùn
phrase. sensible opinion, wise and understanding discourse
🔊
老腐败 lǎo fǔ bài
n. old fossil, conservative and corrupt person
🔊
好容易 hǎo róng yì
adv. In this context, '好容易' is an adverbial phrase meaning 'with great difficulty' or 'hardly', indicating that something was accomplished only after much effort. Note: It functions as a fixed expression, different from the literal meanings of '好' (good) and '容易' (easy).
🔊
cān
n. In this context, '餐' means 'meal' or 'dining', often used in compound words related to eating. It is more formal than '饭'.
🔊
便 biàn
adv. In this context, '便' means 'then' or 'thereupon', used to indicate a sequence of actions. It is a formal or literary equivalent of '就'.
🔊
dào
v. In this context, '道' means 'to say' or 'to speak', used in formal or narrative contexts after a person to indicate speech. It is more literary than '说'.
🔊
n. In this context, '爷' is a term of address meaning 'master' or 'sir', used in historical or respectful contexts. It can also mean 'grandfather'.
🔊
府上 fǔ shàng
n. In this context, '府上' is a polite term meaning 'your home' or 'your residence', used to show respect when referring to someone's house.
🔊
汽车 qì chē
n. In this context, '汽车' means 'car' or 'automobile', a common term for vehicles. It specifically refers to motor vehicles.
🔊
不必 bú bì
adv. In this context, '不必' means 'need not' or 'unnecessary', used to indicate that something is not required. It is more formal than '不用'.
🔊
客气 kè qì
adj. In this context, '客气' means 'polite' or 'courteous', often used in social interactions to show modesty. It is commonly used in spoken Chinese.
🔊
v. In this context, '取' means 'to take' or 'to remove', used in actions like taking off something. It is more formal than '拿'.
🔊
帽子 mào zi
n. In this context, '帽子' means 'hat' or 'cap', a common item of clothing for the head. It is a daily-use term.
🔊
握手 wò shǒu
v. In this context, '握手' means 'to shake hands', a common gesture of greeting or agreement. It is a social etiquette term.
🔊
点头 diǎn tóu
v. In this context, '点头' means 'to nod', indicating agreement or acknowledgment. It is a non-verbal communication term.
🔊
一路之上 yī lù zhī shàng
adv. In this context, '一路之上' means 'along the way' or 'throughout the journey', used to describe actions during travel. It emphasizes the entire path.
🔊
不住地 bú zhù de
adv. In this context, '不住地' means 'continuously' or 'unceasingly', used to describe repeated actions. It is similar to '不停地'.
🔊
夸赞 kuā zàn
v. In this context, '夸赞' means 'to praise' or 'to commend', expressing approval or admiration. It is often used in positive feedback.
🔊
始终 shǐ zhōng
adv. In this context, '始终' means 'from beginning to end' or 'always', indicating consistency over time. It emphasizes the entire duration.
🔊
adv. In this context, '自' means 'by oneself' or 'personally', used to indicate that an action is done independently. It is often used in formal contexts.
🔊
面皮薄 miàn pí báo
phrase. thin-skinned, shy, easily embarrassed
🔊
攀高 pān gāo
v. to climb high, to aspire to higher status or goals
🔊
出神 chū shén
v. to be lost in thought, to be absorbed in contemplation
🔊
归宿 guī sù
n. destination, final resting place, a place where one belongs
🔊
浮滑 fú huá
adj. frivolous and slick, superficial and insincere
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中