Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第五章 羊群 (Chapter Five: The Flock)

Explore Chapter 5 of "生死场" with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
戏弄 xì nòng
v. to tease, to make fun of
🔊
本领 běn lǐng
n. skill, ability, capability
🔊
渐渐 jiàn jiàn
adv. gradually, little by little
🔊
得以 dé yǐ
v. to be able to, to manage to (often used in formal or written contexts)
🔊
发展 fā zhǎn
v./n. to develop, development
🔊
荒凉 huāng liáng
adj. desolate, barren, bleak
🔊
召集 zhào jí
v. to gather, to summon, to call together
🔊
练习 liàn xí
v./n. to practice, practice
🔊
散遍 sàn biàn
v. to scatter all over, to spread everywhere
🔊
旷野 kuàng yě
n. wilderness, open field, vast plain
🔊
归途 guī tú
n. return journey, way back
🔊
白茫茫 bái máng máng
adj. vast and white (often describing snow, fog, or light)
🔊
大将 dà jiàng
n. general, high-ranking military officer
🔊
统治 tǒng zhì
v. to rule, to govern, to dominate
🔊
兵卒 bīng zú
n. soldiers, troops (often referring to ordinary soldiers)
🔊
鞭子 biān zi
n. whip, lash
🔊
得意 dé yì
adj. proud, pleased with oneself, complacent
🔊。”
🔊
温和 wēn hé
adj. gentle, mild, temperate
🔊
遇事 yù shì
v. to encounter events, to face situations
🔊
温顺 wēn shùn
adj. docile, tame, meek
🔊
戏耍 xì shuǎ
v. to play, to frolic, to amuse oneself
🔊
疯狂 fēng kuáng
adj. crazy, insane, frenzied
🔊
张狂 zhāng kuáng
adj. arrogant, wild, unruly
🔊
撞倒 zhuàng dǎo
v. to knock down, to bump into and cause to fall
🔊
耙子 pá zi
n. rake, a tool with a long handle and teeth for gathering leaves or loosening soil
🔊
辗翻 zhǎn fān
v. to toss and turn (often in bed due to restlessness)
🔊
庞大 páng dà
adj. huge, enormous, massive
🔊
拍抚 pāi fǔ
v. to pat and comfort, to soothe by patting
🔊
困倦 kùn juàn
adj. sleepy, tired, drowsy
🔊 ,委屈!“挨打屁股。”
🔊
委屈 wěi qu
adj./v. to feel wronged, unjustly treated; grievance
🔊
挨打 ái dǎ
v. to be beaten, to receive a beating
🔊
屁股 pì gu
n. buttocks, bottom
🔊
药粉 yào fěn
n. medicinal powder, drug powder
🔊
涂擦 tú cā
v. to apply and rub (e.g., ointment or cream)
🔊
破口 pò kǒu
n. broken skin, wound, cut
🔊
辞退 cí tuì
v. to dismiss, to fire, to terminate employment
🔊
谷草 gǔ cǎo
n. straw, dried stalks of grain plants
🔊
织鸡笼 zhī jī lóng
v. phrase. to weave chicken cages
🔊
天将明 tiān jiāng míng
phrase. dawn is approaching, day is about to break
🔊
坚实 jiān shí
adj. solid, firm, sturdy
🔊
团子 tuán zi
n. dumpling, ball (often made of rice or dough)
🔊
铜板 tóng bǎn
n. copper coin, copper plate
🔊
鸡笼 jī lóng
n. A cage or coop for chickens, often used in rural or market settings. In this context, it refers to the商品 being sold.
🔊
爹爹 diē diē
n. A colloquial and affectionate term for father, commonly used in informal or family contexts in Chinese culture.
🔊
票子 piào zi
n. Banknotes or money, especially in the form of paper currency. In this context, it refers to the cash from sales.
🔊
mài
v. To sell, indicating the action of exchanging goods for money. In this context, it describes the selling of chicken coops.
🔊
duī
v. To pile up or stack, often used for objects placed together in a heap. Here, it describes the chicken coops left unsold.
🔊
shǔ
v. To count, referring to the action of enumerating items or money. In this context, it describes counting the banknotes.
🔊,豆腐脑!”
🔊
豆腐脑 dòu fu nǎo
n. A traditional Chinese food made from soybeans, with a soft, pudding-like texture, often served savory or sweet. It carries cultural significance as a common street food.
🔊
méi
measure word. A measure word used for coins, medals, or small round objects. Here, it refers to counting coins or units of money.
🔊
gāi
v. Should or ought to, expressing obligation or suggestion. In this context, it indicates a plan to go eat tofu pudding.
🔊
布棚 bù péng
n. A cloth shed or canopy, often used for temporary shelters in markets or outdoor settings. Here, it refers to the vendor's stall.
🔊
dūn
v. To squat, positioning the body close to the ground with bent knees. In this context, it describes the posture while eating.
🔊
担子 dàn zi
n. A carrying pole with loads at both ends, often used by vendors to transport goods. Here, it refers to the vendor's equipment.
🔊
冒气 mào qì
v. To steam or emit vapor, often used for hot food or liquids. In this context, it describes the steaming tofu pudding.
🔊
食品 shí pǐn
n. Food or food products, a general term for edible items. Here, it refers to the tofu pudding.
🔊
新鲜 xīn xiān
adj. Fresh, indicating newness, novelty, or lack of spoilage. In this context, it describes the novel experience of eating tofu pudding.
🔊
舒畅 shū chàng
adj. Comfortable, relaxed, or at ease, often describing a pleasant physical or emotional state. Here, it refers to the satisfying feeling from eating.
🔊
吞食 tūn shí
v. To gulp down or swallow food quickly and eagerly. In this context, it describes eating the tofu pudding rapidly.
🔊
圆圆地 yuán yuán de
adv. In a round manner, describing something done with a circular shape or motion. Here, it modifies how the eyes are wide open.
🔊
dào
v. To pour, indicating the action of transferring liquid from one container to another. In this context, it refers to pouring vinegar on the tofu pudding.
🔊
prep. A preposition used to indicate the object of an action in a把-construction, which highlights the disposal or handling of the object. Here, it structures the sentence about eating.
🔊 叫卖人:“!”
🔊
叫卖人 jiào mài rén
n. A hawker or vendor who shouts to attract customers, common in traditional markets. In this context, it refers to the tofu pudding seller.
🔊 惊奇:“?”
🔊
惊奇 jīng qí
adj. Surprised or amazed, expressing astonishment at something unexpected. Here, it describes the father's reaction to the child finishing the food.
🔊
勺子 sháo zi
n. A spoon, used for eating or serving food. In this context, it refers to the utensil for serving tofu pudding.
🔊
放下 fàng xià
v. To put down or set down, indicating the action of placing something from hand to a surface. Here, it describes putting the spoon into the pot.
🔊
guō
n. A pot or wok, used for cooking or boiling food. In this context, it refers to the vessel containing the tofu pudding.
🔊
suàn
v. To calculate, count, or consider as. Here, it means to charge or account for the price of another bowl.
🔊
溜着 liū zhe
v. Glancing or looking stealthily, often with a quick or furtive movement. In this context, it describes the child's eyes following the father.
🔊
眼光 yǎn guāng
n. Gaze, sight, or perspective, referring to how one looks at something or one's judgment. Here, it means the father's focus on the chicken coops.
🔊
慢慢 màn màn
adv. Slowly, indicating a gradual or unhurried pace. In this context, it describes the father's eating speed.
🔊
终于 zhōng yú
adv. Finally, indicating the end of a process or wait. Here, it marks the completion of the father's eating.
🔊
看守 kān shǒu
v. To guard, watch over, or keep an eye on something. In this context, it describes the father's duty to look after the chicken coops.
🔊
贪恋 tān liàn
v. To cling to or be excessively fond of something, often with reluctance to let go. Here, it describes the child's attachment to the last bit of soup.
🔊
最末 zuì mò
adj. Last or final, indicating the end part of something. In this context, it refers to the remaining soup.
🔊
汤水 tāng shuǐ
n. Soup or broth, the liquid part of a dish. Here, it refers to the remaining liquid from the tofu pudding.
🔊
仰向 yǎng xiàng
v. To tilt or turn upwards, often describing a movement of the head or body. Here, it describes the child looking up at the sky.
🔊
扣在 kòu zài
v. To cover or press something onto a surface, often with a fitting motion. In this context, it describes placing the bowl against the face.
🔊
菜市 cài shì
n. Vegetable market or food market, where fresh produce is sold. In this context, it refers to the market setting.
🔊
经过 jīng guò
v. To pass by or go through, indicating movement past a place. Here, it describes people walking by the chicken coops.
🔊
注意 zhù yì
v. To pay attention to or notice something. In this context, it refers to people noticing the chicken coops.
🔊
突起 tū qǐ
v. To protrude or stick out, indicating something that extends outward from a surface. Here, it describes the chicken coop on the child's back.
🔊
牛马市 niú mǎ shì
n. Cattle market, where livestock such as oxen and horses are traded. In this context, it refers to the market they pass through.
🔊
指嚷着 zhǐ rǎng zhe
v. Pointing and shouting, indicating an excited or loud gesture. Here, it describes the child's action to draw attention to the ox.
🔊
咱们 zán men
pron. We (inclusive), including both the speaker and the listener. In this context, it shows the child's inclusion of the father.
🔊
青牛 qīng niú
n. Green ox, possibly referring to a specific ox or a color description. In this context, it is the ox they previously owned or know.
🔊
荡动 dàng dòng
v. To swing or sway, indicating a back-and-forth movement. Here, it describes the chicken coop moving on the child's back.
🔊
出卖 chū mài
v. To sell, often with connotations of betrayal or selling out, but here simply means to sell goods. In this context, it refers to selling the ox.
🔊
无缘 wú yuán
adv. Without reason or cause, often used to describe something happening unexpectedly. In this context, it modifies the feeling of heartache.
🔊
酸心 suān xīn
adj. Heartache or sadness, describing a feeling of sorrow or distress. Here, it refers to the father's emotional pain about the ox.
🔊
方才 fāng cái
adv. Just now or a moment ago, indicating recent past time. In this context, it refers to seeing the ox at the market.
🔊人家的,别提。”整天不耐烦
🔊
人家的 rén jiā de
n. phrase. Belonging to others or someone else's, often used to indicate possession by another person. In this context, it refers to the ox now owned by others.
🔊
别提 bié tí
v. Don't mention or don't bring it up, used to avoid discussing something unpleasant. Here, it shows王婆's reluctance to talk about the ox.
🔊
整天 zhěng tiān
adv. All day or the whole day, indicating a continuous period. In this context, it describes王婆's constant impatience.
🔊
不耐烦 bú nài fán
adj. Impatient or annoyed, unable to tolerate delay or irritation. Here, it describes王婆's mood.
🔊
渐渐的 jiàn jiàn de
adv. Gradually or little by little, indicating a slow change over time. In this context, it describes赵三's improving sales skills.
🔊
说价 shuō jià
v. To bargain or negotiate price, common in market settings. Here, it refers to赵三's ability to set or discuss prices.
🔊
墙根 qiáng gēn
n. Base of a wall or the bottom part where the wall meets the ground. Here, it describes where赵三 sits.
🔊
招呼 zhāo hu
v. To greet, call out to, or attract someone's attention. In this context, it refers to赵三's ability to engage with customers.
🔊
糖球 táng qiú
n. Sugar ball or candy ball, a type of sweet treat. Here, it refers to the sweets bought for the child.
🔊 交给,,无意之中放起来
🔊
nòng
v. To get, handle, or manage, often used informally for various actions. In this context, it means to earn or obtain copper coins.
🔊
交给 jiāo gěi
v. To hand over or deliver to someone. In this context, it describes giving the money to王婆.
🔊
zǒng
adv. Always or invariably, indicating a consistent habit or state. Here, it describes王婆's constant dislike.
🔊
无意之中 wú yì zhī zhōng
adv. Unintentionally or inadvertently, without planning or awareness. In this context, it describes how王婆 saves the money.
🔊
放起来 fàng qǐ lái
v. To put away or store for later use. Here, it describes saving the money.
🔊
说妥 shuō tuǒ
v. to negotiate and reach an agreement; to settle (a deal, marriage arrangement, etc.)
🔊
小伙计 xiǎo huǒ ji
n. (old-fashioned) apprentice; young shop assistant; waiter
🔊
迷恋 mí liàn
v. to be infatuated with; to be obsessed with; to be enchanted by
🔊
兴奋着 xīng fèn zhe
v. [In this context, a causative usage] to excite (someone); to stimulate; to make (someone) excited. Note: '着 (zhe)' indicates the ongoing state or result of the action.
🔊
营生 yíng sheng
n. (colloquial) livelihood; occupation; a way to make a living
🔊
zhī
v. to weave; to knit; to plait
🔊
同情 tóng qíng
v. to sympathize with; to feel sorry for; to have compassion for
🔊
lín
prep. just before; on the point of; facing
🔊
拿动 ná dòng
v. (colloquial) to be able to lift or carry; to manage to hold. Combines '拿' (to take) and a potential complement '动' indicating ability.
🔊
v. to cut; (in this context, a colloquialism) to buy (a portion of meat)
🔊
像样的 xiàng yàng de
adj. presentable; decent; proper; up to a certain standard
🔊
羡慕 xiàn mù
v. to envy; to admire
🔊
能干 néng gàn
adj. capable; competent; able
🔊
得钱 dé qián
v. (colloquial) to make money; to earn money
🔊
罗圈腿 luó quān tuǐ
n. bowlegs; bandy legs; (here used as a nickname) someone with bowlegs
🔊
油煎馒头 yóu jiān mán tou
n. pan-fried mantou (steamed buns); a snack where steamed buns are sliced and fried until crispy
🔊
挤撞 jǐ zhuàng
v. to jostle; to push and shove in a crowd
🔊
西洋景 xī yáng jǐng
n. peep show; (historically) a street entertainment where viewers look through a lens at a series of pictures, often depicting foreign scenes; novelty
🔊
嵌着 qiàn zhe
v. to be inlaid with; to have something set/embedded in it. '着 (zhe)' indicates the resulting state.
🔊
活动着 huó dòng zhe
v. to be moving; to be active. '着 (zhe)' indicates the ongoing action.
🔊
打仗着 dǎ zhàng zhe
v. to be fighting a war; to be at war. '着 (zhe)' indicates the ongoing action. A somewhat colloquial or descriptive usage.
🔊
老毛子 lǎo máo zi
n. (historical, informal, and often derogatory) a term used in northern China, especially in the late 19th/early 20th century, to refer to Russians.
🔊
哗啦啦 huā lā lā
onomatopoeia. onomatopoeia for the sound of flowing water, heavy rain, or things collapsing; used here to describe the chaotic and loud sounds of battle.
🔊
shuǎ
v. to play with; to juggle; to perform (tricks); to wield; (here) to manipulate/operate (the peep show pictures)
🔊
嚷着 rǎng zhe
v. to shout; to yell; to clamor. '着 (zhe)' indicates the ongoing action.
🔊
热爱着 rè ài zhe
v. to dearly love; to be passionately devoted to. '着 (zhe)' indicates an enduring state or feeling.
🔊
时节 shí jié
n. season; time; period
🔊
预备 yù bèi
v. to prepare; to get ready; to make preparations
🔊
减价 jiǎn jià
v. to reduce the price; to mark down
🔊
折本 shé běn
v. to lose money in business; to sell at a loss
🔊
欢喜 huān xǐ
adj./v. joyful; delighted; pleased (more literary/formal than '高兴')
🔊
kào
v. to lean against; to rely on; to depend on; to be near
🔊
v. to herd; to tend (livestock)
🔊
挫伤 cuò shāng
n. a setback; a blow; a bruise (to one's spirit, enthusiasm, etc.)
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中