Thème de lecture:
Langue:
📢 Chapitre suivant automatique:
🔊

第一章 (Chapitre Un)

Explorez le chapitre 1 de « 活着 » avec le texte original chinois, la traduction française, le vocabulaire HSK détaillé et des explications, ainsi que l'audio de l'original chinois. Écoutez et améliorez vos compétences en lecture.

Original chinois
Traduction
Vocabulaire HSK (FR)

Monsieur Shen releva sa robe longue et s'assit, puis dit aux trois autres joueurs : "S'il vous plaît."

🔊
长衫 chángshān
n. une longue robe traditionnelle chinoise
🔊
赌徒 dǔtú
n. personne qui joue aux jeux d'argent de manière compulsive

Les gens de la maison de passe n'avaient jamais vu Monsieur Shen perdre. Lorsqu'il battait les cartes avec ses mains aux veines saillantes, on n'entendait que le sifflement du vent. Les cartes dans ses mains semblaient tantôt longues, tantôt courtes, entrant et sortant avec un bruissement, au point que mes yeux se fatiguaient à regarder.

🔊
青楼 qīnglóu
n. maison close, bordel
🔊
青筋 qīngjīn
n. veine saillante, souvent due à l'effort ou à la colère
🔊
洗牌 xǐpái
v. mélanger les cartes à jouer
🔊
风声 fēngshēng
n. bruit du vent; rumeur, information secrète

Une fois, Monsieur Shen, ayant bu, me dit :

"Le jeu dépend entièrement d'une paire d'yeux et d'une paire de mains. Les yeux doivent être entraînés à être comme des griffes, et les mains doivent être entraînées à être aussi glissantes qu'une anguille."

🔊
赌博 dǔbó
n./v. jeu d'argent, parier
🔊
爪子 zhuǎzi
n. griffe, patte d'animal
🔊
泥鳅 níqiū
n. poisson de vase, souvent glissant

L'année où les Japonais se sont rendus, Long Er arriva. Long Er parlait avec un accent mélangé du nord et du sud ; rien qu'à entendre son accent, on savait que cet homme n'était pas ordinaire, qu'il avait beaucoup voyagé à travers le pays et avait vu de grandes choses. Long Er ne portait pas de robe longue, mais une tunique en soie blanche. Deux autres personnes l'accompagnaient, portant deux grandes valises en osier.

🔊
投降 tóuxiáng
v. se rendre, capituler
🔊
南腔北调 nán qiāng běi diào
n. accent mélangé du sud et du nord, parlant avec des accents variés
🔊
口音 kǒuyīn
n. accent, prononciation caractéristique
🔊
走南闯北 zǒu nán chuǎng běi
v. voyager partout, avoir beaucoup d'expérience de voyage
🔊
世面 shìmiàn
n. expérience du monde, connaissances sociales
🔊
白绸衫 báichóushān
n. chemise en soie blanche
🔊
柳条箱 liǔtiáoxiāng
n. valise en osier, boîte tressée en saule

La partie de jeu entre Monsieur Shen et Long Er cette année-là était vraiment spectaculaire. La salle de jeu de la maison de passe était bondée de monde. Monsieur Shen jouait contre eux trois. Derrière Long Er se tenait un serveur, tenant un plateau de serviettes sèches. Long Er prenait de temps en temps une serviette pour s'essuyer les mains. Il n'utilisait pas de serviettes humides mais des serviettes sèches, ce qui nous semblait étrange. Sa manière de s'essuyer les mains avait l'air de quelqu'un qui venait de finir un repas. Au début, Long Er perdait continuellement, mais il semblait indifférent, tandis que les deux personnes qu'il avait amenées s'agitaient, l'une jacassant, l'autre soupirant. Monsieur Shen gagnait tout le temps, mais son visage ne montrait aucune trace de victoire ; il fronçait les sourcils, comme s'il avait beaucoup perdu. Sa tête était baissée, mais ses yeux étaient cloués comme des clous sur les mains de Long Er. Monsieur Shen était âgé ; après une nuit de jeu, il commença à haleter, et la sueur perlait sur son front. Monsieur Shen dit :

🔊
赌局 dǔjú
n. session de jeu, partie de赌博
🔊
精彩 jīngcǎi
adj. brillant, fascinant, excellent
🔊
挤满 jǐmǎn
v. être plein de, bondé
🔊
稀奇 xīqí
adj. rare, curieux, étrange
🔊
派头 pàitou
n. allure, style, manière imposante
🔊
满不在乎 mǎn bù zàihu
idiom. ne pas s'en soucier du tout, indifférent
🔊
沉不住气 chén bù zhù qì
idiom. ne pas pouvoir rester calme, impatient
🔊
唉声叹气 āi shēng tàn qì
idiom. soupirer de regret ou de tristesse
🔊
一丝 yīsī
n. un fil, une trace, une petite quantité
🔊
皱着眉头 zhòu zhe méitóu
phrase. froncer les sourcils, expression de préoccupation ou de dégoût
🔊
喘粗气 chuǎn cūqì
v. respirer lourdement, haleter
🔊
汗水 hànshuǐ
n. sueur, transpiration
🔊
渗了出来 shèn le chūlái
v. suinter, filtrer vers l'extérieur

Translation not available

Long Er prit la dernière serviette du plateau, s'essuyant les mains, et dit : "D'accord."

Ils étalèrent tout l'argent sur la table, l'argent couvrant presque toute la surface, ne laissant qu'un espace au centre. Chacun reçut cinq cartes. Après avoir révélé quatre cartes, les deux compagnons de Long Er se découragèrent immédiatement, poussant leurs cartes et disant : "C'est fini, nous avons encore perdu."

🔊
tān
v. étaler, déployer; échoppe
🔊
占满 zhànmǎn
v. occuper complètement, remplir
🔊
亮出 liàng chū
v. montrer, révéler
🔊
泄气 xièqì
v. perdre courage, se décourager

Long Er dit rapidement : "Pas de défaite, vous avez gagné."

En disant cela, Long Er révéla sa dernière carte, c'était l'as de pique. Ses deux compagnons, en la voyant, éclatèrent de rire. En réalité, la dernière carte de Monsieur Shen était aussi un as de pique. Il avait trois as et deux rois, tandis qu'un des compagnons de Long Er avait trois dames et deux valets. Long Er avait devancé en révélant l'as de pique. Monsieur Shen resta stupéfait un moment, puis rassembla ses cartes et dit : "J'ai perdu."

🔊
黑桃A hēitáo A
n. as de pique (carte à jouer)
🔊
半晌 bànshǎng
n. un bon moment, un long moment

L'as de pique de Long Er et celui de Monsieur Shen avaient tous deux été échangés depuis leurs manches. Un jeu de cartes ne peut pas avoir deux as de pique. Long Er avait pris les devants, et Monsieur Shen, le sachant bien, ne pouvait que reconnaître sa défaite. C'était la première fois que nous voyions Monsieur Shen perdre. Monsieur Shen poussa la table pour se lever, fit un salut à Long Er et aux autres, se tourna et sortit. Arrivé à la porte, il sourit légèrement et dit : "Je suis vieux."

🔊
袖管 xiùguǎn
n. manche de vêtement
🔊
认输 rènshū
v. admettre la défaite, se reconnaître vaincu
🔊
微微 wēiwēi
adv. légèrement, doucement

Par la suite, plus personne ne revit Monsieur Shen. On dit qu'à l'aube de ce jour, il partit dans une voiture à cheval.

🔊
马车 mǎchē
n. voiture tirée par des chevaux
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中