Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

狂人日记 (Diary of a Madman)

Explore Chapter 1 of '呐喊' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
昆仲 kūn zhòng
n. brothers (specifically referring to elder and younger brothers)
🔊
jiàn
adv. gradually; little by little
🔊
adv. quite; rather; considerably
🔊
荒唐 huāng táng
adj. absurd; ridiculous; preposterous
🔊
联络 lián luò
v./n. to contact; to get in touch; connection
🔊
月光 yuè guāng
n. moonlight
🔊
爽快 shuǎng kuài
adj. refreshed; comfortable; straightforward
🔊
有理 yǒu lǐ
adj. reasonable; justified; right
🔊
分外 fèn wài
adv. especially; particularly; extraordinarily
🔊
交头接耳 jiāo tóu jiē ěr
idiom. to whisper to each other; to talk in each other's ears
🔊
妥当 tuǒ dàng
adj. proper; appropriate; well-arranged
🔊
纳罕 nà hǎn
v. to be surprised; to wonder; to feel strange
🔊
chuài
v. to kick; to tread on forcefully
🔊
风声 fēng shēng
n. news; rumor; wind sound
🔊 研究,--,,,,,,,,"!",青面獠牙,便,,,,便,,,,,,便,,,便,,吃人,"",,,,齿,,,,簿,,翻脸,便,,,便,便",。",,,,,,"仁义道德",,,""!,,,

At night, I always lie awake. Everything must be pondered to be understood. Theysome have been put in cangues by the county magistrate, some have been slapped by gentry, some have had their wives taken by yamen runners, some have had their parents driven to death by creditorstheir expressions at that time were not as fearful or fierce as yesterday's. The strangest was the woman on the street yesterday, beating her son and saying, "You devil! I'll bite you a few times to vent my rage!" But her eyes were fixed on me. I was startled and could not hide it; the band of green-faced, fanged creatures all burst into laughter. Chen Laowu rushed forward and dragged me home by force. Once home, everyone in the house pretended not to know me; their eyes were just like the others'. In the study, he locked the door from the outside, as if shutting up a fowl. This incident only deepens my bewilderment. A few days ago, a tenant from Wolf Cub Village came to report a famine, telling my elder brother that a great villain in their village had been beaten to death by all; several people then dug out his heart and liver, fried them in oil, and ate them to fortify their courage. I interjected a word, and the tenant and my brother both shot me glances. Only today do I see that their looks are identical to that gang outside. The thought chills me to the marrow. If they eat people, they might well eat me. Consider the woman's words "bite you a few times," the laughter of the green-faced, fanged crew, and the tenant's tale the other dayclearly these are signals. I perceive that his words are laced with venom, his laughter studded with blades. Their teeth, all white and sharp, arranged in rowsthese are the very tools for eating people. By my own reckoning, though I am no villain, ever since I kicked the Gu family's ledger, it's hard to say. They seem to harbor other designs, which I cannot fathom. Moreover, once they turn against you, they brand you a villain. I recall my elder brother teaching me to write essays: no matter how virtuous a man, criticize him a few times, and he circles the words; excuse a rogue a few times, and he says, "A master of turning heaven, peerless." How can I guess their true intentions, especially when it comes to eating? Everything must be pondered to be understood. Since antiquity, men have often eaten men, I too remember, though not clearly. I opened history to checkthis history has no dates, and on every crooked page are scrawled the words "benevolence, righteousness, morality." Since sleep eluded me, I pored over it half the night, and only then, from between the lines, did I discern words: every page is crammed with the two words "Eat men"! The book inscribes so many words, the tenant uttered so many, yet they all stare at me with strange eyes, smirking. I too am a man; they want to eat me!

🔊
研究 yán jiū
v. to study; to research; to investigate
🔊
青面獠牙 qīng miàn liáo yá
idiom. with a green face and protruding teeth; ferocious and terrifying appearance
🔊
翻脸 fān liǎn
v. to fall out; to turn hostile; to suddenly become angry
🔊
仁义道德 rén yì dào dé
n. benevolence, righteousness, morality; Confucian virtues
🔊
吃人 chī rén
v. to eat people; cannibalism; metaphorically, to exploit or oppress others
🔊 ,静坐,,,,,,,便",,,。",,,,,,,,"仿。""。",",。""!"刽子手,,,,,,,便,",,。",,,""?,,,,,,便,,义勇正气,,,便,,,便,"!",,,便,

In the morning, I sat quietly awhile. Chen Laowu brought in the meal: a bowl of vegetables, a bowl of steamed fish; the fish's eyes were white and hard, its mouth agape, just like that crew of man-eaters. After a few chopsticks, it was slippery and unclear whether fish or human, so I vomited it all up, guts and all. I said, "Old Five, tell elder brother I'm stifled and wish to stroll in the garden." Old Five made no reply and left; after a pause, he returned to open the door. I did not stir, studying how they would deal with me; knowing they would not relent. Sure enough! My elder brother led an old man, approaching slowly; his eyes blazed with a ferocious light, but fearing I might notice, he kept them downcast, stealing glances at me from the corner of his spectacles. Elder brother said, "Today you seem quite well." I said, "Yes." Elder brother said, "Today we've invited Mr. He to examine you." I said, "Very well!" In truth, how could I not know this old man is but an executioner in disguise! He merely uses the pretext of feeling my pulse to gauge my plumpness; for this service, he too will get a slice of meat. I am not afraid; though I eat no men, my courage surpasses theirs. I thrust out my two fists, watching how he would proceed. The old man sat, closed his eyes, felt for a long while, then lapsed into a stupor; finally, he opened his ghastly eyes and said, "Do not indulge in wild fancies; rest quietly a few days, and you will be well." Do not indulge in wild fancies, rest quietly! Once fattened, they can naturally eat more; what good is that to me, how can I be "well"? This gang, craving to eat men yet skulking about, devising covers, not daring to strike directlyit truly makes me want to die laughing. I could not contain myself and burst out laughing, a laugh of fierce joy. I knew this laughter of mine was charged with righteous courage and moral force; the old man and elder brother both paled, cowed by my valor and integrity. But because I have courage, they crave to eat me all the more, to partake of this courage. The old man stepped out, and not far off, whispered to elder brother, "Make haste and eat!" Elder brother nodded. So you too! This great discovery, though seemingly unexpected, lay within expectation; the one conspiring to eat me is my own brother! The man-eater is my brother! I am the brother of a man-eater! Though I be eaten by others, still I am the brother of a man-eater!

🔊
静坐 jìng zuò
v. to sit quietly; to meditate; to sit in protest
🔊
刽子手 guì zi shǒu
n. executioner; headsman; metaphorically, someone who kills cruelly
🔊
义勇 yì yǒng
n. righteousness and courage; volunteer spirit
🔊
正气 zhèng qì
n. righteousness; moral integrity; positive energy
🔊
退一步想 tuì yī bù xiǎng
v.phr. to take a step back and think; to reconsider with a broader perspective, often implying tolerance or a shift in attitude.
🔊
jiān
v. to pan-fry; to decoct (in TCM); a cooking method using oil in a shallow pan.
🔊
易子而食 yì zǐ ér shí
idiom. to exchange children to eat (them); a historical idiom describing extreme famine or brutality.
🔊
食肉寝皮 shí ròu qǐn pí
idiom. to eat sb's flesh and sleep on his hide; expresses extreme hatred and desire for revenge.
🔊
佃户 diàn hù
n. tenant farmer; peasant who farms land rented from a landlord.
🔊
心思 xīn si
n. mind; thoughts; intention; state of mind.
🔊
唇边 chún biān
n. the edge of the lips; a literal description of the area around the mouth.
🔊
黑漆漆 hēi qī qī
adj. pitch-black; intensely dark.
🔊
怯弱 qiè ruò
adj. timid and weak; lacking courage and strength.
🔊
狡猾 jiǎo huá
adj. cunning; crafty; sly.
🔊
直捷 zhí jié
adv. directly; straightforwardly; without detour or hesitation. (Variant of 直接).
🔊
祸祟 huò suì
n. calamity and evil; misfortune believed to be caused by supernatural forces or wrongdoing.
🔊
连络 lián luò
v. to connect; to get in touch; to maintain contact. (Variant of 联络).
🔊
罗网 luó wǎng
n. net; trap; snare; often used metaphorically for a carefully laid scheme or trap.
🔊
自戕 zì qiāng
v. to commit suicide; to kill oneself (formal/literary term).
🔊
欢天喜地 huān tiān xǐ dì
idiom. overjoyed; filled with immense joy and excitement, as if the heavens and earth are rejoicing.
🔊
呜呜咽咽 wū wū yè yè
adj. describing the sound of low, choked sobbing or weeping.
🔊
首肯 shǒu kěn
v. to nod in agreement; to approve; to give consent (formal).
🔊
细细 xì xì
adv. carefully; meticulously; in a detailed and thorough manner.
🔊
嚼烂 jiáo làn
v. to chew thoroughly until soft; to masticate completely.
🔊
yàn
v. to swallow.
🔊
亲眷 qīn juàn
n. relatives; kinfolk (an older or more literary term).
🔊
接洽 jiē qià
v. to make contact with; to get in touch with (for business or official matters).
🔊
mán
v. to hide the truth from; to deceive; to keep (something) secret.
🔊
合伙 hé huǒ
v. to form a partnership; to team up; to collude (often in a negative sense).
🔊
历来 lì lái
adv. always; traditionally; throughout history.
🔊
sàng
v. to lose; to forfeit.
🔊
良心 liáng xīn
n. conscience; moral sense; sense of right and wrong.
🔊
明知故犯 míng zhī gù fàn
idiom. to knowingly break the rules or commit an offense; deliberate violation.
🔊
诅咒 zǔ zhòu
v. to curse; to damn; to utter a wish for evil or misfortune to befall someone.
🔊
劝转 quàn zhuǎn
v. to persuade someone to change their mind or behavior; to talk someone around. (Specific to this text, a compound of 劝 and 转).
🔊
荒年 huāng nián
n. famine year; year of crop failure and food shortage.
🔊
勇气百倍 yǒng qì bǎi bèi
idiom. with courage increased a hundredfold; brimming with courage and confidence.
🔊
不以为然 bù yǐ wéi rán
idiom. to not regard it as right; to disapprove; to disagree; to take exception to.
🔊
含含胡胡 hán hán hú hú
adj. mumbling; speaking unclearly or ambiguously; equivocal. (Variant of 含含糊糊).
🔊
从来如此 cóng lái rú cǐ
phr. it has always been this way; used to justify traditions or existing conditions, often critically.
🔊
通红斩新 tōng hóng zhǎn xīn
adj. bright red and brand new; vivid and fresh (describing something newly written or vividly recorded).
🔊
恶狠狠 è hěn hěn
adj. ferociously; with a vicious or malicious look.
🔊
面面相觑 miàn miàn xiāng qù
idiom. to look at each other in blank dismay; to gaze at each other helplessly or speechlessly.
🔊
门槛 mén kǎn
n. threshold; doorstep; (fig.) a baseline requirement or a critical point to cross.
🔊
关头 guān tóu
n. critical juncture; crucial moment; a moment of decision or crisis.
🔊
牵掣 qiān chè
v. to hold back; to impede; to restrict; to be a hindrance to.
🔊 ,,便,,格外沉静,和气,",。"","赶紧,。",,大约野蛮,,,一味,便,,--,,,,何等惭愧,。"易牙,桀纣,盘古开辟,,徐锡林,狼子村,痨病,馒头。",,然而何必入伙,,,,,,太平虽然,,,,减租,。",,便,隐情,青色,赵贵翁,,探头探脑,,抿着嘴,,,,,,,气愤,,,,"!",巧妙,布置预备名目,,见情,老谱陈老五按得住,,",,。",使,除灭,猎人!--!",横梁椽子发抖,便,,动弹,便挣扎,,",!……"

At dawn, I sought out my elder brother; he stood outside the hall door, gazing at the sky. I walked up behind him, barred the door, and said with utmost calm and gentleness, "Elder brother, I have something to tell you." "Speak," he quickly turned and nodded. "I have but few words, yet cannot utter them. Elder brother, in the beginning, savage men all ate a bit of human flesh. Later, minds diverged: some ceased eating men, striving solely for goodness, and became men, true men. Some still eatlike insects, some turned to fish, birds, monkeys, evolving to man. Some who spurn goodness remain insects to this day. How ashamed are man-eaters compared to non-eaters? I fear the shame of insects to monkeys is far, far less." "Yi Ya steamed his son for Jie and Zhou to eat, an ancient tale. Who knows that from Pangu's cleaving of heaven and earth, they have eaten all the way to Yi Ya's son; from Yi Ya's son, all the way to Xu Xilin; from Xu Xilin, all the way to the man caught in Wolf Cub Village. Last year in the city, a criminal was executed, and a consumptive dipped a steamed bun in blood and licked it." "They wish to eat me, and you alone can do nothing; but why join them? Man-eaters stop at nothing; they will eat me, and eat you too; within the pack, they will even eat each other. But take one step, change at once, and all will be at peace. Though it has always been so, we today can strive especially for goodness, say it cannot be! Elder brother, I believe you can say it; the other day, when the tenant sought rent reduction, you said it couldn't be done." At first, he only sneered, then his eyes turned vicious, and when I laid bare their secret, his whole face grew ashen. Outside the main gate stood a crowd, Zhao Guiweng and his dog among them, all craning to peer in. Some faces were obscured, as if veiled; others remained green-faced and fanged, smiling with pursed lips. I knew them for one band, all man-eaters. But I also know their minds differ: some deem it ever thus and fit to eat; some know it wrong yet eat still, and fear exposure, so my words enrage them further, yet they smile with pursed lips. Then elder brother suddenly showed his ferocity, shouting, "Out, all of you! What's there to see in a madman!" Then I grasped another of their tricks. Not only will they not change, but they have long laid plans; preparing the madman's label to shroud me. Once eaten, not only peace, but some may even feel grateful. The tenant's tale of all eating a villain is just this method. Their old stratagem! Chen Laowu strode in angrily. How could I be silenced? I would say to this crew, "You must change, and start in true sincerity! Know that in days to come there will be no place in the world for man-eaters!" "If you change not, you yourselves will be eaten up. Even if you multiply, true men will exterminate you, as hunters finish off wolf cubs!—reduced to insects!" That crowd was driven off by Chen Laowu. Elder brother too vanished. Chen Laowu urged me back to my room. The room was utterly dark. The beams and rafters overhead began to tremble; they trembled, then swelled, then came crashing down upon me in a heap. A crushing weight, I could not move; his aim was my death. I knew this heaviness false, so I struggled free, drenched in sweat. But I would say, "Change now, start in true sincerity! Know that in days to come there will be no place in the world for man-eaters! …"

🔊
沉静 chén jìng
adj. calm, quiet
🔊
和气 hé qi
adj. kind, friendly
🔊
野蛮 yě mán
adj. barbaric, uncivilized
🔊
一味 yī wèi
adv. blindly, persistently
🔊
惭愧 cán kuì
adj. ashamed, guilty
🔊
易牙 Yì Yá
n. Yi Ya, a historical figure known for his culinary skills and controversial deeds in ancient China
🔊
桀纣 Jié Zhòu
n. Jie and Zhou, tyrannical rulers in ancient Chinese history, often used as symbols of cruelty
🔊
盘古 Pán Gǔ
n. Pan Gu, a mythical figure in Chinese cosmology who separated heaven and earth
🔊
开辟 kāi pì
v. to open up, to pioneer
🔊
徐锡林 Xú Xī Lín
n. Xu Xilin, a historical figure in modern Chinese history, known for his revolutionary activities
🔊
狼子村 Láng Zǐ Cūn
n. Langzi Village, a fictional or specific place name in the text, symbolizing a primitive or cruel society
🔊
痨病 láo bìng
n. tuberculosis, a serious infectious disease, historically common in China
🔊
馒头 mán tou
n. steamed bun, a common Chinese food
🔊
zhàn
v. to dip, to soak in liquid
🔊
shì
v. to lick
🔊
入伙 rù huǒ
v. to join a group or gang
🔊
太平 tài píng
adj. peaceful, tranquil
🔊
减租 jiǎn zū
v. to reduce rent
🔊
隐情 yǐn qíng
n. hidden circumstances, secrets
🔊
青色 qīng sè
n. cyan, blue-green color
🔊
赵贵翁 Zhào Guì Wēng
n. Zhao Guiweng, a character name in the text, likely representing a local figure
🔊
探头探脑 tàn tóu tàn nǎo
idiom. to poke one's head in and out, to look around cautiously or curiously
🔊
抿着嘴 mǐn zhe zuǐ
phrase. with lips pressed together, often indicating suppression of emotion
🔊
气愤 qì fèn
adj. angry, indignant
🔊
巧妙 qiǎo miào
adj. ingenious, clever
🔊
布置 bù zhì
v. to arrange, to decorate
🔊
预备 yù bèi
v. to prepare, to get ready
🔊
zhào
v. to cover, to envelop
🔊
名目 míng mù
n. name, title, pretext
🔊
见情 jiàn qíng
v. to appreciate, to feel grateful
🔊
老谱 lǎo pǔ
n. old method, conventional way
🔊
陈老五 Chén Lǎo Wǔ
n. Chen Laowu, a character name in the text
🔊
按得住 àn dé zhù
v. phrase. to hold down, to suppress
🔊
除灭 chú miè
v. to eliminate, to exterminate
🔊
猎人 liè rén
n. hunter
🔊
横梁 héng liáng
n. beam, horizontal support in construction
🔊
椽子 chuán zi
n. rafter, a structural component in roofing
🔊
发抖 fā dǒu
v. to shiver, to tremble
🔊
动弹 dòng tan
v. to move, to stir
🔊
挣扎 zhēng zhá
v. to struggle, to strive
🔊
便 biàn
adv. then, immediately
🔊
què
adv. but, however
🔊
虽然 suī rán
conj. although, even though
🔊
格外 gé wài
adv. especially, extraordinarily
🔊
何等 hé děng
adv. how, what kind of
🔊
赶紧 gǎn jǐn
adv. hurriedly, quickly
🔊
大约 dà yuē
adv. approximately, about
🔊
然而 rán ér
conj. however, but
🔊
何必 hé bì
adv. why must, is it necessary
🔊
筷子 kuài zi
n. chopsticks
🔊
晓得 xiǎo de
v. to know, to be aware of
🔊
妹子 mèi zi
n. younger sister, colloquial term
🔊
缘故 yuán gù
n. reason, cause
🔊
可爱 kě ài
adj. lovely, cute
🔊
可怜 kě lián
adj. pitiful,可怜
🔊
过意不去 guò yì bù qù
phrase. feel sorry, feel guilty
🔊
不得而知 bù dé ér zhī
idiom. cannot be known, unknown
🔊
乘凉 chéng liáng
v. to enjoy the cool, to cool off
🔊
爷娘 yé niáng
n. parents, father and mother, archaic or dialect term
🔊
aux.v. must, have to
🔊
v. to cut
🔊
煮熟 zhǔ shóu
v. to cook until done, to boil thoroughly
🔊
奇极 qí jí
adj. extremely strange, peculiar
🔊
实在 shí zài
adv. really, indeed
🔊
jiào
v. to make, to cause (in the sense of 'let' or 'make' someone do something)
🔊
hùn
v. to mix, to muddle along
🔊
家务 jiā wù
n. household chores, family affairs
🔊
恰恰 qià qià
adv. exactly, precisely
🔊
未必 wèi bì
adv. not necessarily, may not
🔊
无意之中 wú yì zhī zhōng
phrase. unintentionally, by accident
🔊
履历 lǚ lì
n. resume, personal history
🔊
难见 nán jiàn
v. phrase. hard to see, rare to meet
🔊
救救 jiù jiu
v. to save, to rescue (reduplicated form for emphasis)
🔊
轮到自己 lún dào zì jǐ
phrase. one's turn comes
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中