Explore Chapter 8 of '呐喊' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.
It was deep winter. As we drew near my homeland, the weather turned overcast. A cold wind whistled into the cabin of the boat. Peering out through a crack in the awning, I saw, under the somber yellow sky, a few desolate villages scattered here and there in the distance, devoid of any vitality. My heart could not help but feel a wave of sadness.
The homeland I remembered was nothing like this. My old home was much better. But when I tried to recall its beauty and describe its charms, no clear image or words came to mind. Perhaps it was just like this after all. So I told myself, the homeland had always been this way. Even if it had not progressed, it might not be as bleak as I felt. This was merely a change in my own mood, for I had returned this time with no cheerful heart.
I had come specifically to bid it farewell. Our old family house, where we had lived together for generations, had already been sold to another clan. The handover was scheduled for this year, so I had to hurry back before New Year's Day, to say a final goodbye to the familiar old house and leave the well-known homeland, moving to a strange place where I was seeking a livelihood.
Early the next morning, I reached the entrance of my house. On the roof tiles, the broken stems of withered grass trembled in the wind, explaining why this old house was inevitably changing hands. Several branches of the family had probably already moved away, so it was very quiet. I went to the door of our rooms, and my mother had already come out to greet me. Then, eight-year-old Hong'er darted out.
But we eventually spoke of the move. I said the lodging outside had already been rented, and I had bought a few pieces of furniture. Besides, we needed to sell all the wooden items at home to buy more. Mother agreed, adding that the luggage was mostly packed. The wooden pieces too cumbersome to move had been partly sold, though the payment was slow in coming.
Mother said, "And there's Runtu. Whenever he comes to our house, he always asks about you and longs to see you. I've already told him the approximate date of your arrival. He might come soon."
At that moment, a wondrous picture suddenly flashed into my mind. A golden full moon hung in a deep blue sky. Below was the sandy shore of the sea, planted with endless stretches of emerald green watermelons. In their midst was a boy of eleven or twelve, wearing a silver necklet and gripping a steel fork in his hand. He thrust with all his might at a zha, but the creature twisted away and escaped between his legs.
This boy was Runtu. When I knew him, he was just over ten years old, nearly thirty years ago now. My father was still alive then, and our family circumstances were good. I was a young master. That year, our family was in charge of a major ancestral sacrifice. This sacrifice came around only once every thirty-odd years, so it was a solemn affair. In the first month, we displayed ancestral portraits with many offerings and exquisite sacrificial vessels. Many people came to pay respects, and the vessels had to be guarded against theft. In our home, we only had a busy-month laborer-in our region, laborers were categorized into three types: those hired year-round by a specific family, those hired by the day, and those like him who farmed their own land but worked for certain households only during busy seasons like festivals and rent collection. Since we were shorthanded, he suggested to my father that his son Runtu could help manage the sacrificial vessels.
So I looked forward to New Year every day. When New Year came, Runtu would arrive. Finally, as the year drew to a close, one day my mother told me Runtu had come. I rushed to see him. He was in the kitchen. His round face was ruddy, and he wore a small felt cap. Around his neck was a gleaming silver necklet, a sign that his father loved him dearly and, fearing he might die, had made a vow to the gods and buddhas, fastening this circle to him. He was shy with others but not with me. When alone, he would talk to me. In less than half a day, we became fast friends.
I can't recall what we talked about then. I only remember Runtu was very happy, saying that after coming to town, he had seen many things he had never seen before.
The next day, I asked him to catch birds. He said, "Not now. We need heavy snow first. On our sandy shore, after it snows, I sweep a clear patch, prop up a large bamboo sieve with a short stick, scatter some husks, and when birds come to eat, I yank the rope tied to the stick from afar, and the birds are trapped under the sieve. All sorts come: rice-field pheasant, horned pheasant, turtledove, blue-backed bird..."
Unfortunately, the first month passed, and Runtu had to return home. I cried bitterly in desperation. He hid in the kitchen, weeping and refusing to leave, but eventually his father took him away. Later, he asked his father to bring me a packet of shells and a few beautiful bird feathers. I also sent him gifts once or twice, but we never met again.
I started, looking up quickly to see a woman of about fifty standing before me. She had high cheekbones and thin lips. Her hands rested on her hips, and she wore no apron. Her legs apart, she resembled a pair of compasses in a drawing instrument, thin and unsteady.
Oh, I remembered. In my childhood, in the beancurd shop diagonally across, there indeed sat all day long a Sister Yang the Second. Everyone called her "Bean Curd Beauty." But she used to powder her face, her cheekbones weren't so high, and her lips weren't so thin. Moreover, she sat all day, and I had never seen this compass-like stance. In those days, people said because of her, the beancurd shop did very good business. But probably due to age, I had not been influenced in the least, so I had completely forgotten. Yet the compass was indignant, showing a contemptuous look, as if mocking a Frenchman who didn't know Napoleon or an American who didn't know Washington. She sneered, "Forgotten? Truly, noble eyes are lofty..."
She said, "Aiya! You've become a high official and still say you're not grand? You have three concubines now. When you go out, you ride in a sedan chair carried by eight bearers, and still say you're not grand? Hah, nothing escapes me."
After that, relatives from nearby came to visit. I socialized while snatching moments to pack. Thus three or four days passed.
This newcomer was Runtu. Though I knew at once it was Runtu, he was not the Runtu of my memory. He had doubled in size. His once ruddy round face had turned sallow and deeply lined. His eyes, like his father's, were red and swollen all around. I knew this was common among those who farmed by the sea, exposed to the wind all day. He wore a tattered felt cap and only a thin padded jacket. He was shivering all over. In his hand were a paper package and a long pipe. His hands were not the red, sturdy ones I remembered, but coarse, clumsy, and cracked, like pine bark.
He stood still, his face showing joy and sorrow. His lips moved, but no sound came. Finally, his manner turned respectful, and he said clearly, "Master!"
He turned his head and said, "Shuisheng, kowtow to the master." He pulled out a child hiding behind him. This was the Runtu of twenty years ago, only yellower and thinner, with no silver necklet. "This is my fifth child. He hasn't seen the world, so he's timid..."
Hearing this, Hong'er beckoned Shuisheng, and Shuisheng went out with him readily. Mother urged Runtu to sit. After hesitating, he finally sat down, leaning his long pipe against the table and handing over the paper package. "In winter, there's nothing much. These dried green beans are home-sunned. Please, master..."
He said, "Very hard. My sixth child can help now, but we never have enough to eat... And it's not peaceful... Money is needed everywhere, no fixed rules... The harvests are bad. When we grow something and take it to sell, there are always taxes, and we lose capital. If we don't sell, it just rots..."
He went out. Mother and I sighed over his plight: many children, famine, heavy taxes, soldiers, bandits, officials, and gentry had all ground him down into a wooden puppet. Mother told me to give him whatever we didn't need to move, letting him choose for himself.
In the afternoon, he selected a few items: two long tables, four chairs, an incense burner and candlesticks, and a steelyard. He also wanted all the straw ashes-here we cook with rice straw, and the ash can fertilize sandy soil. When we departed, he would come by boat to fetch them.
Nine days later, it was time for us to leave. Runtu came early in the morning. Shuisheng didn't come along; instead, he brought his five-year-old daughter to watch the boat. We were busy all day, with no time to talk. Many visitors came-some to see us off, some to take things, some doing both. By evening, when we boarded the boat, every old, broken item in the house, large or small, coarse or fine, had been cleared out.
He said, "But Shuisheng asked me to visit his home..." He opened his big black eyes, lost in thought.
Both Mother and I felt somewhat melancholy, so we spoke of Runtu again. Mother said that Sister Yang the Second, the Bean Curd Beauty, had come daily since we started packing. The day before yesterday, she dug out over a dozen bowls and dishes from the ash pile. After discussion, she insisted Runtu had buried them there so he could take them home when moving the ashes. Sister Yang the Second considered this a great discovery and a meritorious deed, so she snatched up the dog-proof chicken feeder-a local device with bars on a wooden tray to let chickens eat while keeping dogs at bay-and ran off as fast as she could. Amazing how those bound feet in high soles could run so swiftly.
The old house grew farther away. The landscape of my homeland gradually receded, but I did not feel much nostalgia. I only sensed an invisible high wall around me, isolating me in solitude, making me deeply depressed. The image of the little hero with the silver necklet in the watermelon patch, once so vivid in my mind, now suddenly blurred, filling me with profound sorrow.
I lay down, listening to the gurgling water beneath the boat, knowing I was on my way. I thought: I have become so estranged from Runtu, yet the younger generation is still connected. Isn't Hong'er thinking of Shuisheng? I hope they will not become alienated like us... But I do not want them to live a hard, wandering life like mine, nor a hard, numb life like Runtu's, nor a hard, wanton life like others'. They should have a new life, one we have never lived.
Thinking of hope, I suddenly felt afraid. When Runtu asked for the incense burner and candlesticks, I secretly laughed at him, thinking he was always worshipping idols, never forgetting them. But isn't my so-called hope also an idol of my own making? Only his wish is immediate, mine distant.
In my drowsiness, a stretch of green sandy shore by the sea unfolded before my eyes, and above it hung a golden full moon in the deep blue sky. I thought: Hope is not something that can be said to exist or not exist. It is like paths across the land. Actually, there were no paths to begin with, but when many people tread, a path is made.