Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第六十八章 心隔蛮弦还留芳影在 目空螳臂起舞剑光寒 (Chapter 68: Hearts Sundered by Savage Strings Yet Retain a Fragrant Shadow; Eyes That Disdain the Mantis's Arms Dance with Cold Sword Light)

Explore Chapter 68 of 'Spring Ming Outer History' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
怅惘 chàng wǎng
adj. feeling lost or melancholy; a state of despondency
🔊
会馆 huì guǎn
n. a guild hall or association building for fellow townsmen or tradesmen in old China
🔊
诧异 chà yì
adj. surprised; astonished; amazed
🔊
镜花水月 jìng huā shuǐ yuè
n. flowers in a mirror and the moon reflected in water;比喻 something illusory or unattainable
🔊
身份悬殊 shēn fèn xuán shū
phrase. a great disparity in social status or identity
🔊
凄然 qī rán
adv. sadly; mournfully; in a desolate manner
🔊
情缘未了 qíng yuán wèi liǎo
phrase. romantic ties not yet ended; unfinished love affair
🔊
世事难料 shì shì nán liào
phrase. world affairs are hard to predict; life is unpredictable
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中