Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第五十六章 宋统制邓州起义兵 花先锋鄢陵遇钦使 (Chapter 56: Commander-in-Chief Song Jiang Raises Righteous Troops in Dengzhou; Vanguard Hua Rong Encounters the Imperial Envoy in Yanling)

Explore Chapter 56 of '水浒新传' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊 起义兵,,抗击,传遍,百姓纷纷,共赴国难
🔊
起义兵 qǐ yì bīng
n. Rebel forces; a historical term for troops raised in rebellion or resistance. Often used in classical texts.
🔊
抗击 kàng jī
v. To resist and fight against (especially an invasion, aggression).
🔊
传遍 chuán biàn
v. To spread all over; to be disseminated widely.
🔊
百姓 bǎi xìng
n. The common people; the populace. A traditional term for ordinary citizens.
🔊
纷纷 fēn fēn
adv. One after another; in succession; in great numbers.
🔊
共赴国难 gòng fù guó nàn
idiom. To go together to face the national crisis; to unite to deal with the nation's peril.
🔊 先锋,率领人马,星夜兼程,,动静
🔊
先锋 xiān fēng
n. Vanguard; pioneer; the leading part of an army.
🔊
率领 shuài lǐng
v. To lead; to command (a group of people).
🔊
人马 rén mǎ
n. Troops; personnel and horses; (figuratively) manpower, a group of people engaged in an activity.
🔊
星夜兼程 xīng yè jiān chéng
idiom. To travel day and night; to press on with one's journey by starlight, indicating great urgency.
🔊
conj. In order to; so as to; used to connect an action and its purpose.
🔊
kuī
v. To peep; to spy on; to observe secretly. In classical contexts, it can mean to investigate or get a glimpse of.
🔊
动静 dòng jing
n. 1. Sound of activity; movement. 2. Situation; developments; news. In this context, it refers to the movements or situation of the enemy.
🔊 行至城外,忽见,朝廷旗号,迎面军士列阵,亲自上前询问
🔊
行至 xíng zhì
v. To travel to (a place); to arrive at (after traveling). A classical/literary phrase.
🔊
城外 chéng wài
n. Outside the city; the area beyond the city walls.
🔊
忽见 hū jiàn
v. Suddenly see. A classical narrative phrase emphasizing the unexpectedness of the sight.
🔊
朝廷 cháo tíng
n. Imperial court; royal court; (by extension) the central government in imperial China.
🔊
旗号 qí hào
n. 1. Banner; flag. 2. (Figuratively) pretext; name; cause under which one acts.
🔊
迎面 yíng miàn
adv. Head-on; coming directly towards one.
🔊
mìng
v. To order; to command. A formal/literary word for giving an order.
🔊
军士 jūn shì
n. Soldiers; military personnel (a collective term, often used in classical/historical contexts).
🔊
列阵 liè zhèn
v. To deploy troops in formation; to array troops.
🔊
亲自 qīn zì
adv. Personally; in person.
🔊
上前 shàng qián
v. To step forward; to go up (to someone or something).
🔊
询问 xún wèn
v. To inquire; to ask about.
🔊 钦使,奉旨诏书下马接旨,使宣读:"速速北上,勤王抗金,不得有误。"
🔊
钦使 qīn shǐ
n. Imperial envoy; a special envoy sent by the emperor in imperial China.
🔊
奉旨 fèng zhǐ
v. To act upon an imperial decree; to receive and carry out the emperor's order.
🔊
诏书 zhào shū
n. Imperial edict; proclamation issued by the emperor.
🔊
下马 xià mǎ
v. To dismount from a horse; to get off a horse.
🔊
接旨 jiē zhǐ
v. To receive an imperial decree (often implying kneeling and listening respectfully).
🔊
宣读 xuān dú
v. To read out (a document, announcement) loudly and formally.
🔊
速速 sù sù
adv. Promptly; quickly; with haste. A reduplicated form emphasizing urgency, often used in commands.
🔊
北上 běi shàng
v. To go north; to head northward.
🔊
勤王 qín wáng
v./idiom. To come to the aid of the sovereign in times of peril; to rescue the emperor from danger.
🔊
抗金 kàng jīn
v. To resist the Jin (referring to the Jurchen-led Jin dynasty, a historical enemy of the Song dynasty). A historically specific term.
🔊
不得有误 bù dé yǒu wù
phrase. Must not be delayed or mistaken; to be carried out without error or delay. A formal command phrase.
🔊 领命,即刻回营,一面差人飞报,整顿兵马,候令
🔊
领命 lǐng mìng
v. To receive and accept an order; to take on a mission.
🔊
即刻 jí kè
adv. Immediately; at once; right away.
🔊
回营 huí yíng
v. To return to the camp/barracks.
🔊
一面 yī miàn
conj. On the one hand; while; simultaneously (used in pairs '一面...一面...' to indicate two concurrent actions). Here it's used in the classical narrative structure '一面...一面...'.
🔊
差人 chāi rén
v. To send someone; to dispatch a person (on an errand). A classical term.
🔊
飞报 fēi bào
v. To report with great speed; to deliver news rapidly.
🔊
整顿 zhěng dùn
v. To rectify; to reorganize; to put in order (often used for organizations, discipline, appearance).
🔊
兵马 bīng mǎ
n. Troops and horses; military forces (a classical term for army).
🔊
候令 hòu lìng
v. To await orders; to stand by for commands.
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中