Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第二十一章 (Chapter Twenty-One)

Explore Chapter 21 of 'Camel Xiangzi' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊 昏昏沉沉昼夜,丧事,零钱
🔊
昏昏沉沉 hūn hūn chén chén
adj./adv. Describes a state of being dazed, groggy, or lethargic, often due to exhaustion, illness, or intoxication.
🔊
丧事 sāng shì
n. A funeral; matters related to funeral arrangements.
🔊
bàn
v. To handle; to do; to manage (especially for affairs, events, or procedures).
🔊
昼夜 zhòu yè
n. Day and night; a 24-hour period; around the clock.
🔊
零钱 líng qián
n. Small change; coins or small denomination banknotes; pocket money.
🔊
一切 yī qiè
pron. Everything; all.
🔊
zhài
n. Debt; something, especially money, owed to another.
🔊
děi
v. (aux.). Must; have to; need to. Indicates necessity or compulsion.
🔊 车厂,,扑了个空,心中
🔊
车厂 chē chǎng
n. Vehicle factory; garage; a place where vehicles are manufactured, stored, or rented.
🔊
扑了个空 pū le gè kōng
v. phrase. To make a trip in vain; to find nobody in or find nothing there when arriving at a place; to have one's hopes dashed.
🔊
kōng
adj./n./v. Empty; hollow; vacant; sky; air; to empty out. Here it describes both the physical emptiness (missing the person) and the emotional emptiness in his heart.
🔊
心中 xīn zhōng
n. In one's heart; in one's mind. A more formal/literary way to say 'heart' or 'mind'.
🔊
gèng
adv. More; even more; still more. Used to indicate a higher degree or further increase.
🔊 ,得了,,剩下烟酒
🔊
得了 dé le
v. Obtained; got (money, an item, etc.).
🔊
剩下 shèng xià
v./adj. To remain; to be left over; remaining; leftover.
🔊
huā
v. To spend (money, time, effort).
🔊
烟酒 yān jiǔ
n. Tobacco and alcohol; cigarettes and liquor.
🔊 ,卖力气,偷懒,抢买卖,似的
🔊
dàn
conj. But; however; yet. Indicates a contrast or turn in the narrative.
🔊
卖力气 mài lì qi
v. phrase. To exert oneself physically; to work hard; to put in effort. Often refers to manual labor.
🔊
偷懒 tōu lǎn
v. To be lazy; to slack off; to shirk one's duties.
🔊
抢买卖 qiǎng mǎi mai
v. phrase. To snatch business; to compete aggressively for customers or deals (often in an unfair or cutthroat manner).
🔊
似的 shì de
part. A particle used at the end of a sentence or clause to indicate resemblance or similarity, often paired with "像" or "好像". Equivalent to "like..." or "as if...".
🔊
得知 dé zhī
v. To learn of; to be informed; to find out (news, information).
🔊
树林 shù lín
n. Woods; grove; a collection of trees.
🔊
上吊 shàng diào
v. To hang oneself (as a method of suicide).
🔊
死了 sǐ le
v. Died; dead. The '了' indicates a change of state, confirming the fact of death.
🔊 破灭,完全,街头混混
🔊
破灭 pò miè
v. To be shattered; to be dashed; to vanish (of hopes, illusions, dreams).
🔊
hún
n. Soul; spirit; mood. Often used metaphorically for one's essence, vitality, or consciousness.
🔊
街头混混 jiē tóu hùn hun
n. A street hoodlum; a loafer or troublemaker who hangs around on the streets; a hooligan.
🔊
完全 wán quán
adv./adj. Completely; entirely; fully; whole; complete.
🔊
摔倒 shuāi dǎo
v. To fall down; to tumble.
🔊
v. To support with the hand; to help someone up; to assist.
🔊
雪地 xuě dì
n. Snow-covered ground; snowy ground.
🔊
想着 xiǎng zhe
v. To be thinking; to have in mind; the '着' indicates an ongoing mental state or action.
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中