테마:
언어:
📢 다음 장 자동 재생:
🔊

随後我听到粗哑却令感动的嗓他唱起了旧的歌 (그 후 나는 거칠지만 감동적인 목소리로 그가 옛 노래를 부르는 것을 들었다)

"活着"의 3장을 탐험해보세요. 원본 중국어 텍스트, Korean 번역, 상세한 HSK 어휘 및 설명, 그리고 중국어 원본 오디오를 제공합니다. 듣고 읽기 실력을 향상시키세요.

중국어 원문
번역
HSK 어휘 (KO)
🔊 随后,我听到老人粗哑却令人感动的嗓音,他唱起了旧日的歌谣,先是咿呀啦呀唱出长长的引子,接着出现两句歌词──皇帝招我做女婿,路远迢迢我不去。 因为路途遥远,不愿去做皇帝的女婿。老人的自鸣得意让我失声而笑。可能是牛放慢了脚步,老人又吆喝起来: “二喜,有庆不要偷懒;家珍,凤霞耕得好;苦根也行啊。” “可你刚才叫了几个名字。” “噢──”老人高兴地笑起来,他神秘地向我招招手,当我凑过去时,他欲说又止,他看到牛正抬着头,就训斥它: “我怕它知道只有自己在耕田,就多叫出几个名字去骗它,它听到还有别的牛也在耕田,就不会不高兴,耕田也就起劲啦。” 老人黝黑的脸在阳光里笑得十分生动,脸上的皱纹欢乐地游动着,里面镶满了泥土,就如布满田间的小道。 这位老人后来和我一起坐在了那棵茂盛的树下,在那个充满阳光的下午,他向我讲述了自己。 四十多年前,我爹常在这里走来走去,他穿着一身黑颜色的绸衣,总是把双手背在身后,他出门时常对我娘说: “我到自己地上去走走。” 我爹走到了城里,城里人见了都叫他先生。我爹是很有身份的人,可他拉屎时就像个穷人了。他不爱在屋里床边的马桶上拉屎,跟牲畜似的喜欢到野地里去拉屎。每天到了傍晚的时候,我爹打着饱嗝,那声响和青蛙叫唤差不多,走出屋去,慢吞吞地朝村口的粪缸走去。 走到了粪缸旁,他嫌缸沿脏,就抬脚踩上去蹲在上面。我爹年纪大了,屎也跟着老了,出来不容易,那时候我们全家人都会听到他在村口嗷嗷叫着。 几十年来我爹一直这样拉屎,到了六十多岁还能在粪缸上一蹲就是半晌,那两条腿就和鸟爪一样有劲。我爹喜欢看着天色慢慢黑下来,罩住他的田地。我女儿凤霞到了三、四岁,常跑到村口去看她爷爷。 那时候我们家境还没有败落,我们徐家有一百多亩地,从这里一直到那边工厂的烟囱,都是我家的。我爹和我,是远近闻名的阔老爷和阔少爷,我们走路时鞋子的声响,都像是铜钱碰来撞去的。我女人家珍,是城里米行老板的女儿,她也是有钱人家出生的。 有钱人嫁给有钱人,就是把钱堆起来,钱在钱上面哗哗地流,这样的声音我有四十年没有听到了。 我是我们徐家的败家子,用我爹的话说,我是他的孽子

그 후, 나는 노인이 거칠지만 감동적인 목소리로 옛 노래를 부르는 것을 들었다. 먼저 길게 이얄라야 하는 도입부를 부르더니, 이어 두 줄의 가사가 나왔다. 황제가 나를 사위로 삼으려 하는데, 길이 멀어 가지 않겠노라. 길이 멀어 황제의 사위가 되고 싶지 않다는 것이었다. 노인의 자뻑에 나는 소리 내어 웃음을 터뜨렸다. 아마 소가 발걸음을 늦춘 모양이었다. 노인이 다시 소리쳤다.

"이시, 유칭 게으름 피우지 마라; 자전, 펑샤 잘 갈고 있구나; 쿠겐도 괜찮아."

"그런데 방금 여러 이름을 부르셨잖아요."

"오——" 노인은 기쁘게 웃으며, 신비로운 표정으로 나를 향해 손짓했다. 내가 다가가자 그는 말하려다가 멈추었다. 소가 고개를 들고 있는 것을 보고는 꾸짖듯 말했다.

"이 녀석이 자기만 밭을 갂고 있다는 걸 알까 봐, 여러 이름을 불러 속이는 거야. 다른 소들도 밭을 갂고 있다고 생각하면 기분이 상하지 않고, 열심히 일을 하거든."

햇살 아래 노인의 거무스름한 얼굴은 생동감 있게 웃고 있었고, 주름살들은 기쁘게 출렁거리며 그 안에는 흙이 가득 박혀 있었는데, 마치 논밭에 빼곡히 난 오솔길 같았다.

이 노인은 나중에 무성한 그 나무 아래에서 나와 함께 앉았다. 햇살 가득한 그 오후, 그는 나에게 자신의 이야기를 들려주었다.

40여 년 전, 우리 아버지는 여기를 자주 거닐곤 하셨다. 검은 비단 옷을 입고 늘 두 손을 등 뒤로 짚고 다니시며, 외출할 때면 어머니께 이렇게 말씀하셨다.

"내 땅에 좀 걸으러 갈게."

아버지는 성안까지 걸어가셨고, 성안 사람들은 아버지를 보면 '선생님'이라 불렀다. 아버지는 지체 높은 분이셨지만, 대변을 보실 때면 가난한 사람처럼 되셨다. 방 안 침대 옆 변기에서 보시는 걸 좋아하지 않으시고, 가축처럼 들판에 나가 보시기를 좋아하셨다. 해질녘마다 아버지는 트림을 하시며, 그 소리는 개구리 울음소리와 비슷했고, 집을 나서 느릿느릿 마을 입구의 분缸(똥통) 쪽으로 걸어가셨다.

분缸에 다다르면, 아버지는 통 가장자리가 더럽다고 여기시며 발을 올려 그 위에 쪼그리고 앉으셨다. 아버지는 나이가 드셨고, 똥도 늙어서 나오기 쉽지 않았다. 그때면 온 가족이 마을 입구에서 아버지가 아우성치는 소리를 들을 수 있었다.

수십 년 동안 아버지는 이렇게 대변을 보셨고, 예순이 넘으신 나이에도 분缸 위에 반나절씩 쪼그리고 앉아 계실 수 있었는데, 두 다리는 새 발톱처럼 힘이 좋으셨다. 아버지는 하늘이 점점 어두워져 자신의 논밭을 덮어 가는 모습을 바라보시는 걸 좋아하셨다. 내 딸 펑샤이 서너 살 되었을 때, 종종 마을 입구에 가서 할아버지를 보곤 했다.

그때 우리 집안은 아직 몰락하지 않았었다. 우리 서씨 집안은 100여 무가 넘는 땅을 가지고 있었고, 여기부터 저쪽 공장 굴뚝까지가 모두 우리 집 소유였다. 아버지와 나는 멀리 가까이 유명한 부자 영감과 부자 도련님이었고, 우리가 걸을 때 신발 소리는 동전이 부딪히는 소리 같았다. 내 아내 자전은 성안 쌀집 주인의 딸이었고, 그녀 역시 부잣집에서 태어났다.

부자가 부자에게 시집가는 것은 돈을 쌓아 올리는 것이고, 돈 위에 돈이 쏟아져 흐르는 것과 같다. 나는 그런 소리를 40년 동안 듣지 못했다.

나는 우리 서씨 집안의 집안 망친 자식이다. 아버지의 말씀을 빌리자면, 나는 그의 불효자식이다.

🔊
歌谣 gē yáo
名词 민요, 동요
🔊
引子 yǐn zi
名词 서막, 도입부
🔊
迢迢 tiáo tiáo
形容词 아득히 멀다
🔊
自鸣得意 zì míng dé yì
成语 스스로 자랑스러워하며 만족해하다
🔊
吆喝 yāo he
动词 큰소리로 부르다, 외치다
🔊
黝黑 yǒu hēi
形容词 거무스름하다, 새카맣다
🔊
茂盛 mào shèng
形容词 무성하다, 우거지다
🔊
绸衣 chóu yī
名词 비단옷
🔊
饱嗝 bǎo gé
名词 트림
🔊
半晌 bàn shǎng
名词 한참, 꽤 오랜 시간
🔊
家境 jiā jìng
名词 가정 형편, 집안 살림
🔊
败落 bài luò
动词 쇠퇴하다, 몰락하다
🔊
烟囱 yān cōng
名词 굴뚝
🔊
阔少爷 kuò shào yé
名词 부잣집 도련님
🔊
米行 mǐ háng
名词 쌀가게, 미곡상
🔊
败家子 bài jiā zǐ
名词 집안을 망치는 자식, 낭비꾼
🔊
孽子 niè zǐ
名词 불효자, 집안을 망치는 자식