Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第七章 捉奸情经亚失脸面 告亲娘荪亚露行藏 (Chapter 7: Caught in Adultery, Jingya Loses Face; Confessing to Mother, Sunya Reveals His Secret)

Explore Chapter 7 of 'Moment in Peking' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
安顿 ān dùn
v. To settle down or arrange for someone to live in a place; to get everything properly placed.
🔊
沉默寡言 chén mò guǎ yán
idiom. Silent and taciturn; speaking very little.
🔊
心机重重 xīn jī chóng chóng
phrase. Full of scheming and calculation; having many hidden motives.
🔊
活泼好动 huó pō hào dòng
phrase. Lively and active; full of energy and fond of movement.
🔊
丫鬟 yā huán
n. A maid-servant in a wealthy household; a young female domestic servant.
🔊
厮混 sī hùn
v. To associate with (often in a casual or improper way); to fool around with.
🔊
标致 biāo zhì
adj. (Of a person's appearance) good-looking; beautiful; handsome.
🔊
伶俐 líng lì
adj. Clever; bright; quick-witted (especially of a young person).
🔊
调笑 tiáo xiào
v. To tease; to make fun of; to flirt with.
🔊
不悦 bù yuè
adj. Displeased; unhappy; showing dissatisfaction.
🔊
声张 shēng zhāng
v. To make public; to disclose (usually something secret or private).
🔊 ,无意中后花园假山撞见搂抱亲昵,顿时怒火中烧,强忍,转身离去思前想后,关系家门声誉,隐瞒,如实禀告
🔊
无意中 wú yì zhōng
adv. Unintentionally; accidentally; without meaning to.
🔊
后花园 hòu huā yuán
n. Back garden; a garden behind the main house.
🔊
假山 jiǎ shān
n. Rockery; an artificial hill or rock garden in traditional Chinese gardens.
🔊
撞见 zhuàng jiàn
v. To run into; to encounter unexpectedly (often implying seeing something private).
🔊
搂抱 lǒu bào
v. To hug; to embrace.
🔊
亲昵 qīn nì
adj. Intimate; affectionate; very close (often used for gestures).
🔊
顿时 dùn shí
adv. Immediately; at once; suddenly.
🔊
怒火中烧 nù huǒ zhōng shāo
idiom. To be filled with burning anger; to be raging with fury.
🔊
强忍 qiáng rěn
v. To forcibly suppress (one's feelings); to hold back with effort.
🔊
转身离去 zhuǎn shēn lí qù
phrase. To turn around and leave; to walk away.
🔊
思前想后 sī qián xiǎng hòu
idiom. To think over carefully; to consider the past and the future; to ponder deeply.
🔊
关系 guān xì
v. To involve; to be related to; to affect. (Used as a verb meaning 'to concern' in this context.)
🔊
家门 jiā mén
n. Family household; clan; (formal) one's family.
🔊
声誉 shēng yù
n. Reputation; prestige; fame.
🔊
隐瞒 yǐn mán
v. To conceal; to hide the truth; to keep from disclosing.
🔊
如实 rú shí
adv. Truthfully; according to the facts; exactly as it is.
🔊
禀告 bǐng gào
v. To report to a superior (one's elder, parent, or official); to inform respectfully.
🔊 勃然大怒,审问,当面作证,只得确有私情浑身发抖,骂道:"贱婢,竟敢勾引,门风!"当即配给仆人,远远地嫁出去,内宅
🔊
勃然大怒 bó rán dà nù
idiom. To become suddenly furious; to fly into a rage.
🔊
审问 shěn wèn
v. To interrogate; to question (especially formally or in a serious manner).
🔊
当面 dāng miàn
adv. To one's face; in someone's presence; face to face.
🔊
作证 zuò zhèng
v. To testify; to give evidence; to bear witness.
🔊
只得 zhǐ dé
adv. To have no choice but to; can only; forced to.
🔊
确有 què yǒu
v. To indeed have; to certainly exist (emphasizing truth).
🔊
私情 sī qíng
n. Secret love affair; illicit romance; private relationship (often disapproved).
🔊
浑身发抖 hún shēn fā dǒu
phrase. To tremble all over; to shake from anger, fear, or cold.
🔊
骂道 mà dào
v. To scold; to curse (followed by direct speech).
🔊
贱婢 jiàn bì
n. (derogatory, archaic) A contemptible female servant; a lowly maid.
🔊
竟敢 jìng gǎn
adv. To actually dare; to have the audacity to (expressing surprise or indignation).
🔊
勾引 gōu yǐn
v. To seduce; to entice; to lure (usually with bad intent).
🔊
门风 mén fēng
n. Family tradition; moral standards of a family; family reputation.
🔊
当即 dāng jí
adv. Immediately; at once; on the spot.
🔊
配给 pèi gěi
v. To assign (a servant or maid) as a wife to someone (usually a male servant); to marry off (a subordinate).
🔊
仆人 pú rén
n. Servant; domestic worker.
🔊
远远地 yuǎn yuǎn de
adv. Far away; from a distance; far off.
🔊
嫁出去 jià chū qù
phrase. To be married off (of a woman); to leave one's family to join the husband's family.
🔊
yǒng
adv. Forever; always; permanently.
🔊
内宅 nèi zhái
n. Inner residence; the private living quarters of a traditional Chinese compound, usually for family members.
🔊
告密 gào mì
v. To inform (against someone); to betray someone by reporting secret information.
🔊
怒不可遏 nù bù kě è
idiom. To be unable to contain one's anger; to be extremely furious.
🔊
质问 zhì wèn
v. To question (someone) critically; to interrogate with reproach.
🔊
何苦 hé kǔ
adv. (rhetorical) Why bother?; why put yourself through the trouble? (expressing that something is pointless or unnecessary).
🔊
冷冷 lěng lěng
adv. Coldly; indifferently; in a detached manner.
🔊
这等 zhè děng
adj. Such; this kind of; so (used before a noun, often with negative connotation).
🔊
丑事 chǒu shì
n. Shameful affair; scandalous matter; disgraceful deed.
🔊
还有脸 hái yǒu liǎn
phrase. (colloquial) To still have the nerve/face (to do something); expressing disdain that someone dares to show up or speak after a disgrace.
🔊
名誉 míng yù
n. Honor; reputation; good name.
🔊
假正经 jiǎ zhèng jīng
adj. Hypocritically moral; pretending to be serious and virtuous; a hypocrite.
🔊
几乎 jī hū
adv. Almost; nearly; practically.
🔊
闻声 wén shēng
v. To hear a sound; to hear the noise (and then react).
🔊
训斥 xùn chì
v. To reprimand; to scold; to lecture (someone on their wrongdoings).
🔊
一通 yī tòng
n. (measure word for an action) A bout; a round; used for actions like scolding, beating, or crying.
🔊
悻悻而去 xìng xìng ér qù
idiom. To leave angrily or resentfully; to go away with displeasure.
🔊
此后 cǐ hòu
adv. After this; from then on; thereafter.
🔊
嫌隙 xián xì
n. Rift; suspicion; ill feeling (between people).
🔊
大不如前 dà bù rú qián
idiom. Not nearly as good as before; far worse than previously.
🔊
责备 zé bèi
v. To blame; to reproach; to criticize (someone for a fault).
🔊
看重 kàn zhòng
v. To regard as important; to value; to think highly of.
🔊
稳重 wěn zhòng
adj. Steady; prudent; composed; not impulsive.
🔊
思忖 sī cǔn
v. To ponder; to consider; to think over (a formal word).
🔊
亲事 qīn shì
n. Marriage; engagement (especially arranged marriage).
🔊
以免 yǐ miǎn
conj. In order to avoid; so as not to; lest.
🔊
事端 shì duān
n. Trouble; incident; disturbance (often something negative).
🔊
婚事 hūn shì
n. Marriage; wedding affairs.
🔊
v. To take a wife; to marry (a woman).
🔊
官宦之家 guān huàn zhī jiā
phrase. A family of officials; a family with a history of government service.
🔊
骄纵 jiāo zòng
adj. Spoiled and willful; pampered and unruly; arrogant and unrestrained.
🔊
过门 guò mén
v. (Of a woman) To move to the husband's home after marriage; to be married into a family.
🔊
争吵 zhēng chǎo
v. To quarrel; to argue; to have a dispute.
🔊
郁郁寡欢 yù yù guǎ huān
idiom. Depressed; melancholy; feeling gloomy and joyless.
🔊
adv. (formal) Used to indicate contrast or addition: 'while', 'but', 'then'. Often links two clauses.
🔊
搁置 gē zhì
v. To shelve; to put aside; to postpone (a matter).
🔊
shàng
adv. (formal) Still; yet; even (used in literary or written Chinese). Often in '尚且' or '尚小'.
🔊 成亲,越发无趣,便,结交狐朋狗友,学业日渐荒废屡次劝导,埋头,科举,寄予厚望
🔊
成亲 chéng qīn
v. To get married (of both men and women; traditional term).
🔊
越发 yuè fā
adv. Even more; increasingly; all the more.
🔊
无趣 wú qù
adj. Boring; dull; uninteresting.
🔊
结交 jié jiāo
v. To make friends with; to associate with; to form acquaintances.
🔊
狐朋狗友 hú péng gǒu yǒu
idiom. Bad company; disreputable friends; worthless associates (literally 'fox friends and dog friends').
🔊
学业 xué yè
n. Academic studies; schoolwork; scholarly pursuits.
🔊
日渐 rì jiàn
adv. Day by day; gradually; increasingly over time.
🔊
荒废 huāng fèi
v. To neglect; to let go to waste; to fail to make use of (time, talent, studies).
🔊
屡次 lǚ cì
adv. Repeatedly; time and again; many times.
🔊
劝导 quàn dǎo
v. To advise; to urge; to persuade (by reasoning).
🔊
埋头 mái tóu
v. To bury oneself in (something); to be engrossed in (often used with '埋头苦干' or '埋头读书').
🔊
科举 kē jǔ
n. Imperial examination system in ancient China (for selecting civil servants).
🔊
寄予厚望 jì yǔ hòu wàng
idiom. To place high hopes on someone; to have great expectations.
🔊 ,升任京官,宾客盈门,热闹非凡新妇矛盾日深,娘家哭诉,便理论,不得安宁当初,木已成舟,无可奈何
🔊
升任 shēng rèn
v. To be promoted to (a higher official position).
🔊
京官 jīng guān
n. Official in the capital; a government official serving in the imperial capital.
🔊
宾客盈门 bīn kè yíng mén
idiom. Guests fill the house; having a multitude of visitors (usually for celebration).
🔊
热闹非凡 rè nào fēi fán
idiom. Extremely lively; bustling with excitement.
🔊
新妇 xīn fù
n. New bride; newly married woman.
🔊
矛盾 máo dùn
n. Conflict; contradiction; disagreement.
🔊
日深 rì shēn
phrase. Deepening day by day; growing more intense over time.
🔊
娘家 niáng jiā
n. A married woman's parental home; her birth family (as opposed to her husband's family).
🔊
哭诉 kū sù
v. To cry and complain; to sob out one's grievances.
🔊
理论 lǐ lùn
v. To reason with; to argue (in the sense of discussing or disputing).
🔊
不得安宁 bù dé ān níng
idiom. To be unable to have peace; to be disturbed and unsettled.
🔊
当初 dāng chū
adv. At the beginning; originally; in the first place.
🔊
木已成舟 mù yǐ chéng zhōu
idiom. What is done cannot be undone; the wood has already been made into a boat (i.e., it's too late to change).
🔊
无可奈何 wú kě nài hé
idiom. To have no other choice; to be helpless; to be unable to do anything about it.
🔊
气氛 qì fēn
n. Atmosphere; mood; ambiance.
🔊
沉闷 chén mèn
adj. Gloomy; depressing; stuffy (of atmosphere or weather).
🔊
出落 chū luò
v. (Of a young girl) to grow up (to become more beautiful or refined).
🔊
倾慕 qīng mù
v. To admire deeply; to have a strong feeling of love or admiration for someone.
🔊
心思 xīn sī
n. Mind; thoughts; state of mind; (also) idea or intention.
🔊
细腻 xì nì
adj. Fine; delicate; subtle (of texture, emotions, thoughts, etc.).
🔊
虽则 suī zé
conj. Although; though (a literary conjunction, similar to '虽然' but more formal).
🔊
当作 dàng zuò
v. To regard as; to treat as; to consider something/someone as.
🔊
看待 kàn dài
v. To look upon; to treat; to consider (someone or something).
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中