Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第一章 (Chapter One)

Explore Chapter 1 of 'Four Generations Under One Roof' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
壮年 zhuàng nián
n. prime of life
🔊
八国联军 bā guó lián jūn
n. Eight-Nation Alliance, a historical military coalition
🔊
退位 tuì wèi
v. to abdicate, to give up the throne
🔊
接续不断 jiē xù bù duàn
adj. continuous, unceasing
🔊
城门紧闭 chéng mén jǐn bì
phrase. city gates tightly shut
🔊
日夜不绝 rì yè bù jué
idiom. day and night without cease, incessantly
🔊
飞驰 fēi chí
v. to speed, to gallop, to move rapidly
🔊
得胜 dé shèng
v. to win, to be victorious
🔊
军阀 jūn fá
n. warlord, military leader controlling a region
🔊
高车大马 gāo chē dà mǎ
phrase. tall carriages and big horses, symbolizing grandeur and wealth
🔊
安分守己 ān fèn shǒu jǐ
idiom. law-abiding, knowing one's place, being content with one's lot
🔊
消消停停 xiāo xiāo tíng tíng
adv. leisurely, without hurry, in a relaxed manner
🔊
愁吃愁穿 chóu chī chóu chuān
phrase. to worry about food and clothing, indicating poverty or hardship
🔊
兵荒马乱 bīng huāng mǎ luàn
idiom. turmoil and chaos of war, social disorder during conflicts
🔊
消灾避难 xiāo zāi bì nàn
idiom. to avoid disasters and calamities, to seek safety from harm
🔊
心理 xīn lǐ
n. psychology, mind, mental state
🔊
天底下 tiān dǐ xià
phrase. under heaven, in the world, everywhere
🔊
灾消难满 zāi xiāo nàn mǎn
idiom. disasters disappear and difficulties are resolved, implying a turn for the better
🔊
诸事大吉 zhū shì dà jí
idiom. everything is auspicious, all matters are fortunate
🔊
恰似 qià sì
v. exactly like, just as if
🔊
头疼脑热 tóu téng nǎo rè
idiom. minor illnesses like headache and fever, trivial ailments
🔊
屈指算计 qū zhǐ suàn jì
phrase. to count on one's fingers, to calculate or estimate
🔊
直皖战争 zhí wǎn zhàn zhēng
n. Zhili-Anhui War, a historical conflict between warlords in early 20th century China
🔊
直奉战争 zhí fèng zhàn zhēng
n. Zhili-Fengtian War, another warlord conflict in modern Chinese history
🔊
灾难 zāi nàn
n. disaster, catastrophe
🔊
北平 běi píng
n. old name for Beijing, used before 1949
🔊
抗战 kàng zhàn
n. war of resistance, especially referring to the Second Sino-Japanese War
🔊
家务 jiā wù
n. household chores, domestic affairs
🔊
操心 cāo xīn
v. to worry, to be concerned, to take pains over something
🔊
盆花 pén huā
n. potted flowers, plants grown in pots
🔊
老年间 lǎo nián jiān
phrase. old times, in the past, especially referring to elderly people's memories
🔊
添食换水 tiān shí huàn shuǐ
phrase. to add food and change water, often referring to pet care
🔊
携着 xié zhe
v. to carry, to take along, often used in written or formal context
🔊
重孙子 chóng sūn zi
n. great-grandson
🔊
孙女 sūn nǚ
n. granddaughter
🔊
极慢极慢地 jí màn jí màn de
phrase. very slowly, at an extremely slow pace
🔊
逛大街 guàng dà jiē
phrase. to stroll the streets, to go window-shopping or sightseeing
🔊
护国寺 hù guó sì
n. Huguo Temple, a historical Buddhist temple in Beijing
🔊
卢沟桥 lú gōu qiáo
n. Lugou Bridge, also known as Marco Polo Bridge, a historical site where the Second Sino-Japanese War started
🔊
稍微 shāo wēi
adv. slightly, a little bit
🔊
四世同堂 sì shì tóng táng
idiom. four generations under one roof, symbolizing family harmony and longevity
🔊 ,病病歪歪,,,,,持家,规矩,烂鸡窝似的,闹得慌,,,当家,终日,预备改卷子,衣食茶水,庆吊交际,便一手操持,天公地道偏疼,,耳习目染旗籍人规矩礼路:,垂手侍立,,,便家规,于心不忍,商议,身量,"祁大个子"。,,威严,,便缝子,身躯,可敬畏,:黄暗,须眉,纹溜,笑眯眯和善,,智慧

His son was already over fifty, and his daughter-in-law was always sickly. So Old Master Qi summoned his eldest grandsons wife. The old man favored her most. First, she had borne children for the Qi family, giving him great-grandsons and granddaughters. Second, she was both capable in managing the household and well-versed in etiquette, unlike the second grandsons wife, who permed her hair into a messy hens nest, which annoyed him just to look at. Third, since the son seldom stayed home and the daughter-in-law was often ill, the eldest grandson and his wife actually ran the household. The eldest grandson taught all day and still had to prepare lessons and grade papers at night. Thus, the daily needs of ten family members-food, drink, and social interactions like congratulations and condolences with relatives and neighbors-fell largely on the eldest grandsons wife. This was no easy task, so the old man naturally doted on her a little more. Moreover, having grown up in Beiping, the old man had absorbed many rules and manners from the Manchu bannermen through constant exposure. A daughter-in-law should stand with hands at her sides before her father-in-law. But since she was over fifty and often unwell, if he didnt enforce this rule, he would break family tradition. If he did, he couldnt bear it. So it was better to simply discuss household matters with the eldest grandsons wife. Old Man Qis back was slightly bent, but he was still the tallest in the family. In his prime, he was called "Big Qi" everywhere. With his height and long face, he ought to have been imposing. But his eyes were too small, turning into mere slits when he smiled. So people only saw his large frame and felt nothing particularly awe-inspiring. In old age, he had grown somewhat more pleasant-looking. His sallow face, snow-white beard and eyebrows, and the laugh lines at the corners of his eyes and cheeks gave a perpetual cheerful appearance. His small eyes were deeply set amid these laugh lines and white brows, always seeming kindly and smiling. When he truly laughed, his small eyes emitted a glint, as if holding infinite wisdom he was reluctant to reveal all at once.

🔊
病病歪歪 bìng bìng wāi wāi
idiom. sickly and weak, in poor health, often used to describe someone frequently ill
🔊
持家 chí jiā
v. to manage household, to run the family affairs
🔊
规矩 guī ju
n. rules, manners, conventions, especially in social or family context
🔊
烂鸡窝似的 làn jī wō shì de
phrase. like a messy chicken nest, describing something untidy or chaotic
🔊
闹得慌 nào de huāng
phrase. annoying, irritating, causing disturbance or discomfort
🔊
当家 dāng jiā
v. to be in charge of household, to manage family affairs
🔊
终日 zhōng rì
adv. all day long, the whole day
🔊
预备 yù bèi
v. to prepare, to get ready
🔊
改卷子 gǎi juàn zi
phrase. to grade papers, to correct exam papers
🔊
衣食茶水 yī shí chá shuǐ
phrase. clothing, food, tea, and water; referring to basic daily necessities
🔊
庆吊交际 qìng diào jiāo jì
phrase. celebrations and condolences; social interactions involving joyful and sorrowful events
🔊
一手操持 yī shǒu cāo chí
phrase. to manage single-handedly, to handle everything by oneself
🔊
天公地道 tiān gōng dì dào
idiom. fair and just, as fair as heaven and earth
🔊
偏疼 piān téng
v. to favor, to dote on, to show partial affection
🔊
耳习目染 ěr xí mù rǎn
idiom. to be influenced by what one sees and hears; to learn through constant exposure
🔊
旗籍人 qí jí rén
n. Manchu people, referring to those under the banner system in Qing dynasty
🔊
规矩礼路 guī ju lǐ lù
phrase. rules and etiquette, proper manners and protocols
🔊
垂手侍立 chuí shǒu shì lì
idiom. to stand with hands at sides, a respectful posture in front of superiors
🔊
家规 jiā guī
n. family rules, household regulations
🔊
于心不忍 yú xīn bù rěn
idiom. cannot bear to do something, to feel不忍心 (unwilling to cause hardship)
🔊
商议 shāng yì
v. to discuss, to deliberate, to consult
🔊
身量 shēn liàng
n. stature, height, physical build
🔊
祁大个子 qí dà gè zi
n. Qi the tall fellow, a nickname based on physical特征
🔊
威严 wēi yán
n. dignity, majesty, awe-inspiring presence
🔊
缝子 fèng zi
n. crack, slit, narrow opening
🔊
身躯 shēn qū
n. body, stature, physical frame
🔊
可敬畏 kě jìng wèi
phrase. admirable and awe-inspiring, deserving respect and fear
🔊
黄暗 huáng àn
adj. yellowish and dark, dim with a yellow tint
🔊
须眉 xū méi
n. beard and eyebrows; traditionally used to refer to men or elderly males
🔊
纹溜 wén liū
n. wrinkles, lines on skin, especially on face
🔊
笑眯眯 xiào mī mī
adj. smiling, beaming, with a happy expression
🔊
和善 hé shàn
adj. kind, amiable, gentle and friendly
🔊
智慧 zhì huì
n. wisdom, intelligence, sagacity
🔊
长孙媳妇 cháng sūn xí fu
n. the wife of the eldest grandson in a family, a term reflecting traditional Chinese family hierarchy
🔊
白须 bái xū
n. white beard, often referring to the facial hair of an elderly man
🔊
私塾 sī shú
n. an old-style private school in ancient China, where children were taught Confucian classics
🔊
算命先生 suàn mìng xiān sheng
n. fortune teller, a person who predicts future events based on astrology, palmistry, or other methods
🔊
日久天长 rì jiǔ tiān cháng
idiom. as time passes; over a long period of time
🔊
ér
conj. a conjunction used to connect clauses, indicating contrast, sequence, or transition
🔊
adv. an adverb used to indicate that something is already the case or to introduce a reason
🔊
shū
v. to comb or brush hair
🔊
学名 xué míng
n. formal name or scientific name; in context, refers to a formal personal name given after marriage
🔊
出嫁 chū jià
v. to get married (for a woman)
🔊
赠送 zèng sòng
v. to give as a gift; to present
🔊
仿佛 fǎng fú
adv. as if; seemingly
🔊
走运 zǒu yùn
adj. lucky; having good luck
🔊
公婆 gōng pó
n. husband's parents; parents-in-law
🔊
况且 kuàng qiě
conj. moreover; besides; used to add another reason
🔊
忍心 rěn xīn
v. to have the heart to do something (often used in negative contexts)
🔊
水灵 shuǐ ling
adj. describing eyes that are bright, clear, and lively; often used for a fresh and vibrant appearance
🔊
发慌 fā huāng
v. to feel panicked or flustered
🔊
碰巧 pèng qiǎo
adv. by chance; coincidentally
🔊
yún
adj. even; well-distributed
🔊
顺眼 shùn yǎn
adj. pleasing to the eye; looking good or appropriate
🔊
嘲笑 cháo xiào
v. to mock; to ridicule
🔊
仍旧 réng jiù
adv. still; as before
🔊
天生 tiān shēng
adj. innate; born with
🔊
手掌 shǒu zhǎng
n. palm of the hand
🔊
咱们 zán men
pron. we or us (inclusive, often used in northern dialects)
🔊
粮食 liáng shi
n. grain; food staples
🔊
转动 zhuǎn dòng
v. to rotate; to turn
🔊
猜到 cāi dào
v. to guess correctly; to figure out
🔊
心意 xīn yì
n. intention; thought; feeling
🔊
cuì
adj. crisp; brittle; describing a clear and sharp sound or manner
🔊
回答 huí dá
v. to answer; to reply
🔊
其实 qí shí
adv. actually; in fact
🔊
啰唆 luō suo
adj./v. long-winded; nagging
🔊
运用 yùn yòng
v. to utilize; to apply
🔊
善意 shàn yì
n. goodwill; good intentions
🔊
欺骗 qī piàn
v. to deceive; to cheat
🔊
咸菜 xián cài
n. pickled vegetables; a common Chinese side dish
🔊
提出 tí chū
v. to put forward; to propose
🔊
事项 shì xiàng
n. matter; item; affair
🔊
v. to provoke; to cause
🔊
shàn
adj. good; kind; virtuous
🔊
v. to deceive; to bully
🔊 快当:"干疙瘩,老咸萝卜,!",使点验,马上
🔊
快当 kuài dāng
adj. quick; efficient
🔊
干疙瘩 gān gē da
n. a type of dried pickled vegetable; cultural food item
🔊
老咸萝卜 lǎo xián luó bo
n. old salted radish; a traditional Chinese preserved food
🔊
点验 diǎn yàn
v. to inspect; to check item by item
🔊
马上 mǎ shàng
adv. immediately; at once
🔊
v. to answer; to reply
🔊
diǎn
v. to check; to point; to light
🔊
yàn
v. to inspect; to test
🔊 "!"满意,天塌下来,抵抗结束关切,说明道理:"日本鬼子闹事庚子年,打进北京城,皇上,脑袋不行,小鬼蹦儿宝地,乱子过不去粗心大胆,起码窝头!"
🔊
满意 mǎn yì
adj. satisfied; content
🔊
天塌下来 tiān tā xià lái
phrase. the sky is falling; metaphor for a catastrophic event
🔊
抵抗 dǐ kàng
v. to resist; to oppose
🔊
结束 jié shù
v. to end; to finish
🔊
关切 guān qiè
n./v. concern; care; to show concern
🔊
说明 shuō míng
v. to explain; to illustrate
🔊
道理 dào lǐ
n. reason; principle; truth
🔊
日本鬼子 rì běn guǐ zi
n. a derogatory term for Japanese soldiers during wartime; culturally loaded
🔊
闹事 nào shì
v. to cause trouble; to make a disturbance
🔊
庚子年 gēng zǐ nián
n. the year of Gengzi in the Chinese zodiac; historically refers to 1900 during the Boxer Rebellion
🔊
打进 dǎ jìn
v. to break into; to invade
🔊
北京城 běi jīng chéng
n. the city of Beijing; often used in historical contexts
🔊
皇上 huáng shàng
n. emperor; a term of address for the emperor in imperial China
🔊
脑袋 nǎo dai
n. head; mind
🔊
bāi
v. to break off with hands; to snap
🔊
不行 bù xíng
adj. not good; unacceptable; not working
🔊
小鬼 xiǎo guǐ
n. little devil; a term for a mischievous child or a derogatory term for enemy soldiers
🔊
蹦儿 bèngr
n. bounce; energy; here means capability or effect, often in negative context
🔊
宝地 bǎo dì
n. precious land; a place considered lucky or valuable
🔊
乱子 luàn zi
n. trouble; disorder
🔊
过不去 guò bù qù
v. cannot pass; cannot overcome; to feel guilty
🔊
粗心大胆 cū xīn dà dǎn
idiom. reckless; careless and bold
🔊
起码 qǐ mǎ
adv. at least; minimum
🔊
窝头 wō tóu
n. steamed corn bread; a traditional Chinese staple food
🔊
v. to collapse; to fall down
🔊
v. to resist; to withstand
🔊
kàng
v. to resist; to oppose
🔊
jié
v. to tie; to conclude
🔊
shù
v. to bind; to restrain
🔊
guān
v. to close; to concern
🔊
qiè
v. to cut; to be close to
🔊
dào
n. way; path; principle
🔊
n. reason; logic; to manage
🔊
guǐ
n. ghost; devil; clever
🔊
nào
v. to make noise; to cause trouble
🔊
lián
v. to connect; to unite
🔊
jūn
n. army; military
🔊
huáng
n. emperor; imperial
🔊
nǎo
n. brain; mind
🔊
dài
n. bag; sack
🔊
bèng
v. to bounce; to jump
🔊
bǎo
n. treasure; precious
🔊
luàn
adj. disordered; chaotic
🔊
adj. coarse; rough; careless
🔊
dǎn
n. gallbladder; courage
🔊
n. yard; code; number
🔊
n. nest; den; a place to live
🔊 ,,""。,,当作欣赏,不由得提高嗓音,以便增高感动力量:"公公,,操持家务差得多婆婆,病包儿,商量事儿,光会哼哼,,仗着,一家子裤子穿不上信不信?"
🔊
当作 dàng zuò
v. to regard as; to treat as
🔊
欣赏 xīn shǎng
v. to appreciate; to admire
🔊
不由得 bù yóu de
adv. can't help; involuntarily
🔊
提高 tí gāo
v. to raise; to improve
🔊
嗓音 sǎng yīn
n. voice; vocal sound
🔊
以便 yǐ biàn
conj. in order to; so that
🔊
增高 zēng gāo
v. to increase height; to raise
🔊
感动 gǎn dòng
v./adj. to move emotionally; touched
🔊
力量 lì liàng
n. strength; power
🔊
公公 gōng gong
n. husband's father; father-in-law
🔊
lùn
v. to discuss; to talk about
🔊
操持家务 cāo chí jiā wù
phrase. to manage household affairs
🔊
差得多 chà de duō
phrase. much worse; far from
🔊
婆婆 pó po
n. husband's mother; mother-in-law
🔊
病包儿 bìng bāor
n. sickly person; someone often ill
🔊
商量 shāng liang
v. to discuss; to consult
🔊
事儿 shìr
n. thing; matter; affair
🔊
光会 guāng huì
phrase. only know how to; merely can
🔊
哼哼 hēng heng
v. to groan; to hum
🔊
仗着 zhàng zhe
v. to rely on; to depend on
🔊
一家子 yī jiā zi
n. whole family; household
🔊
裤子 kù zi
n. pants; trousers
🔊
穿不上 chuān bù shàng
v. cannot wear; cannot put on
🔊
信不信 xìn bù xìn
phrase. believe it or not
🔊
dàng
v. to treat as; to serve as
🔊
zuò
v. to do; to make
🔊
xīn
adj. happy; joyful
🔊
shǎng
v. to appreciate; to reward
🔊
yóu
prep. by; from; due to
🔊
de
particle. structural particle used after a verb to indicate possibility or result
🔊
v. to lift; to mention
🔊
gāo
adj. high; tall
🔊
sǎng
n. throat; voice
🔊
yīn
n. sound; tone
🔊
prep. with; by; in order to
🔊
便 biàn
adv. then; convenient
🔊
zēng
v. to increase; to add
🔊
gǎn
v. to feel; to sense
🔊
dòng
v. to move; to act
🔊
n. strength; power
🔊
liàng
n. quantity; amount
🔊
gōng
adj. public; fair
🔊
cāo
v. to hold; to operate; to worry
🔊
chí
v. to hold; to maintain
🔊
n. affair; duty
🔊
chà
adj. poor; inferior
🔊
n. old woman; mother-in-law
🔊
bìng
n. illness; disease
🔊
bāo
v. to wrap; to include
🔊
shāng
v. to discuss; to trade
🔊
shì
n. matter; affair
🔊
guāng
adv. only; merely
🔊
hēng
v. to hum; to snort
🔊
zhàng
v. to rely on; to fight
🔊
n. pants; trousers
🔊
穿 chuān
v. to wear; to pass through
🔊
xìn
v. to believe; to trust
🔊 不好意思"","",低着眼皮笑了一下
🔊
不好意思 bù hǎo yì si
adj. embarrassed; sorry; shy
🔊
低着 dī zhe
v. lowering; with head down
🔊
眼皮 yǎn pí
n. eyelid
🔊
笑了一下 xiào le yī xià
phrase. smiled a bit
🔊
n. meaning; intention
🔊
v. to think; to miss
🔊
adj. low
🔊
yǎn
n. eye
🔊
n. skin; peel
🔊
长孙 zhǎng sūn
n. eldest grandson
🔊
功课 gōng kè
n. schoolwork; lessons; homework
🔊
táng
n. classifier for classes or sessions; hall
🔊
疯娘们儿 fēng niáng menr
n. a crazy woman (derogatory term, often used in colloquial speech)
🔊
鸡窝似的 jī wō shì de
adj. phrase. resembling a chicken's nest; messy and untidy in appearance
🔊 "他们俩--"
🔊
他们俩 tā men liǎ
pron. the two of them; both of them
🔊
公母俩 gōng mǔ liǎ
n. colloquial term for a married couple; husband and wife
🔊
蜜里调油 mì lǐ tiáo yóu
idiom. lit. to mix oil with honey; fig. to have an extremely close and sweet relationship
🔊
一时一刻 yī shí yī kè
n. phrase. every moment; at all times
🔊
斩钉截铁 zhǎn dīng jié tiě
idiom. lit. to chop nails and slice iron; fig. resolute and decisive; categorical
🔊
妇道 fù dào
n. traditional norms for women; a woman's proper conduct
🔊
看不下去 kàn bù xià qù
v. phrase. cannot bear to watch; intolerable; unable to stand by
🔊
说不上来 shuō bù shàng lái
v. phrase. cannot say; unable to articulate; at a loss for words
🔊
永远 yǒng yuǎn
adv. forever; always; eternally
🔊
机会 jī huì
n. opportunity; chance
🔊
小三儿 xiǎo sānr
n. colloquial term for the third child or a nickname; often used in northern dialects
🔊
结婚 jié hūn
v. to marry; to get married
🔊
大学 dà xué
n. university; college
🔊
毕业 bì yè
v. to graduate; to complete a course of study
🔊
妞子 niū zi
n. colloquial term for a young girl or daughter; often used in northern dialects as a nickname
🔊
保不住 bǎo bù zhù
v. phrase. cannot guarantee; likely to lose; may not be able to maintain
🔊
得罪 dé zuì
v. to offend; to displease; to provoke resentment
🔊
东洋人 dōng yáng rén
n. historical term for Japanese people; often used in early modern Chinese context
🔊
欺侮 qī wǔ
v. to bully; to mistreat; to oppress
🔊
消消气 xiāo xiāo qì
v. phrase. to calm down; to cool off; to relieve anger
🔊
瞪了眼 dèng le yǎn
v. phrase. to glare; to stare angrily
🔊
串通一气 chuàn tōng yī qì
idiom. to collude; to act in conspiracy; to gang up
🔊
言语 yán yǔ
v. to speak; to talk (used as a verb in classical or formal context)
🔊
气哼哼 qì hēng hēng
adj. angrily; in a huff; showing irritation
🔊
扯起 chě qǐ
v. to pull up; to drag along; to start (a conversation or action)
🔊
招了 zhāo le
v. to provoke; to incur; to bring upon oneself (trouble)
🔊
lèng
v. to be stunned; to be in a daze; to hesitate
🔊
感慨 gǎn kǎi
v. to sigh with emotion; to feel deeply moved or reflective
🔊
惹出祸来 rě chū huò lái
v. phrase. to cause trouble; to provoke disaster
🔊
撒娇 sā jiāo
v. to act coquettishly; to behave in a spoiled or affectionate way to get attention
🔊
没出息 méi chū xi
adj. phrase. good-for-nothing; lacking ambition or achievement; useless
🔊
讪脸 shàn liǎn
v. to make a shameless or impudent face; to behave disrespectfully or cheekily
🔊
胡说 hú shuō
v. to talk nonsense; to speak irresponsibly or falsely
🔊
富态 fù tai
adj. plump and prosperous-looking; well-fed and dignified (often used to describe appearance)
🔊
体面 tǐ miàn
adj. respectable; decent; honorable
🔊
铺店 pù diàn
n. shop; store (archaic or dialectal term)
🔊
掌柜 zhǎng guì
n. shopkeeper; manager of a shop
🔊
颤动 chàn dòng
v. to vibrate; to tremble; to shake
🔊
一团和气 yī tuán hé qì
idiom. harmonious and friendly atmosphere; all smiles and kindness
🔊
拧起 níng qǐ
v. to twist up; to screw up; to form by twisting
🔊
笑纹 xiào wén
n. laughter lines; wrinkles formed from smiling
🔊
神气 shén qì
n. expression; demeanor; air; spirit
🔊
勉强 miǎn qiǎng
adv. reluctantly; with difficulty; barely
🔊
大大方方 dà da fāng fāng
adj. generous and dignified; open and natural
🔊
就手儿 jiù shǒur
adv. conveniently; while at it;顺便
🔊
不安 bù ān
adj. uneasy; anxious; restless
🔊
不自然 bù zì rán
adj. unnatural; awkward; forced
🔊
压迫 yā pò
n. oppression; pressure; suppression
🔊
时局 shí jú
n. current political situation; state of affairs
🔊 "?"长媳资格大胆
🔊
长媳 zhǎng xí
n. the wife of the eldest son; eldest daughter-in-law
🔊
资格 zī gé
n. qualification; eligibility; seniority
🔊
大胆 dà dǎn
adj. bold; daring; courageous
🔊
v. to stand up; to erect; to establish
🔊
顶大门 dǐng dà mén
v. phrase. to prop up or barricade the main gate (with an object)
🔊
顶住 dǐng zhù
v. to hold against; to withstand; to prop up firmly
🔊
街门 jiē mén
n. street-facing gate (of a courtyard house)
🔊
警告 jǐng gào
n./v. warning; to warn
🔊
老街旧邻 lǎo jiē jiù lín
n. phrase. old neighbors from the same street; long-time neighbors
🔊
城门 chéng mén
n. city gate
🔊
诸葛亮 Zhūgě Liàng
n. A famous statesman and strategist in Chinese history, synonymous with wisdom and foresight.
🔊
未雨绸缪 wèi yǔ chóu móu
idiom. to repair the house before it rains; to take precautions beforehand
🔊
料事如神 liào shì rú shén
idiom. to predict events with miraculous accuracy; to foresee things like a prophet
🔊 得意,乐观判断:,便平定
🔊
得意 dé yì
adj. proud of oneself; pleased with oneself; complacent
🔊
乐观 lè guān
adj. optimistic
🔊
判断 pàn duàn
n./v. judgment; to judge
🔊
平定 píng dìng
v. to pacify; to put down (unrest); to calm down
🔊
负责任 fù zé rèn
v. phrase/adj. to be responsible; responsible
🔊
紧闭 jǐn bì
v. to close tightly; to shut fast
🔊
万一 wàn yī
conj./adv. just in case; if by any chance; one in ten thousand (chance)
🔊
棺材 guān cai
n. coffin
🔊
出不了城 chū bù liǎo chéng
v. phrase. cannot leave the city
🔊
当家人 dāng jiā rén
n. head of the household; the person in charge of the family
🔊
长吁短叹 cháng xū duǎn tàn
idiom. to sigh deeply and frequently; to be constantly sighing (indicating worry or depression)
🔊
摩登 mó dēng
adj. modern (loanword from English 'modern'); fashionable
🔊
国事 guó shì
n. state affairs; national affairs
🔊
家事 jiā shì
n. family matters; household affairs
🔊
封锁 fēng suǒ
v. to blockade; to seal off; to close off
🔊
解闷儿 jiě mènr
v. to relieve boredom; to amuse oneself
🔊
相视 xiāng shì
v. to look at each other
🔊
缩肩 suō jiān
v. to shrug one's shoulders (often indicating helplessness, indifference, or fear)
🔊
吐舌头 tǔ shé tou
v. phrase. to stick out one's tongue (often indicating playfulness, cheekiness, or fear)
🔊
饱经患难 bǎo jīng huàn nàn
idiom. to have experienced many hardships and difficulties
🔊
顾虑 gù lǜ
n./v. misgiving; worry; apprehension; to have concerns about
🔊
无可幸免 wú kě xìng miǎn
phrase. cannot be avoided; inevitable; inescapable
🔊
尽人事,听天命 jìn rén shì, tīng tiān mìng
idiom/saying. Do your best and leave the rest to Heaven. (Strive to the utmost, then accept the outcome.)
🔊
且战且走 qiě zhàn qiě zǒu
idiom. to fight while retreating; to deal with something step by step while adapting to the situation
🔊
咂摸 zā mo
v. to savor (food or drink); to ponder over; to mull over (experiences, words)
🔊
一答一和 yī dá yī hè
phrase. to respond to each other; to converse back and forth; call and response
🔊
追忆 zhuī yì
v. to recollect; to reminisce; to recall (past events)
🔊
苦难 kǔ nàn
n. suffering; hardship; misery
🔊
敢情好 gǎn qing hǎo
phrase. That would be great! (expressing pleasant surprise or approval)
🔊
管保 guǎn bǎo
adv. certainly; for sure; guarantee (colloquial)
🔊
拿刀动杖 ná dāo dòng zhàng
idiom. to take up knives and sticks; to resort to violence
🔊
好找别扭 hào zhǎo biè niu
phrase. fond of picking quarrels; likes to make trouble
🔊
搁着 gē zhe
v. to put aside; to leave (something) as it is
🔊
反正 fǎn zhèng
adv. anyway; in any case; after all
🔊
首饰 shǒu shì
n. Jewelry or ornaments, such as rings, necklaces, etc.
🔊
biǎo
n. A watch or clock for telling time.
🔊
铜纽扣 tóng niǔ kòu
n. Copper buttons, used on clothing.
🔊
不开眼 bù kāi yǎn
idiom. Lacking insight or experience; ignorant or uncultured, often used derogatorily.
🔊
金子 jīn zi
n. Gold, a precious metal.
🔊 "!"自天而降
🔊
自天而降 zì tiān ér jiàng
idiom. Descending from the sky; appearing suddenly or unexpectedly.
🔊 "!"。"干吗?"
🔊
干吗 gàn má
phr. What for?; Why? (colloquial form of '干什么').
🔊
顶撞 dǐng zhuàng
v. To contradict or oppose someone, especially a superior, in a blunt or disrespectful way.
🔊
拦阻 lán zǔ
v. To obstruct, block, or prevent someone from doing something.
🔊
反抗 fǎn kàng
v. To resist, oppose, or rebel against authority or pressure.
🔊
弦外之音 xián wài zhī yīn
idiom. The implied meaning; what is suggested beyond the literal words.
🔊
v. To block, stop up, or obstruct.
🔊
相隔 xiāng gé
v. To be separated by a distance or interval; to have a gap between.
🔊
有神 yǒu shén
adj. Having spirit or vitality; expressive, lively (often used for eyes).
🔊
眼珠 yǎn zhū
n. Eyeball; the globe of the eye.
🔊
发光 fā guāng
v. To emit light; to shine.
🔊
篮球选手 lán qiú xuǎn shǒu
n. Basketball player; someone who plays basketball competitively.
🔊
监视 jiān shì
v. To monitor, watch over, or keep under surveillance.
🔊
华北 huá běi
n. North China; a geographical region in northern China.
🔊
得了 dé le
interj. Enough!; Stop it! (used to urge someone to cease an action).
🔊
惹恼 rě nǎo
v. To annoy, irritate, or provoke someone to anger.
🔊
动真气 dòng zhēn qì
phr. To get genuinely angry; to lose one's temper seriously.
🔊
赔笑 péi xiào
v. To smile apologetically or ingratiatingly; to put on a smile to appease someone.
🔊
谁是谁非 shuí shì shuí fēi
idiom. Who is right and who is wrong; the distinction between right and wrong.
🔊
敷衍了事 fū yǎn liǎo shì
idiom. To deal with something perfunctorily; to do a task carelessly or superficially.
🔊
厌恶 yàn wù
v. To detest, loathe, or have a strong dislike for something or someone.
🔊
不论是非 bù lùn shì fēi
phr. Regardless of right or wrong; without distinguishing between correct and incorrect.
🔊
拌嘴 bàn zuǐ
v. To quarrel, bicker, or argue verbally, often over trivial matters.
🔊
开火 kāi huǒ
v. To start a quarrel, conflict, or argument; literally to open fire (in military context).
🔊
天下大事 tiān xià dà shì
n. Major national or world affairs; important events on a large scale.
🔊
问住了 wèn zhù le
phr. To be stumped or left speechless by a question; unable to answer.
🔊
抓抓头 zhuā zhuā tóu
phr. To scratch one's head, indicating puzzlement, thought, or embarrassment.
🔊
瘦长 shòu cháng
adj. Thin and long; slender and elongated.
🔊
有力 yǒu lì
adj. Strong, powerful, or forceful.
🔊
淘气 táo qì
adj. Naughty, mischievous, playful in a childlike way.
🔊
买不出便宜去 mǎi bù chū pián yi qù
idiom. Cannot gain an advantage or get a good deal; unable to come out ahead.
🔊
国家大事 guó jiā dà shì
n. National affairs; important matters concerning the country.
🔊
咬牙 yǎo yá
v. To clench one's teeth, indicating determination, anger, or pain.
🔊
hèn
v. To hate, detest, or have strong aversion towards someone or something.
🔊
重述 chóng shù
v. To retell, reiterate, or repeat a story or statement.
🔊
溜开 liū kāi
v. To slip away, sneak off, or leave quietly without notice.
🔊 拍门
🔊
拍门 pāi mén
v. to knock on the door
🔊
多半 duō bàn
adv. most likely; probably
🔊
装满 zhuāng mǎn
v. to fill up; to load fully
🔊
破缸 pò gāng
n. broken vat; damaged jar
🔊
挪开 nuó kāi
v. to move aside; to shift away
🔊
立着 lì zhe
v. standing; to be standing
🔊
弟兄俩 dì xiōng liǎ
n. two brothers; the brothers
🔊
愣住了 lèng zhù le
v. to be stunned; to be dumbfounded
🔊
来访 lái fǎng
v. to visit; to come for a visit
🔊
极稀奇 jí xī qí
adj. extremely rare; very unusual
🔊
紧急 jǐn jí
adj. urgent; emergency
🔊
越发 yuè fā
adv. increasingly; even more
🔊
兴奋 xīng fèn
adj. excited; thrilled
🔊
恐惧 kǒng jù
n. fear; dread
🔊
穿着 chuān zhe
v. wearing; dressed in
🔊
肥大 féi dà
adj. loose-fitting; oversized; fat and large
🔊
袖口 xiù kǒu
n. cuff of a sleeve
🔊
领边 lǐng biān
n. collar edge; neckline edge
🔊
磨破 mó pò
v. to wear out through friction; to rub until broken
🔊
和蔼 hé ǎi
adj. kindly; amiable; gentle
🔊
镇定 zhèn dìng
adj. calm; composed; unruffled
🔊
破例 pò lì
v. to make an exception; to break a rule
🔊
友人 yǒu rén
n. friend (formal)
🔊
表示 biǎo shì
v. to express; to indicate
🔊
含着 hán zhe
v. holding in the mouth; containing
🔊
低声 dī shēng
adv. in a low voice; softly
🔊 "!"闪开
🔊
闪开 shǎn kāi
v. to dodge aside; to get out of the way
🔊
迟疑 chí yí
v. to hesitate; to be indecisive
🔊
祖父 zǔ fù
n. grandfather (paternal)
🔊 ,,为之一惊又惊又喜,几乎说不上话来
🔊
为之一惊 wèi zhī yī jīng
phrase. to be startled by it; to be shocked
🔊
yíng
v. to welcome; to meet
🔊
又惊又喜 yòu jīng yòu xǐ
idiom. both surprised and delighted
🔊
几乎 jī hū
adv. almost; nearly
🔊
说不上话来 shuō bù shàng huà lái
phrase. to be unable to speak; speechless
🔊 自然,微抱歉意:",,简直不愿。"
🔊
自然 zì rán
adj. natural; at ease
🔊
微抱歉意 wēi bào qiàn yì
phrase. slightly apologetic; with a hint of apology
🔊
lǎn
adj. lazy; indolent
🔊
简直 jiǎn zhí
adv. simply; virtually; almost
🔊
不愿 bù yuàn
v. unwilling; reluctant
🔊 客厅,声明:"千万张罗茶水客气,!"暗示,开门见山来意,逐一老幼
🔊
客厅 kè tīng
n. living room; sitting room
🔊
声明 shēng míng
v. to declare; to state
🔊
千万 qiān wàn
adv. must; be sure to (used for emphasis)
🔊
张罗 zhāng luo
v. to make arrangements; to busy oneself with
🔊
茶水 chá shuǐ
n. tea and water; refreshments
🔊
客气 kè qì
adj. polite; courteous
🔊
暗示 àn shì
v. to hint; to imply
🔊
开门见山 kāi mén jiàn shān
idiom. to come straight to the point; to speak frankly
🔊
来意 lái yì
n. purpose of coming; intention
🔊
逐一 zhú yī
adv. one by one; successively
🔊
老幼 lǎo yòu
n. the old and the young; all ages
🔊
含混 hán hùn
adj. ambiguous; vague; unclear
🔊
倒好像 dǎo hǎo xiàng
phrase. as if; seemingly
🔊
即使 jí shǐ
conj. even if; even though
🔊
绝粮 jué liáng
v. to run out of food; to have no grain left
🔊
不屑于 bù xiè yú
v. to disdain; to scorn; to consider beneath oneself
🔊
演变 yǎn biàn
v. to evolve; to develop gradually
🔊
v. to bestow; to grant (formal)
🔊
qióng
adj. poor; impoverished
🔊
adj. bitter; hard; suffering
🔊
diū
v. to lose; to discard
🔊
美丽 měi lì
adj. beautiful; pretty
🔊
顶美 dǐng měi
adj. extremely beautiful; top-notch beautiful
🔊
占据 zhàn jù
v. to occupy; to take up
🔊
折下来 zhé xià lái
v. to break off; to pluck (e.g., a flower)
🔊
闲花 xián huā
n. idle flower; flower that is not essential
🔊
不必 bù bì
adv. need not; not necessary
🔊
adv. quite; rather; considerably
🔊
信仰 xìn yǎng
n. faith; belief; creed
🔊
劝告 quàn gào
v. to advise; to counsel
🔊
过于 guò yú
adv. too; excessively
🔊
忧虑 yōu lǜ
v. to worry; to be anxious
🔊
当票子 dāng piào zi
n. pawn ticket; ticket for pawned item
🔊
写法 xiě fǎ
n. way of writing; writing style
🔊
随便 suí biàn
adj. casual; random; arbitrary
🔊
乱猜 luàn cāi
v. to guess randomly; to make wild guesses
🔊
shú
v. to redeem; to ransom
🔊
麻烦 má fan
adj. troublesome; bothersome
🔊
嘴唇 zuǐ chún
n. lips
🔊
悲观 bēi guān
adj. pessimistic; gloomy
🔊
老太爷 lǎo tài yé
n. old master; elderly grandfather (respectful term)
🔊
不便 bù biàn
adj. inconvenient; not suitable
🔊
顾忌 gù jì
n. scruple; misgiving; apprehension
🔊
合适 hé shì
adj. suitable; appropriate
🔊
学问 xué wèn
n. knowledge; learning; scholarship
🔊
见识 jiàn shi
n. experience; insight; knowledge gained from observation
🔊
故意 gù yì
adv. intentionally; deliberately
🔊
缄默 jiān mò
v. to keep silent; to be taciturn
🔊
zhāo
v. to recruit; to attract; to provoke
🔊
油盐酱醋 yóu yán jiàng cù
n. cooking oil, salt, soy sauce, vinegar - daily necessities
🔊
无趣 wú qù
adj. boring; uninteresting
🔊
至少 zhì shǎo
adv. at least
🔊
生活 shēng huó
n. life; living
🔊
抓住 zhuā zhù
v. to grasp; to seize; to catch
🔊
思想 sī xiǎng
n. thought; ideology; thinking
🔊
路子 lù zi
n. way; method; approach
🔊
tǐng
v. to straighten; to stick out; to support
🔊
zhàn
v. to fight; to wage war
🔊
jiàng
v. to surrender; to capitulate
🔊
jiāng
v. To become stiff, rigid, or frozen; to be at a deadlock.
🔊
wén
n. Line; pattern; grain; wrinkle.
🔊
抽动 chōu dòng
v. To twitch; to convulse; to have a spasm.
🔊
gèng
adv. More; even more; further. Used to indicate a higher degree.
🔊
理直气壮 lǐ zhí qì zhuàng
idiom. To be in the right and self-confident; to speak boldly and confidently because one is justified.
🔊
地势 dì shì
n. Topography; terrain; lay of the land.
🔊
军备 jūn bèi
n. Armaments; military equipment and preparations.
🔊
海盗 hǎi dào
n. Pirate.
🔊
手段 shǒu duàn
n. Means; method; tactic (can be neutral or negative).
🔊
敷衍 fū yǎn
v. To deal with (a matter) perfunctorily; to muddle through; to give a vague or evasive answer.
🔊
v. To ride (an animal, bicycle, etc.). In the idiom '骑虎难下', it means to be stuck in a difficult situation.
🔊
湿 shī
adj. Wet; damp; moist.
🔊
三爷 sān yé
n. a respectful form of address for a man, often used in traditional contexts
🔊
bàn
v. to handle; to do; to manage
🔊
声嘶力竭 shēng sī lì jié
idiom. To shout oneself hoarse; to be exhausted from shouting; to strain one's voice.
🔊
敌手 dí shǒu
n. Opponent; adversary; match (in competition).
🔊
kuī
n. Loss; deficit; disadvantage. In phrases like '吃亏' (to suffer losses).
🔊
便宜 pián yi
n. Small advantage; benefit; gain (often obtained unfairly or easily).
🔊
牺牲 xī shēng
v. To sacrifice; to give up (one's life, interests, etc.) for a cause.
🔊
情愿 qíng yuàn
v. To be willing to; to prefer to.
🔊
有勇无谋 yǒu yǒng wú móu
idiom. To have courage but lack strategy; to be foolhardy; brave but not resourceful.
🔊
rèn
v. To let; to allow; to leave (something) as it is; to give free rein to.
🔊
斑点 bān diǎn
n. Spot; speckle; stain.
🔊 "?"眼神语气请求发表意见
🔊
眼神 yǎn shén
n. expression in the eyes; gaze
🔊
conj. and; with (formal or written)
🔊
语气 yǔ qì
n. tone of voice; manner of speaking
🔊
请求 qǐng qiú
v. to request; to ask for
🔊
发表 fā biǎo
v. to express; to publish; to announce
🔊
意见 yì jiàn
n. opinion; view; suggestion
🔊
而后 ér hòu
conj. and then; afterwards (formal)
🔊
还是 hái shì
adv. still; had better; or (in questions)
🔊
详细 xiáng xì
adj. detailed, thorough
🔊
滋味 zī wèi
n. taste, flavor; also used metaphorically for experience or feeling
🔊
v. to close, to shut
🔊
门口 mén kǒu
n. doorway, entrance
🔊
zhòu
v. To wrinkle; to crease; to frown.
🔊
piě
v. To cast aside; to neglect; to pout (one's lips).
🔊
shēn
v. To stretch; to extend; to reach out.
🔊
拳头 quán tou
n. Fist.
🔊 "?"
🔊 "?"

"Mr. Guan?"

🔊 ",!"起立
🔊
起立 qǐ lì
v. To stand up (especially from a seated position).
🔊
诚意 chéng yì
n. Sincerity; good faith.
🔊
相留 xiāng liú
v. (A polite or formal way) to urge someone to stay; to detain (a guest).
🔊
改天 gǎi tiān
adv. Another day; some other time (used to postpone an appointment or activity).
🔊
时行 shí xíng
adj./v. Fashionable; in vogue; to be in fashion.
🔊
团龙 tuán lóng
n. A circular dragon pattern (a traditional decorative motif, often found on Chinese robes, representing imperial or high status).
🔊
府绸 fǔ chóu
n. Poplin (a type of plain-woven fabric, often made of cotton or silk blend).
🔊
千层底 qiān céng dǐ
n. A type of traditional Chinese cloth shoe sole made by layering many pieces of cloth, known for its durability and comfort.
🔊
满面春风 mǎn miàn chūn fēng
idiom. Beaming with joy; face radiant with happiness (literally: face full of spring breeze).
🔊
底襟 dǐ jīn
n. The lower front part of a Chinese-style garment (like a robe or jacket); the front hem that overlaps.
🔊
失去 shī qù
v. To lose; to be deprived of.
🔊
态度 tài dù
n. Attitude; manner.
🔊
掩饰 yǎn shì
n./v. Cover-up; disguise; to conceal; to cover up.
🔊
若无其事 ruò wú qí shì
idiom. As if nothing had happened; calmly; nonchalantly.
🔊
亲热 qīn rè
adj. Affectionate; intimate; warm.
🔊
v. To hold; to grasp; to shake (hands).
🔊
àn
v. To press; to push down; according to.
🔊
病故 bìng gù
v. to die of illness; to pass away due to sickness
🔊
上香 shàng xiāng
v. to burn incense as a ritual offering, often in religious or memorial contexts
🔊
奠酒 diàn jiǔ
v. to pour wine as a sacrificial offering in rituals, especially during funerals or memorials
🔊
谣传 yáo chuán
n./v. rumor; to spread rumors
🔊
预为贺喜 yù wéi hè xǐ
phrase. to congratulate in advance; to offer preemptive congratulations
🔊
顺手 shùn shǒu
adv. conveniently; without extra effort; while doing something else
🔊
混战 hùn zhàn
v. to engage in chaotic fighting; a melee or free-for-all battle
🔊
油水 yóu shui
n. grease; figurative for profit, benefit, or extra income, often from dubious sources
🔊
官运 guān yùn
n. official luck; fortune in one's bureaucratic career, such as promotions or success
🔊
名士 míng shì
n. celebrated scholar; literati; a person renowned for talent, integrity, or cultural refinement
🔊
官僚 guān liáo
n. bureaucrat; official; often implies red tape or inefficiency
🔊
鬼混 guǐ hùn
v. to fool around; to idle away time aimlessly or with disreputable company
🔊
重整旗鼓 chóng zhěng qí gǔ
idiom. to regroup and start over; to rally after a setback
🔊
财运 cái yùn
n. financial luck; fortune in wealth or money matters
🔊
够格儿 gòu gé er
phrase. up to standard; qualified; meeting the requirements (colloquial, often with儿化音)
🔊
二簧 èr huáng
n. a type of melody or tune in Peking opera, representing a specific musical style
🔊
八圈麻将 bā quān má jiàng
phrase. eight rounds of mahjong; referring to playing mahjong for an extended period
🔊
寒伧 hán chen
adj. shabby; poor-looking; lacking in elegance or respectability
🔊
念佛 niàn fó
v. to chant Buddha's name; a Buddhist practice for mindfulness or prayer
🔊
符咒 fú zhòu
n. talismanic inscriptions or spells; used in Taoist or folk rituals for protection or magic
🔊
法术 fǎ shù
n. magic; sorcery; supernatural arts often associated with Taoism or folklore
🔊
遗老 yí lǎo
n. old adherents of a former dynasty; survivors from a past era, often with conservative views
🔊
恒善社 héng shàn shè
proper noun. a fictional or historical benevolent society; often refers to charitable organizations in old China
🔊
宗教团体 zōng jiào tuán tǐ
n. religious group; organization formed around religious beliefs
🔊
慈善机关 cí shàn jī guān
n. charitable institution; organization dedicated to philanthropy and social welfare
🔊
佛法 fó fǎ
n. Buddhist teachings; the Dharma; principles and practices of Buddhism
🔊
神道 shén dào
n. the way of the gods; Shinto (Japanese religion) or general Taoist/f folk spiritual paths
🔊
交际 jiāo jì
n./v. social interaction; communication; to socialize or network
🔊
能诗善画 néng shī shàn huà
phrase. skilled in poetry and painting;形容多才多艺
🔊
家境 jiā jìng
n. family financial situation; household circumstances
🔊
宽绰 kuān chuò
adj. spacious; ample; financially comfortable or well-off
🔊
设尽方法 shè jìn fāng fǎ
phrase. to try every method; to exhaust all means
🔊
直入公堂 zhí rù gōng táng
idiom. to go straight into the hall;比喻直接进入主题或 confront directly
🔊
拜访 bài fǎng
v. to visit; to call on someone, often formally
🔊
软钉子 ruǎn dīng zi
idiom. soft nail; figurative for a polite but firm rejection or setback
🔊
架子 jià zi
n. 架子; airs; pretentiousness; attitude of superiority
🔊
给脸不要脸 gěi liǎn bù yào liǎn
phrase. to give face but not take it; idiom for someone who rejects kindness or respect, acting ungratefully
🔊
消息 xiāo xī
n. news, information
🔊
当局 dāng jú
n. the authorities; those in power, especially government or leadership
🔊
应付 yìng fù
v. to cope with; to deal with; to handle a situation, often under pressure
🔊
不在其位,不谋其政 bù zài qí wèi, bù móu qí zhèng
idiom. not in the position, not planning its affairs; idiom meaning one shouldn't interfere in matters outside one's responsibility
🔊
专心 zhuān xīn
adj. focused; concentrated; giving full attention to something
🔊
玄妙 xuán miào
adj. mysterious and profound;深奥难懂
🔊 "!",十分严肃。"广大无边,变化万端,显示鲇鱼!"
🔊
Guàn
n. A surname; in this context, it refers to the family name of a character. It is a less common surname that learners might encounter in literary works.
🔊
bǎn
v. To stiffen or pull a long face; meaning to look stern or serious. Here, it is used in '板着脸' to describe a严肃 expression.
🔊
十分 shí fēn
adv. Very; extremely. It is a common adverb used to emphasize degree, similar to 'very' in English.
🔊
严肃 yán sù
adj. Serious; solemn. It describes a person's demeanor or a situation that is grave and not lighthearted.
🔊
广大无边 guǎng dà wú biān
phrase. Vast and boundless; describing something extremely extensive without limits. It is often used in literary or philosophical contexts.
🔊
变化万端 biàn huà wàn duān
phrase. Ever-changing; with myriad variations. It describes something that is constantly changing in many ways.
🔊
显示 xiǎn shì
v. To display; to show. It is often used in contexts where something is revealed or made visible.
🔊
鲇鱼 nián yú
n. Catfish; a type of freshwater fish known for its whisker-like barbels. It may appear in cultural or culinary contexts.
🔊
n. Whisker; beard. In this context, it refers to the barbels of a catfish, but it can also mean facial hair or something thread-like.
🔊 弟兄相送,
🔊
n. A surname; another less common family name that learners might encounter in Chinese literature or historical texts.
🔊
弟兄 dì xiong
n. Brothers; a term used to refer to male siblings or close male friends in a colloquial or affectionate way.
🔊
wǎng
prep. Towards; in the direction of. It is used to indicate movement or orientation to a place.
🔊
相送 xiāng sòng
v. To see off; to send off together. It implies accompanying someone as they leave, often in a farewell context.
🔊
ruì
n. Auspicious; lucky. It is often used in names or phrases to convey good fortune. Here, it is part of a person's name.
🔊
xuān
v. To declare; to announce. It can also be used as part of names. In this context, it is part of a person's name.
🔊
hóng
v. To blush; to turn red. Here, it is used as a verb describing the face turning red due to embarrassment or emotion.
🔊
adv. already; an adverb indicating that an action has been completed, often used in written or formal contexts.
🔊
恳切 kěn qiè
adj. earnest; sincere and urgent in manner.
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中