Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第二十一章 木兰新婚 荪亚远行 (Chapter 21: Mulan's Wedding and Sunya's Departure)

Explore Chapter 21 of 'Moment in Peking' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
晴朗 qíng lǎng
adj. Clear and sunny; describing weather without clouds and with bright sunshine.
🔊
大摆筵席 dà bǎi yán xí
phrase. To put on a lavish banquet; to host a grand feast.
🔊
宾客盈门 bīn kè yíng mén
idiom. Guests fill the house; a metaphor for having many guests or visitors.
🔊
筵席 yán xí
n. A banquet; a formal feast with seats and dishes arranged.
🔊
绣花 xiù huā
v. To embroider; to decorate fabric with needlework designs.
🔊
嫁衣 jià yī
n. Wedding dress; the garment a bride wears on her wedding day.
🔊
红盖头 hóng gài tóu
n. A red bridal veil; tradition where the bride's head is covered with a red cloth during the wedding ceremony.
🔊
喜娘 xǐ niáng
n. A wedding attendant or matron who assists the bride during the traditional wedding ceremony.
🔊
搀扶 chān fú
v. To support someone with one's hand; to help someone walk by holding an arm or hand.
🔊
拜堂 bài táng
v. To perform the traditional wedding ceremony, especially the formal bowing to Heaven and Earth, parents, and each other.
🔊
洞房 dòng fáng
n. The bridal chamber; the room where the newlyweds spend their wedding night.
🔊
怦怦 pēng pēng
adv. Onomatopoeia for a pounding heart; used to describe a fast heartbeat due to nervousness or excitement.
🔊
秤杆 chèng gǎn
n. The beam of a steelyard balance; a rod used in traditional Chinese weighing scales.
🔊
挑开 tiǎo kāi
v. To lift or open something by prying or poking; to use a rod or stick to move something aside.
🔊
娇艳 jiāo yàn
adj. (Of a woman or flower) delicate and charming; beautiful and radiant.
🔊
xiū
v. To feel shy, embarrassed, or bashful; often used in phrases like '羞红了脸' (blush).
🔊
喜气 xǐ qì
n. Joyful atmosphere; festive air; happy expression on one's face.
🔊
袍子 páo zi
n. A traditional Chinese long gown or robe, often worn by men in historical settings.
🔊
婚后 hūn hòu
n. After marriage; the period following the wedding.
🔊
舍不得 shě bù de
v. To be unwilling to part with; to hate to give up or let go.
🔊
志气 zhì qì
n. Ambition; aspiration; the spirit or determination to achieve something great.
🔊
行装 xíng zhuāng
n. Luggage; baggage; belongings packed for a journey.
🔊
连夜 lián yè
adv. All night; the same night; without delay throughout the night.
🔊
赶做 gǎn zuò
v. To rush to produce or make something; to work quickly to complete.
🔊
塞进 sāi jìn
v. To stuff something into; to force something into a container or space.
🔊
开动 kāi dòng
v. To start moving (of a vehicle or machine); to set in motion.
🔊
夺眶而出 duó kuàng ér chū
idiom. Tears burst from the eyes; to be unable to hold back tears.
🔊
月台 yuè tái
n. Railway platform; the raised area at a train station where passengers board or alight.
🔊
渐渐 jiàn jiàn
adv. Gradually; little by little; slowly over time.
🔊
空落落 kōng luò luò
adj. Describing a feeling of emptiness or loneliness, as if something is missing.
🔊
家务 jiā wù
n. Household chores; domestic work such as cleaning, cooking, and managing the home.
🔊
聪明能干 cōng míng néng gàn
phrase. Intelligent and capable; smart and competent.
🔊
账本 zhàng běn
n. Account book; ledger for recording financial transactions.
🔊
细心 xì xīn
adj. Careful; attentive to details; meticulous.
🔊
核对 hé duì
v. To check against; to verify by comparing with a standard or record.
🔊
收支 shōu zhī
n. Income and expenditure; revenue and expenses.
🔊
后院 hòu yuàn
n. Backyard; the yard at the back of a house.
🔊
针线 zhēn xiàn
n. Needlework; sewing and embroidery work.
🔊
知心话 zhī xīn huà
phrase. Intimate words; confidential or heart-to-heart talk between close friends.
🔊
京城 jīng chéng
n. The capital city of a country, especially used historically for Beijing.
🔊
放纵 fàng zòng
v./adj. To indulge; to be unrestrained; to give free rein to one's desires without self-control.
🔊
狐朋狗友 hú péng gǒu yǒu
idiom. Bad friends; disreputable companions (literally 'fox friends and dog friends').
🔊
hùn
v. To mix; to hang around with; to drift along (often in a negative sense).
🔊
鸦片 yā piàn
n. Opium; a highly addictive narcotic historically abused in China.
🔊
管教 guǎn jiào
v. To discipline; to supervise and educate (especially children or subordinates).
🔊
一味 yī wèi
adv. Blindly; persistently (doing something without considering other aspects); always.
🔊
护着 hù zhe
v. To protect; to shield someone from blame or harm (often in a doting manner).
🔊
忧虑 yōu lǜ
v./n. To worry; to be anxious; worry or anxiety.
🔊
quàn
v. To advise; to urge; to persuade someone to do or not do something.
🔊
根本 gēn běn
adv. At all; simply; fundamentally (used in negative sentences to mean 'not at all').
🔊
摔门而去 shuāi mén ér qù
phrase. To slam the door and leave; to storm off in anger.
🔊
书房 shū fáng
n. Study room; a room in a house used for reading, writing, and academic work.
🔊
长叹 cháng tàn
v. To heave a long sigh; to sigh deeply, often expressing sadness or helplessness.
🔊
操心 cāo xīn
v. To worry about; to take care of; to be concerned about (someone or something).
🔊
逐渐 zhú jiàn
adv. Gradually; little by little; step by step.
🔊
站稳了脚跟 zhàn wěn le jiǎo gēn
phrase. To stand firm; to gain a secure foothold (literally 'to stand stable on one's feet'; metaphorically to establish oneself in a place or position).
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中