تم مطالعه:
زبان:
📢 فصل بعدی خودکار:
🔊

第一章 (فصل اول)

کاوش کنید فصل 1 از «活着» با متن اصلی چینی، ترجمه فارسی، واژگان HSK و توضیحات مفصل، و فایل صوتی متن اصلی چینی. گوش دهید و مهارت خواندن خود را بهبود بخشید.

متن اصلی چینی
ترجمه
واژگان HSK (FA)

آقای شن لباس بلندش را بالا زد و نشست، به سه قمارباز دیگر گفت: "لطفاً."

🔊
撩起 liāo qǐ
v. بلند کردن یا کنار زدن (به ویژه لباس یا پرده)
🔊
长衫 cháng shān
n. یک نوع لباس بلند سنتی چینی (معمولاً برای مردان)
🔊
赌徒 dǔ tú
n. قمارباز، شخصی که به طور مرتب قمار می‌کند

مردم در خانه فاحشگی هرگز آقای شن را باخته ندیده بودند، وقتی که دستان رگ برجسته اش کارت ها را می شست، فقط صدای وزش باد شنیده می شد، آن دست کارت در دستش ناگهان بلند و کوتاه می شد، با سر و صدا داخل و خارج می شد، تا جایی که چشم هایم خسته شد.

🔊
青楼 qīng lóu
n. خانه فاحشه‌گی یا محل تفریح در چین قدیم
🔊
青筋突暴 qīng jīn tū bào
phrase. رگ‌های برجسته و متورم (معمولاً روی دست یا پیشانی)
🔊
嗖嗖 sōu sōu
adv. صدای وزش باد یا حرکت سریع
🔊
忽长忽短 hū cháng hū duǎn
adj. گاه بلند و گاه کوتاه، نامنظم در طول
🔊
唰唰 shuā shuā
adv. صدای مالش یا حرکت سریع (مانند برگ‌ها یا کارت‌ها)
🔊
进进出出 jìn jìn chū chū
v. مدام وارد و خارج شدن، تردد زیاد

یک بار آقای شن شراب خورده بود، به من گفت: "قمار全靠 یک جفت چشم و یک جفت دست است، چشم ها باید مانند چنگال تمرین کنند، دست ها باید مانند مارماهی لغزنده شوند."

در سالی که ژاپنی ها تسلیم شدند، لونگ ار آمد، لونگ ار وقتی صحبت می کرد لهجه جنوبی و شمالی داشت، فقط با شنیدن لهجه اش، می دانستی که این شخص ساده نیست، کسی است که به جاهای زیادی سفر کرده و دنیای بزرگی دیده است. لونگ ار لباس بلند نمی پوشید، یک دست لباس ابریشمی سفید، و با او دو نفر دیگر نیز آمدند، که دو جعبه بزرگ حصیری را برایش حمل می کردند.

🔊
赌博 dǔ bó
n. قمار، شرط‌بندی بر روی نتایج نامشخص
🔊
爪子 zhuǎ zi
n. چنگال حیوانات (مانند گربه یا پرنده)
🔊
泥鳅 ní qiū
n. یک نوع ماهی کوچک و لغزنده (معمولاً در آب‌های شیرین)

آن سال قمار آقای شن و لونگ ار، واقعاً فوق العاده بود، سالن قمار خانه فاحشگی مملو از مردم بود، آقای شن با آن سه نفر قمار می کرد.

🔊
投降 tóu xiáng
v. تسلیم شدن، پذیرش شکست (در جنگ یا رقابت)
🔊
南腔北调 nán qiāng běi diào
idiom. لهجه‌های مختلف از شمال و جنوب، صحبت کردن با لهجه‌های متنوع
🔊
口音 kǒu yīn
n. لهجه، نحوه تلفظ خاص یک منطقه یا فرد
🔊
不简单 bù jiǎn dān
adj. پیچیده، قابل توجه، با توانایی‌های ویژه
🔊
走南闯北 zǒu nán chuǎng běi
idiom. به جاهای مختلف سفر کردن، تجربه زیاد در سفر
🔊
大世面 dà shì miàn
n. تجربیات گسترده، دیدگاه وسیع از جهان
🔊
白绸衫 bái chóu shān
n. پیراهن ابریشمی سفید
🔊
柳条箱 liǔ tiáo xiāng
n. چمدان یا جعبه ساخته شده از شاخه‌های بید

پشت سر لونگ ار یک پیشخدمت ایستاده بود، که یک سینی حاوی حوله خشک حمل می کرد، لونگ ار گاه به گاه یک حوله برمی داشت و دست هایش را می مالید. او به جای حوله خیس، حوله خشک برمی داشت تا دست هایش را پاک کند، ما که نگاه می کردیم عجیب می نمود. وقتی دست هایش را پاک می کرد، آن حالتش مانند کسی بود که تازه غذا خورده است.

🔊
赌局 dǔ jú
n. یک دور یا جلسه قمار
🔊
精彩 jīng cǎi
adj. عالی، جذاب، پر از هیجان
🔊
赌厅 dǔ tīng
n. اتاق یا سالن مخصوص قمار
🔊
挤满 jǐ mǎn
v. پر کردن، مملو شدن از افراد یا اشیاء
🔊
跑堂的 pǎo táng de
n. پیشخدمت در رستوران یا چایخانه (معمولاً در چین قدیم)
🔊
干毛巾 gān máo jīn
n. حوله خشک
🔊
稀奇 xī qí
adj. عجیب، نادر، غیرمعمول
🔊
派头 pài tóu
n. ظاهر، سبک یا رفتار نشان‌دهنده اهمیت یا ثروت
🔊
满不在乎 mǎn bù zài hu
adj. بی‌تفاوت، اهمیت ندادن
🔊
沉不住气 chén bù zhù qì
v. ناتوانی در حفظ آرامش، عجله کردن یا عصبی شدن
🔊
叽叽喳喳 jī jī zhā zhā
onomatopoeia. صدای پرندگان یا صحبت کردن با صدای بلند و نامنظم
🔊
唉声叹气 āi shēng tàn qì
idiom. ناله کردن، اظهار ناراحتی یا ناامیدی
🔊
一丝 yī sī
n. کمی، مقدار بسیار کوچک
🔊
皱着眉头 zhòu zhe méi tóu
v. ابروها را جمع کردن (نشانه نگرانی یا تفکر)
🔊
钉子似的 dīng zi shì de
adj. مثل میخ، ثابت و محکم
🔊
喘粗气 chuǎn cū qì
v. نفس نفس زدن، تنفس سنگین (معمولاً پس از ورزش یا خستگی)
🔊
汗水 hàn shuǐ
n. عرق، مایع خارج شده از بدن به دلیل گرما یا ورزش
🔊
渗了出来 shèn le chū lái
v. نشت کردن، آرام خارج شدن (مانند مایع از سطح)

Translation not available

آقای شن مدام می برد، اما در چهره اش هیچ نشانه ای از بردن نبود، آقای شن ابروهایش را در هم کشیده بود، گویی که بسیار باخته است.

سرش را پایین انداخته بود، اما چشم هایش مانند میخ به دست های لونگ ار دوخته شده بود. آقای شن مسن بود، پس از یک شب قمار، شروع به نفس نفس زدن کرد، عرق بر پیشانی اش نشست، آقای شن گفت: "بگذار یک دور سرنوشت را تعیین کنیم."

🔊
tān
v. پهن کردن، گستردن (مانند وسایل روی سطح)
🔊
占满 zhàn mǎn
v. کاملاً پر کردن، تمام فضا را گرفتن
🔊
泄气 xiè qì
v. ناامید شدن، از دست دادن انگیزه
🔊
tuī
v. هل دادن، با فشار حرکت دادن

لونگ ار آخرین حوله را از سینی برداشت، در حالی که دست هایش را می مالید گفت: "باشه."

آنها تمام پول ها را روی میز پهن کردند، پول تقریباً تمام سطح میز را پر کرده بود، فقط در وسط فضای خالی باقی مانده بود. به هر کس پنج کارت داده شد، پس از نشان دادن چهار کارت، دو همراه لونگ ار بلافاصله روحیه شان را باختند، کارت ها را به کناری زدند و گفتند: "تمام شد، دوباره باختیم."

🔊
亮出 liàng chū
v. نشان دادن، آشکار کردن (معمولاً چیزی پنهان)
🔊
黑桃A hēi táo A
n. کارت آس در خال پیک (در بازی ورق)
🔊
嘻嘻 xī xī
adv. صدای خنده آرام یا شاد
🔊
半晌 bàn shǎng
n. مدت زمان کوتاه، لحظه‌ای
🔊
抢先 qiǎng xiān
v. سبقت گرفتن، زودتر اقدام کردن
🔊
shōu
v. جمع کردن، برداشتن (مانند وسایل)

لونگ ار سریع گفت: "نباختید، شما بردید." در حالی که لونگ ار آخرین کارت را نشان داد، که آس پیک بود، دو همراهش به محض دیدن بلافاصله خندیدند. در واقع آخرین کارت آقای شن نیز آس پیک بود، او سه آس با دو شاه داشت، یک همراه لونگ ار سه بی بی با دو سرباز داشت. لونگ ار抢先 آس پیک را نشان داد، آقای شن برای مدتی مات و مبهوت ماند، سپس کارت هایش را جمع کرد و گفت: "من باختم."

🔊
袖管 xiù guǎn
n. آستین لباس (معمولاً بلند)
🔊
换出 huàn chū
v. عوض کردن و خارج کردن (معمولاً به طور پنهانی)
🔊
认输 rèn shū
v. پذیرش شکست، تسلیم شدن در رقابت
🔊
作了个揖 zuò le gè yī
v. سلام کردن با خم شدن و دست‌ها را به هم زدن (ادب سنتی چینی)
🔊
微微 wēi wēi
adv. کمی، به آرامی

آس پیک لونگ ار و آس پیک آقای شن هر دو از آستین بیرون آورده شده بودند، یک دست کارت نمی تواند دو آس پیک داشته باشد، لونگ ار抢先 کرد، آقای شن در دل می دانست و فقط می توانست شکست را بپذیرد. آن اولین باری بود که ما آقای شن را باخته دیدیم، آقای شن با دست میز را هل داد و برخاست، به لونگ ار و همراهانش تعظیم کرد، برگشت و به بیرون رفت، به در که رسید با لبخند ملایمی گفت: "من پیر شده ام." بعدها دیگر کسی آقای شن را ندید، شنیدم که آن روز درست هنگام طلوع آفتاب، سوار بر یک کالسکه رفت.

🔊
马车 mǎ chē
n. وسیله نقلیه قدیمی که با اسب کشیده می‌شود
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中