Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第二十二回 绝地有逢时形骸终隔 圆场念逝者啼笑皆非 (Chapter Twenty-Two: A Chance Meeting in Desolation, Yet Forms Remain Apart; Remembering the Departed, Tears and Laughter Turn Absurd)

Explore Chapter 22 of '啼笑因缘' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
油腻腻 yóu nì nì
adj. Greasy, oily. Describes a surface covered with or full of grease.
🔊
为着 wèi zhe
prep. For the sake of; because of; regarding. A more formal or literary alternative to '为了'.
🔊
总算 zǒng suàn
adv. Finally; at last; all things considered. Indicates relief or a conclusion after difficulty or a long time.
🔊
红炖肘子 hóng dùn zhǒu zi
n. Red-braised pork knuckle/hock. A classic Northern Chinese dish where the pork is stewed with soy sauce and spices.
🔊
家常风味 jiā cháng fēng wèi
n. Homely flavor; home-style cooking. Refers to the simple, hearty, and familiar taste of home-cooked food.
🔊
浓厚 nóng hòu
adj. Thick; strong; dense; rich (in flavor, atmosphere, emotion, etc.).
🔊
抬爱 tái ài
v. (Humble) To show undeserved favor or kindness; to bestow honor upon someone (often used to express gratitude for someone's high regard).
🔊
恩德 ēn dé
n. Favor; kindness; benevolence. Refers to a significant act of grace or help, often creating a sense of moral debt.
🔊
敬意 jìng yì
n. Respect; regards; tribute.
🔊
许配 xǔ pèi
v. (Of parents) to betroth (a daughter) to; to promise in marriage (an old-fashioned custom).
🔊
nǎi
v./adv. (Literary) To be; actually is. Often used in formal writing or speech to give emphasis or explanation.
🔊
高攀 gāo pān
v. To claim association with someone of higher social status; to aspire to a relationship beyond one's station (used humbly).
🔊
打消 dǎ xiāo
v. To dispel; to give up (an idea, plan, doubt, etc.); to abandon.
🔊
冒昧 mào mèi
adj. Presumptuous; bold; forward (used as a polite apology before making a request or stating an opinion).
🔊
至于 zhì yú
prep. As for; regarding; when it comes to. Used to introduce a new topic or shift focus.

Xiugu had now removed her apron and sat at the side of the table. She first poured wine for Shoufeng, then for Fan Jiashu. Shoufeng said, "Mr. Fan! Look, does our girl have any manners at all?" Fan Jiashu smiled, "The young lady is truly capable." Shoufeng laughed heartily. "Mr. Fan! Aren't you mocking us? In a family like ours, girls can't be spoken of in terms of capability. As long as they can handle some rough work, that's enough." Xiugu kept her head down, silent, only continuously stirring the rice grains in her bowl with her chopsticks. Shoufeng said, "Mr. Fan! There's one more thing I must tell you today. I plan to take Xiugu back to our ancestral home in Shandong in the near future." Fan Jiashu said, "Uncle Guan! You're living quite well here. Why leave?" Shoufeng said, "To be honest with you, I've been muddling along in Beijing for twenty years without making any name for myself. Now I'm old and my health is poor. There's no point in carrying on. So I want to return home, live off a few meager fields, and enjoy a few quiet days." Fan Jiashu said, "Since you've decided to leave, I can hardly insist on keeping you. But if you have any unfinished business in Beijing that I can help with, please just say the word." Shoufeng said, "There's nothing unfinished. Only one thing I must entrust to you." He glanced at Xiugu, then said, "This daughter of mine is not young anymore. I've always wanted to find her a suitable match, but I have few acquaintances in the north. I'd like you to keep an eye out for her." Hearing this, Fan Jiashu glanced at Xiugu again and saw her face flushed red. He said, "I will certainly keep this in mind. If an opportunity arises, I will definitely help."

🔊
横头 héng tou
n. The side of a rectangular table (usually the shorter side where the host or an important guest may sit).
🔊
薄田 bó tián
n. Poor or infertile farmland; unproductive land.
🔊
未了 wèi liǎo
adj. Unfinished; unresolved; pending.
🔊
留意 liú yì
v. To pay attention to; to take note of; to keep an eye out for.
🔊
爽快 shuǎng kuai
adj. Forthright; straightforward; cheerful and willing; refreshing.
🔊
深情 shēn qíng
n./adj. Deep feeling; deep affection;深情地 (adv.) affectionately.
🔊
把式 bǎ shi
n. A person skilled in a trade or martial arts; also refers to the skill itself. Often used in '练把式的' (a martial arts performer).
🔊
淡淡地 dàn dàn de
adv. Lightly; faintly; indifferently; in a subdued or casual manner.
🔊
殷勤 yīn qín
adj. Solicitous; eagerly attentive; hospitable (sometimes can imply excessive eagerness to please).
🔊
西崽 xī zǎi
n. (Old-fashioned, potentially derogatory) A Chinese waiter in a Western-style establishment (hotel, restaurant, etc.) in pre-modern China.
🔊
神魂颠倒 shén hún diān dǎo
idiom. To be infatuated; to be captivated (to the point of losing one's senses); head over heels in love.
🔊
沉吟 chén yín
v. To ponder deeply; to mutter to oneself while thinking; to hesitate in speech due to contemplation.
🔊
开通 kāi tōng
adj. Open-minded; liberal; enlightened (in thinking).
🔊
盘问 pán wèn
v. To interrogate; to question closely and thoroughly.
🔊
情不可却 qíng bù kě què
idiom. Unable to decline due to feelings/sentiment; cannot refuse out of politeness or affection.
🔊
奢侈 shē chǐ
adj. Luxurious; extravagant; wasteful.
🔊
娇揉造作 jiāo róu zào zuò
idiom. Deliberately affected; artificially ornate; unnatural in manner (Note: The common modern form is '矫揉造作').
🔊
抛不开 pāo bu kāi
v. phrase. Unable to let go of; unable to shake off (thoughts, feelings, attachments).
🔊
天真烂漫 tiān zhēn làn màn
idiom. Innocent and artless; simple and unaffected; charmingly naive.
🔊
抽空 chōu kòng
v. To find time (to do something); to manage to take time out of a busy schedule.
🔊
光阴 guāng yīn
n. Time (especially as it passes); days.
🔊
话别 huà bié
v. To say goodbye; to have a farewell talk.
🔊
定规 dìng guī
v. To decide; to set a rule; to settle.
🔊
过问 guò wèn
v. To concern oneself with; to intervene; to inquire into (often implies involvement in matters that are not directly one's responsibility).
🔊
伤感 shāng gǎn
adj. sentimental, sad
🔊
保重 bǎo zhòng
v. to take care (of oneself)
🔊
大吃一惊 dà chī yī jīng
idiom. greatly surprised, astonished
🔊
病房 bìng fáng
n. ward (in a hospital)
🔊
散乱 sǎn luàn
adj. dishevelled, scattered
🔊
攀高枝 pān gāo zhī
idiom. to climb a high branch, meaning to marry into a higher social class or seek better opportunities
🔊
玩弄 wán nòng
v. to toy with, to play with (emotionally or deceitfully)
🔊
订了婚 dìng le hūn
v. phrase. engaged to be married
🔊
通红 tōng hóng
adj. bright red
🔊
天杀的 tiān shā de
phrase. damn it, cursed (a mild curse expressing anger or frustration)
🔊
吵了一架 chǎo le yī jià
v. phrase. had a quarrel
🔊
病势 bìng shì
n. condition of illness, severity of disease
🔊
起色 qǐ sè
n. improvement (especially in health or situation)
🔊
毫无办法 háo wú bàn fǎ
phrase. have no way at all, helpless
🔊
商量 shāng liáng
v. to discuss, to consult
🔊
交往 jiāo wǎng
v. to associate, to have social interactions
🔊
完婚 wán hūn
v. to complete marriage, to get married
🔊
提亲 tí qīn
v. to propose marriage
🔊
道贺 dào hè
v. to congratulate
🔊
人品 rén pǐn
n. moral character, personality
🔊
家世 jiā shì
n. family background, lineage
🔊
答应 dā yìng
v. to agree, to promise
🔊
赞成 zàn chéng
v. to approve, to agree
🔊
亲事 qīn shì
n. marriage matter, engagement
🔊
活动 huó dòng
v. to be active, to consider (in mind)
🔊
应允 yīng yǔn
v. to agree, to consent
🔊
婚事 hūn shì
n. marriage matter, wedding
🔊
欢喜 huān xǐ
adj. happy, delighted
🔊
v. to choose, to select
🔊
正式 zhèng shì
adj. formal, official
🔊
订婚 dìng hūn
v. to engage, to betroth
🔊
请客 qǐng kè
v. to treat guests, to host a party
🔊
阔人 kuò rén
n. rich people, wealthy individuals
🔊
热闹非凡 rè nào fēi fán
idiom. extremely lively, bustling with activity
🔊
空空洞洞 kōng kong dòng dòng
adj. empty, hollow, void of substance
🔊
失掉 shī diào
v. to lose, to miss
🔊
不成人样 bù chéng rén yàng
phrase. not looking like a human,形容极度消瘦或狼狈
🔊
深陷 shēn xiàn
adj. deeply sunken,陷入很深
🔊
清醒 qīng xǐng
adj. clear-headed, sober, awake
🔊
养病 yǎng bìng
v. to recuperate from illness
🔊
念书 niàn shū
v. to study, to read books
🔊
出家 chū jiā
v. to become a monk or nun, to leave home for religious life
🔊
人生如梦 rén shēng rú mèng
idiom. life is like a dream, expressing transience of life
🔊
演戏 yǎn xì
v. to perform a play, to act
🔊
万家灯火 wàn jiā dēng huǒ
idiom. lights of myriad households,形容夜晚城市景象
🔊
消愁 xiāo chóu
v. to dispel sorrow, to relieve worries
🔊
神色 shén sè
n. expression, complexion, look
🔊
心事 xīn shì
n. worry, secret concern, something on one's mind
🔊
mán
v. to hide, to conceal, to keep secret
🔊
操心 cāo xīn
v. to worry, to be concerned
🔊
担任 dān rèn
v. to undertake, to bear responsibility
🔊
温暖 wēn nuǎn
adj. warm, affectionate
🔊
嫣然一笑 yān rán yī xiào
idiom. to give a sweet smile, a charming smile
🔊 拆开,:":安抵,勿念出嫁,和好,堪以告慰,务请通知,祝贺寿手启。"
🔊
拆开 chāi kāi
v. to open, to tear open
🔊
安抵 ān dǐ
v. to arrive safely
🔊
勿念 wù niàn
v. don't worry, no need to concern
🔊
出嫁 chū jià
v. (of a woman) to marry, to get married
🔊
和好 hé hǎo
adj. harmonious, reconciled, on good terms
🔊
堪以告慰 kān yǐ gào wèi
phrase. can be comforted, satisfactory
🔊
务请 wù qǐng
v. must please, earnestly request
🔊
通知 tōng zhī
v. to notify, to inform
🔊
祝贺 zhù hè
v. to congratulate
🔊
手启 shǒu qǐ
v. handwritten, respectfully written (in letters)
🔊
尽谈 jìn tán
v. to talk exclusively about, to only discuss
🔊
悲喜剧 bēi xǐ jù
n. tragicomedy,混合悲喜元素的戏剧
🔊
不知不觉 bù zhī bù jué
idiom. unconsciously, without realizing
🔊
对联 duì lián
n. couplet, paired phrases often used in decorations
🔊
医治 yī zhì
v. to treat, to cure, to provide medical treatment
🔊
担负 dān fù
v. to bear, to shoulder, to undertake
🔊
贤惠 xián huì
adj. virtuous, kind (especially of a woman)
🔊
过门 guò mén
v. to marry into (the husband's family), to become a bride
🔊
省钱 shěng qián
v. to save money
🔊
于是 yú shì
conj. then, thereupon
🔊
便 biàn
adv. then, just
🔊
清静 qīng jìng
adj. quiet and peaceful
🔊
风景 fēng jǐng
n. scenery, landscape
🔊
对于 duì yú
prep. regarding, for
🔊
疯病 fēng bìng
n. mental illness, insanity
🔊
有益 yǒu yì
adj. beneficial, useful
🔊
渐渐 jiàn jiàn
adv. gradually, little by little
🔊
居然 jū rán
adv. unexpectedly, actually
🔊
认得 rèn de
v. to recognize, to know
🔊
礼拜 lǐ bài
n. week (also refers to religious service)
🔊
不清楚 bù qīng chu
phrase. not clear, unclear
🔊
转瞬 zhuǎn shùn
adv. in an instant, quickly
🔊
秋天 qiū tiān
n. autumn, fall
🔊
完全 wán quán
adv. completely, fully
🔊
同意 tóng yì
v. to agree, to consent
🔊
寒假 hán jià
n. winter vacation
🔊
举行 jǔ xíng
v. to hold, to conduct (an event)
🔊
婚礼 hūn lǐ
n. wedding ceremony
🔊
母亲 mǔ qīn
n. mother
🔊 一心一意回国,,虽然关心,交给,办法,感情越来越
🔊
一心一意 yī xīn yī yì
idiom. wholeheartedly, with undivided attention
🔊
关心 guān xīn
v. to care about, to be concerned about
🔊
虽然 suī rán
conj. although, even though
🔊
adv. already
🔊
交给 jiāo gěi
v. to hand over to, to entrust to
🔊
办法 bàn fǎ
n. method, way, solution
🔊
péi
v. to accompany, to keep someone company
🔊
感情 gǎn qíng
n. feelings, emotion, affection
🔊
越来越 yuè lái yuè
adv. more and more, increasingly
🔊
回国 huí guó
v. to return to one's home country
🔊
红叶 hóng yè
n. red leaves, autumn leaves
🔊
山坡 shān pō
n. hillside, slope of a hill
🔊
凋谢 diāo xiè
v. to wither, to fade (of flowers or leaves)
🔊
人生 rén shēng
n. human life, life experience
🔊
古人 gǔ rén
n. ancient people, people of antiquity
🔊
及时行乐 jí shí xíng lè
idiom. to enjoy life while one can, to seize the day
🔊
达观 dá guān
adj. optimistic, philosophical, having a broad perspective
🔊
dào
v. to say, to speak (literary or formal)
🔊
落山 luò shān
v. to set (of the sun)
🔊
路过 lù guò
v. to pass by, to go past
🔊
草地 cǎo dì
n. lawn, grassland
🔊
晒太阳 shài tài yáng
v. to sunbathe, to bask in the sun
🔊
看护妇 kān hù fù
n. nurse (female, often used in older contexts)
🔊
神气 shén qì
n. expression, spirit, demeanor
🔊
清楚 qīng chu
adj. clear, distinct
🔊
n. courtesy, rite, gift
🔊 ,心里非常高兴,便条理,从前差不多,只是身体瘦弱
🔊
非常 fēi cháng
adv. very, extremely
🔊
高兴 gāo xìng
adj. happy, glad
🔊
tán
v. to talk, to discuss
🔊
条理 tiáo lǐ
n. orderliness, logic, coherence
🔊
从前 cóng qián
n. the past, former times
🔊
差不多 chà bu duō
adv. almost, nearly,差不多
🔊
身体 shēn tǐ
n. body, health
🔊
瘦弱 shòu ruò
adj. thin and weak, frail
🔊
只是 zhǐ shì
conj. but, only, merely
🔊
心里 xīn lǐ
n. in the heart, inwardly, mind
🔊
休养 xiū yǎng
v. to recuperate, to rest and recover
🔊
出院 chū yuàn
v. to leave hospital, to be discharged
🔊
全仗 quán zhàng
v. to rely entirely on, to depend completely on
🔊
费心 fèi xīn
v. to take trouble, to bother, to go to great pains
🔊
大概 dà gài
adv. probably, approximately, roughly
🔊
告辞 gào cí
v. to take leave, to say goodbye
🔊
忽然 hū rán
adv. suddenly, all of a sudden
🔊
流下泪 liú xià lèi
v. to shed tears, to cry
🔊
难过 nán guò
adj. sad, upset, grieved
🔊
点头 diǎn tóu
v. to nod (one's head)
🔊
门口 mén kǒu
n. doorway, entrance
🔊
prep. for, on behalf of
🔊
自立 zì lì
v. to be self-reliant, to stand on one's own feet
🔊
好心 hǎo xīn
adj. kind-hearted, good-hearted
🔊
彼此 bǐ cǐ
pron. each other, one another
🔊
咱们 zán men
pron. we, us (inclusive, often used in northern dialects)
🔊
fēn
v. to distinguish, to separate, to divide
🔊 一路,
🔊
一路 yī lù
adv. all the way, throughout the journey
🔊
chéng
n. city, town
🔊
芥蒂 jiè dì
n. grudge, resentment, ill feeling
🔊
结婚 jié hūn
v. to marry, to get married
🔊
一同 yī tóng
adv. together, in company
🔊
gǎn
v. to rush, to hurry, to catch up
🔊
主持 zhǔ chí
v. to host, to preside over, to chair
🔊
热闹 rè nao
adj. lively, bustling,热闹
🔊
亲友 qīn yǒu
n. relatives and friends
🔊
许多 xǔ duō
adj. many, a lot of
🔊
拜见 bài jiàn
v. to visit respectfully, to pay a formal visit
🔊
漂亮 piào liang
adj. beautiful, pretty
🔊
媳妇 xí fu
n. daughter-in-law, wife (in some contexts)
🔊 ,,一来舍不得离开父亲,二来继续求学
🔊
舍不得 shě bu de
v. to be reluctant to part with, to hate to leave
🔊
离开 lí kāi
v. to leave, to depart from
🔊
父亲 fù qīn
n. father
🔊
继续 jì xù
v. to continue, to go on
🔊
求学 qiú xué
v. to pursue studies, to seek education
🔊
一来 yī lái
conj. on one hand, firstly
🔊
二来 èr lái
conj. on the other hand, secondly
🔊
zhèng
v. To be stunned or in a daze; to be taken aback.
🔊
半天 bàn tiān
n. A long time; quite a while. Often used hyperbolically.
🔊
姑子庙 gū zi miào
n. A colloquial term for a Buddhist nunnery; a temple where nuns reside.
🔊
医院 yī yuàn
n. Hospital; a medical institution for treatment and care of the sick or injured.
🔊
紧闭 jǐn bì
v. To be tightly shut or closed.
🔊
老尼姑 lǎo ní gu
n. An old Buddhist nun.
🔊
不见客 bù jiàn kè
v. phr. To decline to receive visitors; to be unavailable for guests.
🔊
施主 shī zhǔ
n. A term used by Buddhist monks or nuns to address lay Buddhists or almsgivers; benefactor.
🔊
行个方便 xíng gè fāng biàn
v. phr. To do someone a favor; to make things convenient for someone (a polite request).
🔊
便要 biàn yào
adv. + v. Then was about to; then intended to. '便' is a classical/formal equivalent of '就', indicating immediacy or logical sequence.
🔊
sāi
v. To stuff; to force something into a tight space; to thrust.
🔊
钞票 chāo piào
n. Banknote; paper money.
🔊
尘缘已尽 chén yuán yǐ jìn
phr. A Buddhist phrase meaning all worldly ties or attachments have come to an end; the connection to the secular world is severed.
🔊
挂念 guà niàn
v. To be concerned about; to worry about; to keep thinking about someone with affection or anxiety.
🔊
意志 yì zhì
n. Will; willpower; determination.
🔊
坚决 jiān jué
adj. Firm; resolute; determined.
🔊
勉强 miǎn qiǎng
v. To force (someone to do something); to make (someone) do something against their will; to manage with difficulty.
🔊
只得 zhǐ dé
adv. To have no choice but to; to be forced to; can only.
🔊
免得 miǎn de
conj. In order to avoid; so as not to; lest.
🔊
暗中 àn zhōng
adv. Secretly; in secret; behind the scenes.
🔊
就是了 jiù shì le
particle. A sentence-final particle used to indicate reassurance, emphasis, or to downplay something (meaning 'that's all', 'simply', 'just').
🔊
从此以后 cóng cǐ yǐ hòu
phr. From this time on; from then on; henceforth.
🔊
安心 ān xīn
v./adj. To set one's mind at ease; to feel at ease; to be relieved.
🔊
淡忘 dàn wàng
v. To fade from memory; to gradually forget.
🔊
母子平安 mǔ zǐ píng ān
phr. A common phrase used to announce that both mother and child/newborn are safe and well.
🔊
bèi
v. To prepare; to get ready.
🔊
毕了业 bì le yè
v. phr. Have graduated; completed one's studies. The '了' indicates completion.
🔊
科长 kē zhǎng
n. Section chief; head of a department or section (in an organization or government).
🔊
过得去 guò de qù
adj./v. Passable; tolerable; acceptable; can manage to get by.
🔊
美满 měi mǎn
adj. Happy and perfect; blissful (often used to describe family life or marriage).
🔊
总觉 zǒng jué
adv. + v. Always feel; often feel. A contraction of '总觉得'. Indicates a persistent feeling or perception.
🔊
似的 shì de
particle. A particle used after a noun, pronoun, or verb to indicate similarity or resemblance; like; as if.
🔊
发呆 fā dāi
v. To be in a daze; to stare blankly; to be lost in thought.
🔊
说破 shuō pò
v. To lay bare; to point out bluntly; to reveal the truth of something (often a secret or an unspoken feeling).
🔊
念经 niàn jīng
v. To recite or chant scriptures (Buddhist or other religious texts).
🔊
僧衣 sēng yī
n. Monk's or nun's robe; religious habit.
🔊
模样 mú yàng
n. Appearance; look; manner.
🔊
低着头 dī zhe tóu
v. phr. With one's head lowered/bowed down.
🔊
抬起头 tái qǐ tóu
v. phr. To raise one's head; to look up.
🔊
淡淡 dàn dàn
adj. Faint; light; mild; also used to describe an indifferent or detached manner.
🔊
贫尼 pín ní
n. A humble self-address used by a Buddhist nun, meaning 'this poor nun'.
🔊
法号 fǎ hào
n. Religious name; Dharma name (given to a Buddhist monk or nun upon ordination).
🔊
了缘 liǎo yuán
n. A religious name meaning 'to end karma' or 'to settle worldly connections'. It reflects the Buddhist concept of severing worldly attachments.
🔊
默默 mò mò
adv. In silence; quietly; without making a sound.
🔊 ,,可是淡淡的哀愁,直到老死,消灭也许"啼笑因缘"
🔊
可是 kě shì
conj. But; however. Used to introduce a contrasting statement.
🔊
zǒng
adv. Always; invariably. Indicates a constant or habitual state.
🔊
淡淡的 dàn dàn de
adj. Faint; light; mild. Describes something not intense in color, smell, flavor, or emotion.
🔊
哀愁 āi chóu
n. Sorrow; sadness; melancholy. A feeling of deep sadness often mixed with a sense of loss or nostalgia.
🔊
直到 zhí dào
prep./conj. Until; up to. Indicates the continuation of an action or state up to a certain point in time or event.
🔊
老死 lǎo sǐ
v. To die of old age; to live out one's natural life until death.
🔊
消灭 xiāo miè
v. To eliminate; to wipe out; to annihilate.
🔊
也许 yě xǔ
adv. Perhaps; maybe. Expresses possibility or uncertainty.
🔊
啼笑因缘 tí xiào yīn yuán
idiom. A relationship or fate that brings both tears and laughter; a bittersweet romance or complicated emotional entanglement. This phrase originates from a famous Chinese novel title and carries cultural weight regarding destiny and emotion.
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中