Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第十七章 (Chapter Seventeen)

Explore Chapter 17 of "Divorce" with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
衙门 yá mén
n. A government office in imperial China; in this context, it refers to Lao Li's workplace. Character family: 衙 (yá) appears in 衙门 (yamen) and 衙役 (yamen runner). Confusion alert: Not to be confused with 牙门 (yá mén, which is uncommon).
🔊
办公 bàn gōng
v. To handle official business; in this context, Lao Li is working at the yamen. Character family: 办 (bàn) means to handle and appears in 办理 (handle) and 办事 (do work). Confusion alert: Do not confuse with 办事 (bàn shì), which is more general.
🔊
公事 gōng shì
n. Official business or duties; in this context, it refers to the work Lao Li should be focusing on. Character family: 公 (gōng) means public and appears in 公司 (company) and 公共 (public). Confusion alert: Not to be confused with 工事 (gōng shì, fortifications).
🔊
què
adv. But, yet; a conjunctive adverb indicating contrast, here showing Lao Li's mind is not on his work. Character family: It is often used in written Chinese. Confusion alert: Similar to 但是 (dàn shì) but more formal and used as an adverb.
🔊
吵闹 chǎo nào
adj./v. Noisy, clamorous; in this context, Lao Li finds the talking and laughing noisy. Character family: 吵 (chǎo) means to quarrel or make noise, and 闹 (nào) means noisy. Confusion alert: Do not confuse with 吵架 (chǎo jià, to quarrel).
🔊
zǒng
adv. Always, constantly; here used to advise Lao Li not to always frown. Character family: 总 (zǒng) can mean always or general, as in 总是 (always) and 总结 (summarize). Confusion alert: Not to be confused with 总 (zǒng) as a verb meaning to sum up.
🔊
zhòu
v. To wrinkle, to frown; in this context, it refers to frowning. Character family: 皱 (zhòu) appears in 皱纹 (wrinkle) and 皱眉 (frown). Confusion alert: Do not confuse with 皱 (zhòu) as in 褶皱 (fold).
🔊
méi
n. Eyebrow; in this context, part of the phrase '皱着眉' meaning frowning. Character family: 眉 (méi) appears in 眉毛 (eyebrow) and 眉目 (features). Confusion alert: Not to be confused with 没 (méi, not).
🔊
日子 rì zi
n. Days, life; here refers to daily life that must go on. Character family: 日 (rì) means day and appears in 日期 (date) and 日常 (daily). Confusion alert: Similar to 生活 (shēng huó, life) but more focused on the passage of time.
🔊
苦笑 kǔ xiào
v. To smile bitterly; in this context, Lao Li smiles in a pained way. Character family: 苦 (kǔ) means bitter and appears in 痛苦 (pain) and 辛苦 (hard work). Confusion alert: Do not confuse with 哭泣 (kū qì, to cry).
🔊 下班,慢慢胡同,菜篮子穿淡蓝色旗袍,格外清秀
🔊
下班 xià bān
v. To get off work; in this context, Lao Li leaves work. Character family: 下 (xià) means down or off, and 班 (bān) means shift or class, as in 上班 (go to work) and 班级 (class). Confusion alert: Not to be confused with 下课 (xià kè, class is over).
🔊
慢慢 màn màn
adv. Slowly; in this context, Lao Li walks home slowly. Character family: 慢 (màn) means slow and appears in 缓慢 (slow) and 慢走 (walk slowly). Confusion alert: Do not confuse with 漫漫 (màn màn, vast or long).
🔊
胡同 hú tòng
n. Hutong, a narrow alleyway in Beijing; in this context, the entrance to the alley. Character family: It is a cultural term. Confusion alert: Not to be confused with 街道 (jiē dào, street).
🔊
菜篮子 cài lán zi
n. Vegetable basket; in this context, Ma Shaonainai is carrying a basket for groceries. Character family: 菜 (cài) means vegetable, and 篮子 (lán zi) means basket. Confusion alert: Similar to 购物篮 (gòu wù lán, shopping basket).
🔊
淡蓝色 dàn lán sè
adj. Light blue; in this context, describing the color of Ma Shaonainai's cheongsam. Character family: 淡 (dàn) means light or pale, and 蓝色 (lán sè) means blue. Confusion alert: Do not confuse with 蓝色 (lán sè, blue) alone.
🔊
旗袍 qí páo
n. Cheongsam, a traditional Chinese dress; in this context, Ma Shaonainai is wearing one. Character family: It is a cultural term. Confusion alert: Not to be confused with 长袍 (cháng páo, robe).
🔊
格外 gé wài
adv. Especially, particularly; in this context, it emphasizes how pretty Ma Shaonainai looks. Character family: 格 (gé) means standard, and 外 (wài) means outside. Confusion alert: Similar to 特别 (tè bié, especially).
🔊
清秀 qīng xiù
adj. Delicate and pretty; in this context, describing Ma Shaonainai's appearance. Character family: 清 (qīng) means clear, and 秀 (xiù) means elegant. Confusion alert: Do not confuse with 清瘦 (qīng shòu, thin).
🔊
鼓起勇气 gǔ qǐ yǒng qì
v. phrase. To muster courage; in this context, Lao Li gathers his courage to speak. Character family: 鼓 (gǔ) means to drum or encourage, and 勇气 (yǒng qì) means courage. Confusion alert: Not to be confused with 鼓励 (gǔ lì, encourage).
🔊
点头 diǎn tóu
v. To nod; in this context, Ma Shaonainai nods and smiles. Character family: 点 (diǎn) means point or dot, and 头 (tóu) means head. Confusion alert: Do not confuse with 摇头 (yáo tóu, shake head).
🔊
叹了口气 tàn le kǒu qì
v. phrase. Sighed; in this context, Ma Shaonainai sighs before speaking. Character family: 叹 (tàn) means sigh, and 气 (qì) means breath or air. Confusion alert: Similar to 叹息 (tàn xī, sigh) but more colloquial.
🔊
mìng
n. Fate, destiny; in this context, Ma Shaonainai refers to her bad fate. Character family: 命 (mìng) appears in 命运 (fate) and 生命 (life). Confusion alert: Not to be confused with 命令 (mìng lìng, command).
🔊
jià
v. To marry (for a woman); in this context, Ma Shaonainai says she married the wrong person. Character family: 嫁 (jià) appears in 出嫁 (get married) and 嫁妆 (dowry). Confusion alert: Do not confuse with 娶 (qǔ, to marry for a man).
🔊
安慰 ān wèi
v. To comfort, to console; in this context, Lao Li doesn't know how to comfort her. Character family: 安 (ān) means peace, and 慰 (wèi) means console. Confusion alert: Similar to 抚慰 (fǔ wèi, soothe).
🔊
训斥 xùn chì
v. To scold, to reprimand; in this context, Lao Li's wife is scolding the children. Character family: 训 (xùn) means instruct or scold, and 斥 (chì) means blame. Confusion alert: Do not confuse with 批评 (pī píng, criticize).
🔊
xián
v. To dislike, to complain about; in this context, Lao Li's wife complains that the children dirtied their clothes. Character family: 嫌 (xián) appears in 嫌弃 (dislike) and 嫌疑 (suspicion). Confusion alert: Not to be confused with 闲 (xián, idle).
🔊
弄脏 nòng zāng
v. To dirty, to soil; in this context, the children made their clothes dirty. Character family: 弄 (nòng) means to do or make, and 脏 (zāng) means dirty. Confusion alert: Do not confuse with 脏 (zàng, internal organs).
🔊
理会 lǐ huì
v. To pay attention to, to heed; in this context, Lao Li ignores the situation. Character family: 理 (lǐ) means reason, and 会 (huì) means understand. Confusion alert: Similar to 注意 (zhù yì, pay attention).
🔊
书房 shū fáng
n. Study room; in this context, Lao Li goes directly into his study. Character family: 书 (shū) means book, and 房 (fáng) means room. Confusion alert: Not to be confused with 图书馆 (tú shū guǎn, library).
🔊
夜里 yè lǐ
n. At night, during the night; in this context, Lao Li can't sleep at night. Character family: 夜 (yè) means night, and 里 (lǐ) means inside. Confusion alert: Similar to 晚上 (wǎn shang, evening).
🔊
睡不着 shuì bù zháo
v. phrase. Cannot sleep; in this context, Lao Li is unable to sleep. Character family: 睡 (shuì) means sleep, and 着 (zháo) indicates achievement. Confusion alert: Do not confuse with 失眠 (shī mián, insomnia).
🔊
想起 xiǎng qǐ
v. To remember, to recall; in this context, Lao Li remembers Ma Shaonainai's words. Character family: 想 (xiǎng) means think, and 起 (qǐ) means start. Confusion alert: Similar to 回忆 (huí yì, recollect).
🔊
婚姻 hūn yīn
n. Marriage; in this context, Lao Li feels his marriage is a mistake. Character family: 婚 (hūn) means marriage, and 姻 (yīn) means relation by marriage. Confusion alert: Not to be confused with 婚礼 (hūn lǐ, wedding).
🔊
错误 cuò wù
n. Mistake, error; in this context, Lao Li considers his marriage a mistake. Character family: 错 (cuò) means wrong, and 误 (wù) means error. Confusion alert: Do not confuse with 过错 (guò cuò, fault).
🔊
rěn
v. To endure, to bear; in this context, Lao Li must endure for the sake of the children. Character family: 忍 (rěn) appears in 忍受 (endure) and 忍耐 (patience). Confusion alert: Do not confuse with 认 (rèn, recognize).
🔊
第二天 dì èr tiān
n. phrase. The next day; in this context, referring to the day after the night. Character family: 第 (dì) indicates ordinal number, and 天 (tiān) means day. Confusion alert: Similar to 次日 (cì rì, the following day).
🔊
议论 yì lùn
v. To discuss, to gossip; in this context, Xiao Zhao is gossiping about Ma Shaonainai. Character family: 议 (yì) means discuss, and 论 (lùn) means discourse. Confusion alert: Do not confuse with 讨论 (tǎo lùn, discuss formally).
🔊
狐狸精 hú li jīng
n. Fox spirit, often used derogatorily to describe a seductive woman; in this context, Xiao Zhao calls Ma Shaonainai that. Character family: Cultural term from Chinese folklore. Confusion alert: Not to be confused with 狐狸 (hú li, fox).
🔊
气得 qì de
v. phrase. So angry that; in this context, Lao Li is so angry he wants to hit someone. Character family: 气 (qì) means anger, and 得 (de) is a complement marker. Confusion alert: Similar to 生气 (shēng qì, get angry).
🔊
拦住 lán zhù
v. To stop, to block; in this context, Zhang Big Brother stops Lao Li. Character family: 拦 (lán) means block, and 住 (zhù) indicates completion. Confusion alert: Do not confuse with 阻挡 (zǔ dǎng, obstruct).
🔊
闲事 xián shì
n. Other people's business, idle matters; in this context, Zhang Big Brother advises Lao Li not to meddle. Character family: 闲 (xián) means idle, and 事 (shì) means matter. Confusion alert: Not to be confused with 闲时 (xián shí, leisure time).
🔊
复杂 fù zá
adj. Complex, complicated; in this context, referring to the Ma family's situation. Character family: 复 (fù) means repeat or complex, and 杂 (zá) means mixed. Confusion alert: Do not confuse with 杂乱 (zá luàn, messy).
🔊
摇头 yáo tóu
v. To shake one's head; in this context, Zhang Big Brother shakes his head without explaining. Character family: 摇 (yáo) means shake, and 头 (tóu) means head. Confusion alert: Opposite of 点头 (diǎn tóu, nod).
🔊
决定 jué dìng
v. To decide; in this context, Lao Li decides not to think about Ma Shaonainai. Character family: 决 (jué) means decide, and 定 (dìng) means fix. Confusion alert: Similar to 确定 (què dìng, determine).
🔊
conj. But, however; a conjunctive indicating contrast, here showing Lao Li's inner turmoil. Character family: 可 (kě) often used in written Chinese for contrast. Confusion alert: Similar to 但是 (dàn shì) but more literary.
🔊
luàn
adj. Chaotic, confused; in this context, Lao Li's heart is more chaotic. Character family: 乱 (luàn) appears in 混乱 (chaos) and 乱糟糟 (messy). Confusion alert: Do not confuse with 乱 (luàn) as a verb meaning to disturb.
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中