Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第十章 一队诗人解诗兼颂祷 半天韵事斗韵极酸麻 (Chapter Ten: A Band of Poets Expound and Extol Verses; Half a Day's Rhyming Contest Ends in Sour and Numbing Discomfort)

Explore Chapter 10 of 'The Story of the Golden Powder Family' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
新居 xīn jū
n. newly moved-into residence; new home.
🔊
布置 bù zhì
v. to arrange; to decorate; to set up.
🔊
诗社 shī shè
n. poetry society; a club or association for composing and discussing poetry. This word carries cultural weight as it reflects a traditional Chinese literati activity.
🔊
茶点 chá diǎn
n. refreshments; tea and light snacks served together.
🔊
收拾 shōu shi
v. to tidy up; to put in order; to pack up (luggage).
🔊
如约而至 rú yuē ér zhì
phrase. to arrive as promised or agreed; to show up as arranged. This idiom emphasizes reliability and punctuality.
🔊
素净 sù jing
adj. (of color, clothing, decoration, etc.) plain and clean; simple and elegant, without gaudy colors.
🔊
雅致 yǎ zhì
adj. refined; elegant; in good taste.
🔊
招呼 zhāo hu
v. to greet; to call out to; to look after (guests).
🔊
附庸风雅 fù yōng fēng yǎ
idiom. to pretend to be cultured and refined; to follow cultural trends without genuine understanding or appreciation, often to gain social status. This is a culturally loaded term critiquing superficiality.
🔊
东道主 dōng dào zhǔ
n. host (of a party, meeting, or event).
🔊
n. topic; subject; theme (often for discussion, essay, or in this context, poetry). As a single character, it is the core of many related words.
🔊
shèn
adv. very; extremely; quite. A formal or literary adverb for intensifying adjectives or verbs.
🔊
不才 bù cái
pron. a humble self-reference (literally 'without talent'), used formally by men, similar to 'your humble servant'.
🔊
抛砖引玉 pāo zhuān yǐn yù
idiom. to cast a brick to attract jade; to offer a few commonplace remarks to elicit valuable opinions from others; to make a modest attempt to initiate a discussion. This is a common and polite phrase for sharing a preliminary idea.
🔊
七绝 qī jué
n. a regulated quatrain in classical Chinese poetry, with seven characters per line and strict tonal patterns and rhyme schemes. It's a culturally specific term for a poetic form.
🔊
自夸 zì kuā
v. to praise oneself; to boast; to brag.
🔊
惦记 diàn jì
v. to keep thinking about; to be concerned about; to miss (someone).
🔊
卖弄 mài nòng
v. to show off; to parade one's knowledge, skills, etc. (usually with a negative connotation).
🔊
辞藻 cí zǎo
n. flowery language; ornate diction; rhetoric.
🔊
韵脚 yùn jiǎo
n. rhyme (in poetry); the rhyming character(s) at the end of a line. A culture-specific term for poetry.
🔊
牵强 qiān qiǎng
adj. forced; far-fetched; strained (as in an argument, explanation, or, here, rhyme).
🔊
默默 mò mò
adv. quietly; silently; without speaking.
🔊
言语 yán yǔ
v. to speak; to talk. In this context, it's used as a verb, which is more literary than '说'.
🔊
偶尔 ǒu ěr
adv. occasionally; once in a while; sometimes.
🔊
微微一笑 wēi wēi yī xiào
phrase. to give a slight/slight smile; to smile faintly. The '微微一' intensifies the subtlety of the smile.
🔊
绞尽脑汁 jiǎo jìn nǎo zhī
idiom. to rack one's brains; to think very hard (trying to come up with a solution, idea, etc.).
🔊
随口胡诌 suí kǒu hú zhōu
phrase. to talk nonsense off the top of one's head; to make up something without thinking.
🔊
庸俗 yōng sú
adj. vulgar; philistine; lacking in taste and refinement.
🔊
斗韵 dòu yùn
v. to compete in rhyming (in poetry); a contest of poetic skill, often improvising. A culture-specific term related to literati games.
🔊
弥漫 mí màn
v. (of smoke, mist, atmosphere, feeling, etc.) to fill the air; to permeate; to pervade.
🔊
àn
adv. secretly; inwardly; privately. As a single character adverb modifying verbs.
🔊
jué
v. to feel; to sense; to become aware. A core character for expressing perception.
🔊
滑稽 huá jī
adj. funny; comical; ridiculous; laughable.
🔊
碍于情面 ài yú qíng miàn
phrase. out of consideration for someone's feelings or to save face; because of social niceties or personal relationship. This phrase reflects the important cultural concept of 'face' (面子).
🔊
掩饰 yǎn shì
v. to conceal; to cover up; to disguise (feelings, mistakes, etc.).
🔊
神情 shén qíng
n. facial expression; look; demeanor.
🔊
察觉 chá jué
v. to detect; to become aware of; to perceive (often something subtle).
🔊
岔开 chà kāi
v. to change (the subject, topic of conversation); to divert; to branch off.
🔊
歇息 xiē xī
v. to rest; to take a break (more literary than '休息').
🔊
兴致勃勃 xìng zhì bó bó
idiom. full of enthusiasm; in high spirits; with great interest.
🔊
联句 lián jù
v. to compose a poem collaboratively, with each person contributing one line (or couplet) in sequence. A traditional literati pastime.
🔊
附和 fù hè
v. to echo; to agree with and follow the opinions or suggestions of others (sometimes implying a lack of independent thought).
🔊
漏洞百出 lòu dòng bǎi chū
idiom. full of holes (literal); full of loopholes, flaws, or inconsistencies (figurative).
🔊
平仄 píng zè
n. level and oblique tones; the tonal patterns in classical Chinese poetry. This is a highly specific cultural term for poetic prosody.
🔊
用典 yòng diǎn
v. to use allusions or classical references (in writing or speech).
🔊
恍然 huǎng rán
adj. suddenly realizing; dawning (on one); becoming clear.
🔊
含糊 hán hu
adj. ambiguous; vague; unclear; evasive.
🔊
带过 dài guò
v. to gloss over; to skip over; to mention briefly without emphasis.
🔊
闲谈 xián tán
v. to chat; to engage in casual conversation.
🔊
仓促 cāng cù
adj. hasty; hurried; rushed.
🔊
指教 zhǐ jiào
v. to give advice or guidance; to instruct (a polite term, often used when asking for advice).
🔊
dàn
adv. only; merely; just. In classical and formal modern Chinese, it often means 'only' rather than 'but' (which is '但是').
🔊
不语 bù yǔ
v. to remain silent; to not speak. A literary way of saying '不说话'.
🔊
一颦一笑 yī pín yī xiào
idiom. every frown and every smile; every single expression or gesture (often of a woman, implying grace and subtlety).
🔊
荡漾 dàng yàng
v. (of water) to ripple; (of feelings, sound, etc.) to surge gently; to be stirred.
🔊
丑态 chǒu tài
n. ugly or disgraceful manner; ridiculous posture or behavior.
🔊
佳人 jiā rén
n. beautiful woman; beauty. A classical and elegant term.
🔊
笑谈 xiào tán
n. laughingstock; object of ridicule; something to be laughed at.
🔊
pàn
v. to hope for; to look forward to; to long for.
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中