Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第九十三章 半夜驰车委婉谈浮海 清晨破镜凄凉卜下场 (Chapter 93: Midnight Drive, Subtle Discourse on Fleeing Overseas; Dawn's Broken Mirror, Desolate Portent of Fate)

Explore Chapter 93 of 'The Story of the Golden Powder Family' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
飞驰 fēi chí
v. (of vehicles, horses, etc.) to speed along; to race
🔊
霓虹灯 ní hóng dēng
n. neon light; neon lamp
🔊
闪烁 shǎn shuò
v. to flicker; to glimmer; to twinkle; (figuratively) to be evasive
🔊
令人窒息 lìng rén zhì xī
phrase. suffocating; stifling; causing one to feel unable to breathe (often used figuratively for oppressive atmosphere or pressure)
🔊
苦衷 kǔ zhōng
n. difficulties or sufferings that are hard to talk about; secret sorrow; predicament
🔊
柔声 róu shēng
adv. in a soft, gentle voice; softly
🔊
家道中落 jiā dào zhōng luò
idiom. The family fortunes have declined; a family has come down in the world.
🔊
反目 fǎn mù
v. to fall out; to have a falling-out; (especially) to become enemies after being close (like friends or lovers)
🔊
留恋 liú liàn
v. to be reluctant to leave (a place); to have a lingering attachment to (a person or thing); to cherish the memory of
🔊
无奈 wú nài
adj. having no alternative; helpless; resigned (to circumstances)
🔊
束缚 shù fù
n. bondage; fetters; shackles; constraints; (figuratively) things that tie one down
🔊
穿梭 chuān suō
v. (like a shuttle) to move back and forth rapidly; to shuttle; to weave in and out
🔊
波涛 bō tāo
n. great waves; billows; surge
🔊
浮海 fú hǎi
phrase. to float on the sea; to go across the sea (often used in literary contexts to imply travel, escape, or seeking a new life overseas)
🔊
宅院 zhái yuàn
n. a compound with a house and courtyard; a residential compound (especially a traditional Chinese-style one)
🔊
窗棂 chuāng líng
n. window lattice; window frame (especially the traditional wooden lattice type)
🔊
梳妆台 shū zhuāng tái
n. dressing table; vanity table
🔊
娇艳 jiāo yàn
adj. delicate and charming; fresh and beautiful (often used to describe flowers or women's looks)
🔊
苍白憔悴 cāng bái qiáo cuì
phrase. pale and haggard; wan and weary (describing a sickly or deeply troubled appearance)
🔊
细纹 xì wén
n. fine lines; wrinkles (especially on skin)
🔊
沧桑 cāng sāng
n. ‘vicissitudes; the changes and hardships of life (short for ‘沧海桑田’, literally ‘seas change into mulberry fields’)
🔊
创伤 chuāng shāng
n. wound; trauma; injury (can be physical or psychological)
🔊
木梳 mù shū
n. wooden comb
🔊
梳理 shū lǐ
v. to comb (hair, etc.); to sort out; to straighten out (ideas, problems, etc.)
🔊
映出 yìng chū
v. to reflect; to mirror; to show (an image)
🔊
伤痕 shāng hén
n. scar; bruise; mark of an injury
🔊
滑落 huá luò
v. to slip down; to slide down; to fall
🔊
v. to drip; to drop
🔊
模糊 mó hu
v. to blur; to obscure; to become indistinct
🔊
映像 yìng xiàng
n. reflection; image (especially one reflected in a mirror or water)
🔊
自语 zì yǔ
v. to talk to oneself; to soliloquize
🔊
鸟鸣声 niǎo míng shēng
n. sound of birds singing; chirping of birds
🔊
凄凉 qī liáng
adj. dreary; desolate; miserable; bleak (describing scene or feeling)
🔊
注定 zhù dìng
v. to be doomed; to be destined; to be fated
🔊
悲剧 bēi jù
n. tragedy (drama or event); tragic event
🔊
收场 shōu chǎng
v. to end; to come to an end; to wind up (often used for events, plays, stories)
🔊
薄雾 bó wù
n. thin mist; haze
🔊
笼罩 lǒng zhào
v. to envelop; to shroud; to hang over (like fog, atmosphere, etc.)
🔊
迷茫 mí máng
adj. confused; perplexed; at a loss; (of scene) vast and indistinct
🔊
绝望 jué wàng
n. despair; hopelessness
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中