Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第三章 交流 (Chapter Three: The Market Day)

Explore Chapter 3 of 'Dead Water Ripples' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
赶场 gǎn chǎng
v./n. to go to a rural market; market day
🔊
鸡鸣即起 jī míng jí qǐ
idiom. rise at cockcrow; get up very early
🔊
鸦片烟馆 yā piàn yān guǎn
n. opium den; a place where opium is smoked
🔊
汤圆 tāng yuán
n. tangyuan; glutinous rice balls, often eaten during Lantern Festival
🔊
醪糟 láo zāo
n. fermented glutinous rice; sweet rice wine
🔊
颇稀 pō xī
adj. quite sparse; rather thin
🔊
食料 shí liào
n. feed; fodder for animals
🔊
猪圈 zhū juàn
n. pigpen; enclosure for pigs
🔊
活猪市 huó zhū shì
n. live pig market; market for trading live pigs
🔊
不菲 bù fěi
adj. not cheap; considerable in price or value
🔊
二把手独轮高车 èr bǎ shǒu dú lún gāo chē
n. two-handled single-wheel high cart; a type of traditional cart
🔊
家畜市 jiā chù shì
n. livestock market; market for trading domestic animals
🔊
间或 jiàn huò
adv. occasionally; now and then
🔊
家机土布 jiā jī tǔ bù
n. homewoven cloth; fabric made by rural households
🔊
洋布 yáng bù
n. foreign cloth; imported fabric, often machine-made
🔊
丝绦 sī tāo
n. silk ribbon; thin silk band used for tying
🔊
丝辫 sī biàn
n. silk braid; braided silk cord
🔊
诱惑面目 yòu huò miàn mù
n. tempting appearance; alluring look
🔊
风流自赏 fēng liú zì shǎng
idiom. romantic and self-admiring; describing someone who prides themselves on being charming
🔊
尽可 jìn kě
adv. can fully; may completely; used to express permission or possibility
🔊
想像 xiǎng xiàng
v. to imagine; to envision; to visualize
🔊
流动 liú dòng
n. flow; movement; circulation
🔊
吆喝 yāo he
v. to cry out; to hawk; to shout to attract customers, especially in markets
🔊
吵骂 chǎo mà
v. to quarrel and curse; to engage in noisy argument with swearing
🔊
耳膜 ěr mó
n. eardrum; tympanic membrane
🔊
轰轰隆隆 hōng hōng lóng lóng
onomat. rumbling; booming; onomatopoeia for loud, continuous noise like thunder or machinery
🔊
声潮 shēng cháo
n. tide of sound; wave of noise; a metaphorical term for overwhelming noise
🔊
震聋 zhèn lóng
v. to deafen; to cause temporary or permanent hearing loss due to loud noise
🔊
adv. mutually; each other; used as a prefix or adverb to indicate reciprocity
🔊
chāo
v. to exceed; to surpass; to go beyond
🔊
cháo
n. tide; wave; trend; used metaphorically for flows or movements
🔊
于此 yú cǐ
adv. here; in this; at this point; used in formal or written Chinese to indicate location or context
🔊
四川 sì chuān
n. Sichuan; a province in southwestern China known for its spicy cuisine and cultural heritage
🔊
川西坝 chuān xī bà
n. Chuanxi坝; a regional name in Sichuan, referring to a坝子 (flatland) in western Sichuan, with cultural and geographical significance
🔊
悄悄话 qiāo qiāo huà
n. whisper; confidential talk; words spoken softly to avoid being overheard
🔊
术语 shù yǔ
n. terminology; jargon; specialized terms used in a particular field
🔊
听不懂 tīng bù dǒng
v. phrase. cannot understand; to fail to comprehend what is heard
🔊
证明 zhèng míng
v. to prove; to demonstrate; to provide evidence for something
🔊
绝对 jué duì
adv. absolutely; definitely; without any doubt
🔊
秘密 mì mì
n./adj. secret; confidential; something kept hidden from others
🔊
习惯 xí guàn
n./v. habit; custom; to be accustomed to; to get used to
🔊
hòu
adj. thick; generous; deep; used literally for physical thickness or metaphorically for qualities
🔊
高潮 gāo cháo
n. climax; high tide; peak; the most intense part of an event or story
🔊
顶点 dǐng diǎn
n. apex; zenith; highest point; the top or peak of something
🔊
正当 zhèng dàng
adj. proper; legitimate; justified; conforming to accepted standards
🔊
交易 jiāo yì
n. transaction; trade; deal; an exchange of goods or services
🔊
纷纷 fēn fēn
adv. one after another; in succession; numerous and continuous
🔊
四散 sì sàn
v. to scatter in all directions; to disperse widely
🔊
犹之 yóu zhī
conj. just like; as if; similar to; a classical Chinese conjunction for comparison
🔊
消遣 xiāo qiǎn
n./v. pastime; amusement; to while away time; to engage in leisurely activities
🔊
慰安 wèi ān
n. comfort; consolation; solace; providing emotional support
🔊
茶坊 chá fáng
n. teahouse; a place where tea is served, often for social gatherings
🔊
酒店 jiǔ diàn
n. hotel; restaurant; a place offering lodging or food and drink
🔊
烟馆 yān guǎn
n. opium den; a historical term for a place where opium was smoked, carrying cultural and negative connotations
🔊
小食摊 xiǎo shí tān
n. snack stall; a small stand selling snacks or light meals
🔊
兴旺 xīng wàng
adj. prosperous; thriving; flourishing; having success and growth
🔊 天回镇红锅饭店,郫县人,,云集栈
🔊
天回镇 tiān huí zhèn
n. Tianhui Town; a place name in the text, likely referring to a specific town in Sichuan
🔊
红锅饭店 hóng guō fàn diàn
n. red pot restaurant; a type of restaurant, possibly referring to Sichuan hotpot or a specific culinary style
🔊
郫县人 pí xiàn rén
n. people from Pi County; Pi County is a county in Sichuan, known for its cuisine, especially郫县豆瓣酱
🔊
adv. quite; rather; considerably; used to indicate degree in formal or written Chinese
🔊
chǎo
v. to stir-fry; to sauté; a common cooking method in Chinese cuisine
🔊
云集栈 yún jí zhàn
n. Yunji Inn; a specific inn or restaurant name in the text
🔊
齐备 qí bèi
adj. complete; fully equipped; having all necessary items
🔊
出色 chū sè
adj. outstanding; excellent; remarkable; performing exceptionally well
🔊
照顾 zhào gù
v. to take care of; to look after; to patronize; to give attention or business to
🔊
粮户 liáng hù
n. grain household; a historical term for families involved in grain production or wealth from grain, often referring to affluent farmers
🔊
挥霍 huī huò
v. to squander; to spend extravagantly; to waste money recklessly
🔊
动辄 dòng zhé
adv. at every turn; frequently; easily; often used to indicate that something happens readily or with little provocation
🔊
银子 yín zi
n. silver; money; a historical term for currency, often used in classical contexts
🔊 其余,坐满
🔊
其余 qí yú
pron. the rest; the remaining; other than those already mentioned
🔊
坐满 zuò mǎn
v. to be fully seated; to have all seats occupied
🔊 兴顺号搁置:灰包皮蛋,清水盐蛋,豆腐干,油炸花生糕,烧腊担子抄手担子,便
🔊
兴顺号 xīng shùn hào
n. Xingshun Hao; a shop name in the text, likely a general store or inn
🔊
搁置 gē zhì
v. to shelve; to put aside; to postpone; to delay action on something
🔊
灰包皮蛋 huī bāo pí dàn
n. ash-wrapped preserved egg; a type of preserved egg (皮蛋) wrapped in ash, a Chinese delicacy
🔊
清水盐蛋 qīng shuǐ yán dàn
n. clear water salted egg; a type of salted egg prepared in clear water, another Chinese preserved food
🔊
豆腐干 dòu fu gān
n. dried tofu; tofu that has been pressed and dried, often used in snacks or dishes
🔊
油炸花生糕 yóu zhá huā shēng gāo
n. fried peanut cake; a snack made from peanuts and flour, deep-fried
🔊
烧腊担子 shāo là dàn zi
n. roast meat carrying pole; a vendor's pole or stall selling roasted meats (烧腊), such as char siu or roast duck
🔊
抄手担子 chāo shǒu dàn zi
n. wonton carrying pole; a vendor's pole or stall selling wontons (抄手), a type of dumpling
🔊
照例 zhào lì
adv. as usual; according to custom or routine
🔊
齐楚 qí chǔ
adj. neat and complete; in good order
🔊
chá
v. to apply or smear (e.g., makeup or ointment)
🔊
水粉 shuǐ fěn
n. face powder; a type of cosmetic
🔊
胭脂 yān zhī
n. rouge; a red cosmetic for cheeks or lips, often with cultural significance
🔊
妖娆 yāo ráo
adj. enchantingly beautiful; seductive and charming
🔊
活招牌 huó zhāo pai
n. a living signboard; metaphor for someone or something that attracts customers or attention
🔊
牡丹头 mǔ dān tóu
n. a traditional Chinese hairstyle named after the peony flower, often with cultural connotations
🔊
精精致致 jīng jīng zhì zhì
adj. very delicate and exquisite; meticulous in detail
🔊
chán
v. to wind; to wrap; to entangle
🔊
漂白 piǎo bái
v./adj. to bleach; bleached
🔊
包头巾 bāo tóu jīn
n. headscarf; a piece of cloth wrapped around the head
🔊
簪子 zān zi
n. hairpin; a decorative accessory for hair, often made of metal or jade
🔊
手钏 shǒu chuàn
n. bracelet; a decorative band worn around the wrist
🔊
玉色 yù sè
n. the color of jade; a pale green or white hue
🔊
tāo
v. to dig out; to take out; in context, to decorate with edges
🔊
翠色 cuì sè
n. emerald green color; vibrant green
🔊
牙子 yá zi
n. edge decoration; trimming on clothing or furniture
🔊
柜房 guì fáng
n. counter room; a room with a counter for business transactions
🔊
宝座 bǎo zuò
n. throne; a seat of authority or importance
🔊
本行 běn háng
n. one's own profession or line of work
🔊
正午 zhèng wǔ
n. noon; midday
🔊
huā
v. to spend (money or time)
🔊
烧酒 shāo jiǔ
n. distilled liquor; strong alcoholic beverage
🔊
xié
v. to carry under the arm; to hold or grip
🔊
看不起 kàn bu qǐ
v. to look down upon; to despise
🔊
俏皮话 qiào pí huà
n. witty remark; humorous or sarcastic comment
🔊
不屑 bù xiè
adj. disdainful; contemptuous; showing scorn
🔊
素来 sù lái
adv. always; habitually; from the past
🔊
jié
v. to cut; to intercept; in context, to buy or take a portion
🔊
捡精择瘦 jiǎn jīng zé shòu
phrase. to pick and choose meticulously; to be very selective
🔊
亲自 qīn zì
adv. personally; in person
🔊
过秤 guò chèng
v. to weigh on a scale
🔊
公然 gōng rán
adv. openly; publicly; without concealment
🔊
檐阶 yán jiē
n. eaves step; the step under the eaves of a building
🔊
应酬 yìng chou
v. to socialize; to entertain guests; to handle social interactions
🔊
买主 mǎi zhǔ
n. buyer; purchaser
🔊
晓得 xiǎo de
v. to know; to be aware of (often used in colloquial or dialectal Chinese)
🔊
磨盘 mò pán
n. millstone; a stone used for grinding grain
🔊
蚀不起 shí bu qǐ
v. cannot afford to lose; unable to bear losses
🔊
担子 dàn zi
n. carrying pole; burden; responsibility
🔊
shuǎ
v. to play; to juggle; to trick or deceive
🔊
手脚 shǒu jiǎo
n. hands and feet; movement; often refers to underhand actions or tricks
🔊 柜台:"怎个的,九爷,?"
🔊
柜台 guìtái
n. counter, a table or structure where transactions are made
🔊
怎个的 zěn gè de
phrase. dialectal expression meaning 'how come' or 'what's the matter'
🔊
九爷 jiǔ yé
n. respectful title for a man, often used in historical or cultural contexts
🔊
n. sir, master, or grandfather; a term of respect
🔊
沉重 chénzhòng
adj. heavy, both literally and metaphorically
🔊
钱褡裢 qián dālián
n. a traditional money bag or purse, often used in historical contexts
🔊
hōng
onom. onomatopoeia for a loud bang or thud
🔊
一掷 yī zhì
v. to throw once, often used in idioms
🔊
回头 huítóu
v. to turn one's head, or later
🔊
请客 qǐng kè
v. to invite guests, often for a meal
🔊
罗大老表 Luó dà lǎobiǎo
n. a term for a cousin or relative, often used in dialect
🔊 "女客熟人?"
🔊
女客 nǚ kè
n. female guest; a woman visitor
🔊
熟人 shú rén
n. acquaintance; someone you know
🔊
n. guest; visitor; customer
🔊
shú
adj. familiar; cooked; ripe
🔊 "半熟!……"

"Half-familiar..."

🔊
半熟 bàn shú
adj. half-familiar; not fully acquainted; semi-cooked
🔊 眉头,:",!……为啥子?"脸色
🔊
眉头 méi tóu
n. eyebrows; often used to express emotions
🔊
为啥子 wèi shá zi
phr. why; for what reason (dialectal, common in Sichuan)
🔊
脸色 liǎn sè
n. complexion; facial expression; often indicating mood or health
🔊
méi
n. eyebrow; brow
🔊
yáng
v. to raise; to lift; to spread
🔊
xiǎo
v. to know; to understand; often used in classical or dialectal contexts
🔊
shá
pron. what; something (colloquial, often used in northern and southwestern dialects)
🔊
liǎn
n. face; reputation
🔊
n. color; expression; look; kind
🔊
chén
v. to sink; to become heavy or serious
🔊 "莫怪大老表提说西吃厌,估住作东道,招呼,,卤菜。……"
🔊
莫怪 mò guài
phr. don't blame; don't take offense (often used in colloquial or dialectal contexts)
🔊
大老表 dà lǎo biǎo
n. elder male cousin (a dialectal term, especially in southwestern China, for a cousin on the maternal side)
🔊
提说 tí shuō
v. to mention; to bring up in conversation
🔊
吃厌 chī yàn
v. to get tired of eating; to be bored with certain food
🔊
估住 gū zhù
v. to insist; to estimate or guess (dialectal, likely from Sichuan dialect)
🔊
作东道 zuò dōng dào
v. to play host; to act as the host for a gathering
🔊
招呼 zhāo hu
v. to invite; to greet; to take care of
🔊
卤菜 lǔ cài
n. braised dish; food cooked in a savory soy-based sauce
🔊
adv. do not; don't (often used in classical or dialectal contexts)
🔊
guài
v. to blame; to find fault with
🔊
biǎo
n. cousin (specifically maternal cousin in some contexts); also means watch or surface
🔊
v. to mention; to lift; to bring up
🔊
yún
n. cloud; also used in names or to mean 'say' in classical Chinese
🔊
v. to gather; to collect; market
🔊
zhàn
n. inn; warehouse; stack
🔊
yàn
v. to tire of; to dislike; to be fed up with
🔊
diào
v. to drop; to fall; to change (dialectal for change)
🔊
v. to estimate; to guess; to appraise
🔊
zuò
v. to do; to make; to act as
🔊
dào
n. way; road; method; Tao (in philosophy)
🔊
zhāo
v. to invite; to recruit; to beckon
🔊
v. to call; to exhale; to shout
🔊
jiǔ
n. alcoholic drink; wine; liquor
🔊
rèn
v. to recognize; to admit; to identify
🔊
n. brine; savory sauce used for braising; halogen
🔊
人丛 rén cóng
n. crowd, a group of people
🔊
果然 guǒrán
adv. indeed, as expected
🔊
一路 yīlù
adv. all the way, throughout the journey
🔊
阶檐 jiē yán
n. steps and eaves, referring to the entrance area of a building
🔊
佯瞅不睬 yáng chǒu bù cǎi
idiom. pretend not to notice or pay attention
🔊
定睛 dìngjīng
v. to fix one's eyes, to stare intently
🔊
交相 jiāoxiāng
adv. mutually, reciprocally
🔊
看视 kànshì
v. to look at, to observe, more formal than '看'
🔊
掌柜娘 zhǎngguì niáng
n. shopkeeper's wife, a term used in traditional contexts
🔊
赛过 sàiguò
v. to surpass, to exceed
🔊 一声不响,微微一笑举手,瞟着:"得亏凑和,!"
🔊
一声不响 yī shēng bù xiǎng
idiom. not say a word, silent
🔊
微微一笑 wēi wēi yī xiào
phrase. to smile slightly
🔊
举手 jǔ shǒu
v. to raise one's hand
🔊
瞟着 piǎo zhe
v. to glance at, to look sidelong at
🔊
得亏 děikuī
adv. thanks to, fortunately, dialectal expression
🔊
凑和 còuhe
v. to go along with, to cooperate, variant of '凑合'
🔊 眯着:",鬼门关,屙泡尿淹死了赶来!"
🔊
眯着 mī zhe
v. to squint, to narrow one's eyes
🔊
鬼门关 guǐmén guān
idiom. gate of hell, metaphor for a dangerous or life-threatening situation
🔊
屙泡尿 ē pào niào
v. to urinate, dialectal and colloquial expression
🔊
淹死了 yān sǐ le
v. drowned to death
🔊
赶来 gǎn lái
v. to hurry over, to come quickly
🔊
狗嘴里不长象牙 gǒu zuǐ lǐ bù zhǎng xiàng yá
idiom. A metaphor meaning a person's mouth cannot utter anything decent or pleasant; used to describe someone who always says unpleasant or inappropriate things.
🔊
jiū
v. To grab and twist; to seize tightly.
🔊
大膀 dà bǎng
n. (Dialect) The upper leg; thigh.
🔊
落座 luò zuò
v. (Polite/Formal) To take one's seat; to be seated.
🔊
土盘子 tǔ pán zi
n. (Dialect) A young waiter or servant in a local eatery or teahouse.
🔊
大曲酒 dà qū jiǔ
n. A type of traditional Chinese liquor (baijiu) made with large-sized fermentation starters (daqu).
🔊
zhēn
v. To pour (tea, wine, etc.), especially in a careful or polite manner.
🔊
耳边 ěr biān
n. The area near the ear; by one's ear.
🔊
嘁喳 qī chā
v./onomatopoeia. To whisper or chatter in low voices; the sound of whispering.
🔊 端着,叹道:"码头,堂口,场合,!……",海底内行话,略略懂得,,大意:赌场,片官不行,吃不住,冷淡之象,另自,语气之间,归罪过于胡闹之处不开口,大概发生今昔之感,不由想起声光,因道:"运气比如省城文武会,,何等威风正府街元通寺,,破五过后,一直闹热年三十夜出过天方单是,照规矩进项,不要说,联封,不得好处如今哩也衰了!……"
🔊
端着 duān zhe
v. Holding (something, often with both hands) in a level or respectful manner.
🔊
叹道 tàn dào
v. Said with a sigh; exclaimed (introducing speech accompanied by a sigh).
🔊
码头 mǎ tóu
n. In this context, it refers to a local turf or sphere of influence of a gang or organization, not a physical dock.
🔊
堂口 táng kǒu
n. A branch or lodge of a secret society, brotherhood, or gang (e.g., in Chinese triads).
🔊
场合 chǎng hé
n. In this context, it refers to the situation, scene, or state of affairs (of a gambling den or similar establishment).
🔊
海底 hǎi dǐ
n. A secret manual or codebook used by historical Chinese secret societies (like the Tiandihui), containing rules, rituals, and recognition signals.
🔊
内行话 nèi háng huà
n. Jargon; professional or insider's language; talk that only those within a certain field or group understand.
🔊
v. To be accustomed to; to be familiar with through long-term exposure or practice. In this context, 'because he had been exposed to it for a long time'.
🔊
略略 lüè lüè
adv. Slightly; a little bit; somewhat.
🔊
懂得 dǒng dé
v. To understand; to comprehend; to know how.
🔊
大意 dà yì
n. The main idea; gist; general meaning.
🔊
赌场 dǔ chǎng
n. Gambling house; casino.
🔊
片官 piàn guān
n. (Dialect/Historical) An overseer or manager in a gambling den, responsible for a section or table.
🔊
不行 bù xíng
adj. Not competent; incapable; no good.
🔊
吃不住 chī bú zhù
v. Cannot bear or withstand (pressure, responsibility, etc.); to be unable to hold up.
🔊
冷淡 lěng dàn
adj. Desolate; inactive; lacking enthusiasm or warmth. Here, it describes a business that is not bustling.
🔊
之象 zhī xiàng
n. (Literary) A sign or appearance of; the phenomenon of. Often used in formal or written Chinese to form noun phrases.
🔊
另自 lìng zì
adv. Separately; on one's own; anew. Equivalent to '另外' or '重新'. Often used in older or dialectal Mandarin.
🔊
语气 yǔ qì
n. Tone of voice; manner of speaking.
🔊
之间 zhī jiān
n. Between; among; in the middle of.
🔊
归罪 guī zuì
v. To blame (something on someone); to attribute the fault or guilt to.
🔊
过于 guò yú
adv. Too; excessively; unduly.
🔊
胡闹 hú nào
v. To act recklessly or foolishly; to mess around; to cause trouble without reason.
🔊
之处 zhī chù
n. Place; point; aspect. Often used after an adjective or verb to form a noun phrase meaning 'the place/point where...'.
🔊
不开口 bù kāi kǒu
v. phrase. To remain silent; not to speak.
🔊
大概 dà gài
adv. Probably; roughly; approximately.
🔊
发生 fā shēng
v. To happen; to occur; to take place.
🔊
今昔之感 jīn xī zhī gǎn
n. The feeling evoked by comparing the past with the present; a sense of the passage of time and change.
🔊
不由 bù yóu
adv. Involuntarily; can't help but.
🔊
想起 xiǎng qǐ
v. To recall; to remember; to think of.
🔊
声光 shēng guāng
n. Reputation and glory; prestige and splendor.
🔊
因道 yīn dào
conj.+v. And so (he) said; therefore (he) spoke. A classical/literary construction to introduce speech as a consequence of the previous context.
🔊
运气 yùn qì
n. Luck; fortune.
🔊
比如 bǐ rú
v. For example; for instance.
🔊
省城 shěng chéng
n. Provincial capital.
🔊
文武会 wén wǔ huì
n. (Fictional/Historical) A name for a secret society or brotherhood, implying it encompasses both 'civil' and 'martial' aspects.
🔊
何等 hé děng
adv. How; what kind of (used in exclamations to express degree, stronger than '多么').
🔊
威风 wēi fēng
adj./n. Majestic; imposing; awe-inspiring (adj.); prestige and power (n.).
🔊
正府街 zhèng fǔ jiē
n. A street name (likely fictional or historical).
🔊
元通寺 yuán tōng sì
n. The name of a temple (likely fictional or historical).
🔊
破五 pò wǔ
n. The fifth day of the first lunar month. Traditionally, many taboos from the New Year period are lifted on this day, and businesses often reopen.
🔊
过后 guò hòu
n. Afterwards; after.
🔊
一直 yī zhí
adv. Continuously; all along; straight.
🔊
闹热 nào rè
adj. (Dialect) Bustling; lively; full of excitement. Equivalent to standard Mandarin '热闹'.
🔊
年三十夜 nián sān shí yè
n. New Year's Eve (of the lunar calendar); the last night of the lunar year.
🔊
出过天方 chū guò tiān fāng
v. phrase. (Historical/Regional custom) A ritual or activity performed on New Year's Eve, likely involving going outside to worship heaven or deities for blessings in the coming year.
🔊
单是 dān shì
adv. Just; merely; alone (used for emphasis, meaning 'just this one aspect is already...').
🔊
照规矩 zhào guī ju
adv. phrase. According to the rules; as per custom; normally.
🔊
进项 jìn xiàng
n. Income; revenue; money coming in.
🔊
不要说 bú yào shuō
conj. phrase. Let alone; not to mention; used to emphasize that something else is even more true or obvious.
🔊
联封 lián fēng
v. (Gang terminology) To jointly control or have jurisdiction over; to be in charge of multiple territories or 'wharves' together.
🔊
不得 bù dé
v. Must not; not allowed; cannot obtain.
🔊
好处 hǎo chù
n. Benefit; advantage; gain.
🔊
如今 rú jīn
n. Nowadays; at present.
🔊
哩也 lǐ yě
adv. (Dialect) Also; too. A combination of the dialect particle '哩' and '也'. Used for emphasis in Sichuan dialect.
🔊
衰了 shuāi le
v. Has declined; has weakened; has fallen into decline.
🔊 话头搭到题材:,提刀报仇,砍断当了舵把子,同堂大爷胡须全白了,当其三翎子王大伯病榻之前,托付后事,那一个心甘情愿跪在,赌咒,听从指挥,及于全省,但是说起来,当过差人,壮勇,平生,可是绷了苏气,上下五堂哥弟,沾过古人比起来,简直就是梁山泊宋江只可惜承平时候,成都地方又不比,出头做一番事,王立堂王大爷来说,直够佩服到死
🔊
话头 huà tóu
n. Topic of conversation; thread of discourse.
🔊
搭到 dā dào
v. To shift to; to connect to; to land on (a topic).
🔊
题材 tí cái
n. Subject matter; theme; material (for writing, discussion).
🔊
gǎn
v. To dare; to have the courage to.
🔊
提刀 tí dāo
v. To carry a knife/sword; to take up arms (often in a confrontational context).
🔊
报仇 bào chóu
v. To take revenge; to avenge.
🔊
砍断 kǎn duàn
v. To chop off; to cut through; to sever.
🔊
当了 dāng le
v. Served as; became; took up the position of (indicating a past action).
🔊
舵把子 duò bǎ zi
n. (Dialect/Gang slang) Leader; boss; helmsman (of an organization, especially a secret society).
🔊
同堂大爷 tóng táng dà yé
n. Fellow senior members or elders within the same 'hall' or branch of a secret society.
🔊
胡须 hú xū
n. Beard; mustache; facial hair.
🔊
全白了 quán bái le
adj. phrase. Completely white/turned white (often referring to hair).
🔊
当其 dāng qí
conj. (Literary) When; at the time when; while.
🔊
三翎子 sān líng zi
n. A nickname or alias, likely referring to someone with a distinctive feature involving 'three plumes'.
🔊
王大伯 wáng dà bó
n. Uncle Wang; a respectful form of address for an older man surnamed Wang.
🔊
病榻 bìng tà
n. Sickbed.
🔊
之前 zhī qián
n. Before; prior to; ago.
🔊
托付 tuō fù
v. To entrust; to commit (something or someone) to someone's care.
🔊
后事 hòu shì
n. Funeral arrangements; matters to be handled after one's death; later events.
🔊
shí
n. Time; moment; when.
🔊
那一个 nà yī gè
pron. Which one; (rhetorically) every single one.
🔊
心甘情愿 xīn gān qíng yuàn
idiom. To be perfectly willing; to do something gladly and voluntarily.
🔊
跪在 guì zài
v. To kneel on; to be kneeling at.
🔊
赌咒 dǔ zhòu
v. To swear an oath; to vow.
🔊
听从 tīng cóng
v. To obey; to heed; to follow (instructions, advice).
🔊
指挥 zhǐ huī
v./n. To command; to direct (v.); commander; conductor (n.).
🔊
及于 jí yú
v. (Literary) To extend to; to reach; to spread to.
🔊
全省 quán shěng
n. The whole province.
🔊
但是 dàn shì
conj. But; however.
🔊
说起来 shuō qǐ lái
v. phrase. Speaking of; to talk about; when it comes to (used to introduce a topic or opinion).
🔊
wén
n. In this context, refers to civil service or civilian officialdom (as opposed to military).
🔊
wèi
adv. (Formal/Literary) Not; did not.
🔊
当过 dāng guo
v. Have served as; have been (indicating past experience).
🔊
差人 chāi rén
n. (Historical) A runner; a yamen servant; a low-ranking government messenger or constable.
🔊
n. In this context, refers to military service or martial pursuits.
🔊
壮勇 zhuàng yǒng
n. (Historical) A militiaman; a strong and brave soldier; a volunteer fighter.
🔊
平生 píng shēng
n. All one's life; throughout one's life.
🔊
adv. (Rhetorical/Literary) How can it be that...?; expresses strong negation or反问.
🔊
zāi
particle. (Classical Chinese particle) Used at the end of a sentence to express exclamation,反问, or strong affirmation.
🔊
可是 kě shì
conj. But; however.
🔊
绷了苏气 bēng le sū qì
v. phrase. (Sichuan dialect) To put on airs; to show off one's wealth or status; to be ostentatious. '绷' means to strain or show off, '苏气' means stylish or showy.
🔊
上下五堂 shàng xià wǔ táng
n. phrase. Referring to all the branches or lodges (both higher and lower ranking) within the organization. '五堂' may be a specific reference to five main halls or泛指所有堂口.
🔊
哥弟 gē dì
n. Brothers; a term used among members of secret societies or brotherhoods to address each other.
🔊
沾过 zhān guo
v. Have benefited from; have received a share of (often intangible benefits like favor, glory).
🔊
prep. Using; taking; with. Here used to introduce an example for comparison.
🔊
古人 gǔ rén
n. The ancients; people of ancient times.
🔊
比起来 bǐ qǐ lái
v. phrase. Compared to; in comparison.
🔊
简直 jiǎn zhí
adv. Simply; at all; virtually (used to emphasize an extreme degree).
🔊
就是 jiù shì
adv. Exactly; precisely; just (used for emphasis or confirmation).
🔊
梁山泊 liáng shān pō
n. Mount Liang/Liangshan Marsh, the legendary stronghold of the 108 outlaws in the classic novel 'Water Margin'.
🔊
宋江 sòng jiāng
n. Song Jiang, the central leader of the 108 outlaws in 'Water Margin', known for his loyalty and sense of justice.
🔊
只可惜 zhǐ kě xī
conj. phrase. It's just a pity that...; unfortunately.
🔊
承平时候 chéng píng shí hòu
n. phrase. A time of peace and stability; an era of prolonged peace.
🔊
成都 chéng dū
n. Chengdu, the capital city of Sichuan Province.
🔊
地方 dì fāng
n. Place; locality; region.
🔊
又不比 yòu bù bǐ
v. phrase. And is not like; and cannot compare to.
🔊
出头 chū tóu
v. To stand out; to become prominent; to get ahead.
🔊
做一番事 zuò yī fān shì
v. phrase. To accomplish something significant; to do something worthwhile.
🔊
zhǐ
adv. Only; merely.
🔊
jiù
v. To save; to rescue.
🔊
王立堂 wáng lì táng
n. A person's name (Wang Litang).
🔊
王大爷 wáng dà yé
n. Grandfather Wang; a respectful form of address for an elderly man surnamed Wang.
🔊
来说 lái shuō
v. phrase. From the perspective of; as far as... is concerned. Often used after a noun or phrase.
🔊
jiù
adv. Then; in that case; exactly; at once (used to indicate immediacy, certainty, or emphasis).
🔊
直够 zhí gòu
adv. (Colloquial) Simply enough; really; quite (used to emphasize degree).
🔊
佩服 pèi fú
v. To admire; to have great respect for.
🔊
到死 dào sǐ
v. phrase. Until death; to the death (used to express extreme degree or permanence).
🔊 一问原委,便慷慨激昂说评书般讲了起来
🔊
jīng
prep. Through; via; after (an action or process).
🔊
一问 yī wèn
v. phrase. Upon asking; as soon as (someone) asked.
🔊
原委 yuán wěi
n. The whole story; the ins and outs; the beginning and the end.
🔊
便 biàn
adv. Then; thereupon; (in a formal/literary style) indicating immediacy.
🔊
慷慨激昂 kāng kǎi jī áng
idiom. Vehement; fervent and excited; full of emotion and passion (often describing speech).
🔊
xiàng
v. To be like; to resemble; as if.
🔊
说评书般 shuō píng shū bān
adv. phrase. Like telling a traditional storytelling performance; in the manner of a professional storyteller.
🔊
讲了起来 jiǎng le qǐ lái
v. phrase. Began to speak/tell; started narrating.
🔊
偶尔 ǒu ěr
adv. sometimes; occasionally (indicating infrequent occurrence)
🔊
精光 jīng guāng
adj. completely empty or gone; having nothing left
🔊
打家劫舍 dǎ jiā jié shè
idiom. to rob homes and plunder households; to engage in banditry
🔊
跑滩 pǎo tān
v. (dialectal/slang) to flee; to run away from trouble, especially from legal pursuit. A culturally loaded term from Sichuan dialect.
🔊
bēn
v. to rush toward; to hurry to (a place). More urgent and purposeful than simply 'go'.
🔊
躲住 duǒ zhù
v. to hide and stay; to take refuge and live in a place secretly
🔊
心切 xīn qiè
adj. eager; anxious; with a strong and urgent desire
🔊
亲身 qīn shēn
adv. personally; in person
🔊
捉获 zhuō huò
v. to capture; to apprehend (a criminal). Formal or literary term for arrest.
🔊
递解 dì jiè
v. to escort (a prisoner) from one jurisdiction to another under guard; a formal legal term.
🔊
归案 guī àn
v. to be brought to justice; to be returned to face trial (used for criminals)
🔊
素性 sù xìng
n. inherent disposition; natural character; one's usual temperament
🔊
调遣 diào qiǎn
v. to dispatch; to deploy (troops, personnel, etc.)
🔊
jìng
adv. unexpectedly; actually; to one's surprise (indicating a contrast with expectation)
🔊
意态 yì tài
n. manner; bearing; demeanor (especially reflecting one's inner state or attitude)
🔊
萧然 xiāo rán
adj. desolate; bleak; showing no sign of concern or enthusiasm; indifferent
🔊
zhī
v. to know; to be aware of. A classical and formal single-character verb.
🔊
品貌 pǐn mào
n. character and appearance; looks and moral quality
🔊
向上 xiàng shàng
v. to make progress; to strive for improvement; to advance
🔊
提拔 tí bá
v. to promote (someone to a higher position); to select for advancement
🔊
轻容易 qīng róng yì
adv. phrase. (archaic/colloquial in context) easily; lightly; without serious consideration. Modern equivalent is '轻易'. Here it emphasizes that the action (calling someone '老弟') is not done casually.
🔊
罗罗唆唆 luō luō suō suō
adj. long-winded; verbose; talking tediously about trivial matters
🔊
脱略 tuō lüè
v. to cast off; to become less constrained or formal; to relax (one's manners or inhibitions)
🔊
侧身 cè shēn
v. to turn one's body sideways; to edge through (often to pass through a narrow space)
🔊
tuán
v. to knead or shape into a ball; here used metaphorically to mean to entangle or seduce
🔊
婆娘家 pó niáng jiā
n. dialect term for women or wives, often used in a colloquial or slightly derogatory sense
🔊
婊子 biǎo zi
n. a derogatory term for a prostitute or promiscuous woman
🔊 :",吃醋!……"
🔊
吃醋 chī cù
v. to be jealous, especially in a romantic context
🔊
隙间 xì jiān
n. in the gaps or cracks; between crevices
🔊
漏出 lòu chū
v. to leak out; to escape
🔊
可笑 kě xiào
adj. laughable; ridiculous
🔊
栽培 zāi péi
v. to cultivate; to nurture; often used metaphorically for mentoring or promoting someone
🔊
打岔 dǎ chà
v. to interrupt; to cut in
🔊
龙门阵 lóng mén zhèn
n. a Sichuan dialect term for storytelling or casual chatting, often involving long, engaging narratives
🔊
叶子烟竿 yè zi yān gān
n. a tobacco pipe, typically made of bamboo or wood, used for smoking leaf tobacco
🔊
v. to suck or sip; often used for smoking or tasting
🔊
划拳 huá quán
v. to play finger-guessing game, often during drinking
🔊
对识 duì shí
v. dialect or slang term meaning to recognize or confront; to have a face-off
🔊
摔手 shuāi shǒu
n. dialect term for a sedan chair bearer or porter
🔊
吩咐 fēn fù
v. to instruct; to order
🔊
轿子 jiào zi
n. sedan chair; a portable enclosed chair carried by bearers
🔊 ",不及,,挨近,,囚笼,便解差,,,,要言不烦,:',义气,搭手,,,包涵!',便,,,,,:'?':',!'便:',。',轿,轿,轿:'!':',,!',,:',!':',,!',便衙门,布置,,,,便,,,面无人色,掉包:',!'登时,轿,,,:'!',,'!':',,,!':',!',:,,,:'!'::',冤枉,,,,!',,,,对质,:',,!':',舞了弊!',,,,追究,,,,,,便,,竿,!……"

"Next day, before breakfast, Yu took Li Laojiu east gate near大田坎Lodge. Yu hid in a deep饭铺, sent Li Laojiu to watch for囚笼 from简州, tell解差 Elder Yu summoned them. Timing perfect, the解差 arrived, hearing Yu's call, rushed in. Yu spoke succinctly: 'Elder Wang Litang fell, but by our义气, we must help. Nothing against you two.华阳县Reply Document guaranteed. But overlook any issues!' From his大褡裢, he took two silver锭, placed before them, saying for酒. They said, with Reply Document, no need for silver. Yu said, 'Too little?' Reached into褡裢. The解差 hurriedly thanked. Yu rose, '酒饭 arranged. I go first.' He and Li Laojiu raced back to正府街, sedan straight to元通寺's back wall side door. He alighted, told bearers wait, 'Long road ahead today!' Then told Li Laojiu, 'Li Laojiu, Elder Wang Litang's matter, I need you to挡一手!' See, this was Elder Li's福至心灵, Yu's眼力 true. He knelt, 'I have an old mother, entrusted to you, Elder Yu!' Yu said, 'Go. If anyone harms a hair, I, Yu Shunnan, will compensate with my腰骭!' Few words, they went from side door to华阳县刑房. Inside, Yu had arranged overnight. Elder Peng and other elders were there. Soon,囚笼 came, crowd encircled. Wang Litang's chains already loosened, handed to Li Laojiu. Tall and strong, Wang Litang paled with fear; never expected a switch at华阳县Yamen! Yu pulled him up the eaves, 'Brother, come with me!' Sedan carried him out, to龙潭寺 for haircut, then up东山. Here, when Chief of the Checkpoint called roll: 'Wang Litang!' The crowd pushed Li Laojiu forward, answering 'Here!' Elder Peng went to卡房, said, 'Elder Wang Litang is cared by Elder Yu. Here's a bundle of制钱, brothers, don't客气!' All agreed, 'Elder Yu arranged, no question! Brother Wang, we'll care!' Elder Peng taught Li Laojiu the Confession. That night, Yu sent two letters to灌县: one to谢举人 Elder Xie, one to Clerk Liao. Pixian County Yamen was notified personally. When the prisoner reached灌县, the magistrate interrogated: 'Wang Litang!' Li Laojiu knelt and cried, 'Your Honor, I'm冤枉! I'm Wang Hongshun, a cloth-seller from正府街Chengdu! Went to资阳县 for cloth, don't know why巡防营 seized me! Please inquire华阳县, you'll see I'm truly冤枉!' The prisoner didn't confess, got三千Small Board, Pressing Stick夹, same statement. Summoned plaintiff, postponed Confrontation. Plaintiff上堂, suddenly shocked, 'This isn't Wang Litang! The one I caught in资阳县 is!' The magistrate愤怒, 'Preposterous! Clearly you False Accusation善良! Think I舞弊?' Nearly turned plaintiff to defendant. Finally, Elder Xie出面, persuaded the马家 son to drop it. Knowing Yu and Xie intervened, revenge hopeless, lawsuit only self-harm, he quieted. Elder Xie bailed Li Laojiu, all praised his义气, Xie became his Sworn Brother,栽培 him. All Societys pooled over six thousand串钱, tens of thousands of Firecrackers, sent him off miles!..."

🔊
不及 bù jí
adv. not in time; too late; unable to
🔊
挨近 āi jìn
v. to get close to; to approach
🔊
囚笼 qiú lóng
n. prison cage; a cage used to confine prisoners
🔊
解差 jiè chāi
n. an official escort or guard for prisoners
🔊
要言不烦 yào yán bù fán
idiom. concise and to the point; speaking succinctly
🔊
义气 yì qì
n. brotherhood loyalty; righteousness, especially in martial or gang contexts
🔊
搭手 dā shǒu
v. to lend a hand; to help
🔊
包涵 bāo han
v. to forgive; to tolerate; to make allowances for
🔊
衙门 yá men
n. government office or yamen in imperial China; often refers to local administrative offices
🔊
布置 bù zhì
v. to arrange; to decorate; to deploy
🔊
面无人色 miàn wú rén sè
idiom. pale-faced; ashen;形容极度惊恐或虚弱
🔊
掉包 diào bāo
v. to switch packages; to substitute secretly
🔊
登时 dēng shí
adv. immediately; at once
🔊
冤枉 yuān wang
v./n. to wrong someone unjustly; injustice
🔊
对质 duì zhì
v. to confront; to face off in verification
🔊
舞了弊 wǔ le bì
v. to engage in fraud or cheating; a colloquial form of '舞弊'
🔊
追究 zhuī jiū
v. to investigate; to hold accountable
🔊
了不得 liǎo bu dé
adj. extraordinary; amazing; formidable
🔊
通气 tōng qì
v. to communicate; to ventilate; to keep informed
🔊
抄手面 chāo shǒu miàn
n. a type of noodle dish with wontons, popular in Sichuan cuisine
🔊
说得拢 shuō de lǒng
v. to get along well in conversation; to have good rapport
🔊
憨得有趣 hān de yǒu qù
phrase. simple and funny; charmingly naive
🔊
不声不响 bù shēng bù xiǎng
idiom. quietly; without making a sound
🔊
mǐn
v. to press one's lips together lightly
🔊
叽喳 jī zhā
v./onomatopoeia. to chirp; to chatter in a low voice (onomatopoeic for the sound of birds or hushed talking)
🔊
当真 dàng zhēn
v./adj. to take seriously; to mean it; serious; true
🔊
kuáng
v. to deceive; to lie to (more literary than '骗')
🔊
吃亏 chī kuī
v. phrase (separable). to suffer losses; to be at a disadvantage; to get the short end of the stick
🔊
破身 pò shēn
v. phrase. (euphemism, somewhat dated) to lose one's virginity (usually referring to a woman)
🔊
月经 yuè jīng
n. menstruation; period
🔊 "合心,!"
🔊
合心 hé xīn
adj. to one's liking; congenial; satisfying one's heart's desire
🔊
jià
v. (of a woman) to marry; to get married (to a man)
🔊
自由自在 zì yóu zì zài
idiom. free and unfettered; carefree; completely at ease
🔊
卖身文约 mài shēn wén yuē
n. phrase. a written contract of indenture or self-sale (a historical term, often referring to a contract where one sells oneself into servitude)
🔊
shú
v. to redeem; to ransom; to atone for
🔊
拉帐 lā zhàng
v. phrase. (colloquial) to owe debts; to run into debt
🔊
通皮 tōng pí
adj./v. (dialect/colloquial). (Sichuan dialect) to be worldly-wise; to be slick and sophisticated in social dealings; to understand the ways of the world thoroughly
🔊
势力 shì lì
n. power; influence (often in a social or political context, can have a negative connotation)
🔊
保护 bǎo hù
v. to protect; to safeguard
🔊
安稳 ān wěn
adj. stable and secure; peaceful; settled
🔊
良心 liáng xīn
n. conscience; moral sense
🔊
有意无意 yǒu yì wú yì
idiom/adv. phrase. consciously or unconsciously; seemingly unintentional but actually intentional
🔊
piě
v. to cast aside; to throw away; to pout (one's lips)
🔊
若果 ruò guǒ
conj. if; in case (more literary or formal than '如果')
🔊
开阔 kāi kuò
adj. broad; wide; open (can describe physical space or one's mind/vision)
🔊
规规矩矩 guī guī jǔ jǔ
idiom/adj. well-behaved; orderly; strictly adhering to rules or norms
🔊
想方设计 xiǎng fāng shè jì
idiom. to think of all possible ways; to devise every means; to leave no stone unturned
🔊 "?"
🔊
挖苦 wā kǔ
v. to speak sarcastically or ironically; to mock; to ridicule
🔊
打扮 dǎ ban
v./n. to dress up; to make up; attire; appearance
🔊
惬意 qiè yì
adj. pleased; contented; comfortable; enjoyable
🔊
呕气 òu qì
v. To be angry or sulk; to feel resentful over a grievance.
🔊
人材 rén cái
n. Talent; a person of ability.
🔊
精灵 jīng líng
adj. Clever; smart; quick-witted.
🔊
委屈 wěi qu
v./adj. To feel wronged or unfairly treated; a sense of injustice.
🔊
脚指拇 jiǎo zhǐ mǔ
n. Toe; a colloquial term for toes, often used in dialect.
🔊
còu
v. To move close; to gather together.
🔊
触动 chù dòng
v. To touch or move emotionally; to trigger a feeling.
🔊
福薄命浅 fú bó mìng qiǎn
idiom. Fate is thin and life is shallow; meaning unfortunate or short-lived fate.
🔊
妄想 wàng xiǎng
v. To vainly hope or desire; to have delusions.
🔊
v. To turn sideways; to lean to one side.
🔊
mìng
n. Fate; destiny; life.
🔊
n. Fortune; happiness; blessing.
🔊
adj. Thin; weak; insubstantial.
🔊
qiǎn
adj. Shallow; superficial.
🔊
安分守己 ān fèn shǒu jǐ
idiom. To be law-abiding and content with one's lot; to keep to one's own business.
🔊
限制 xiàn zhì
v. To restrict; to limit.
🔊
姨太太 yí tài tai
n. Concubine; a secondary wife in traditional Chinese society.
🔊
qiáng
adj. Strong; powerful; better.
🔊
lǒu
v. To hug; to embrace.
🔊
qīn
v. To kiss; to show affection.
🔊
piān
adv. Insistently;偏偏; contrary to expectations.
🔊
kěn
v. To be willing; to agree.
🔊
xìn
v. To believe; to trust.
🔊
世面 shì miàn
n. World experience; exposure to society.
🔊
不合意 bù hé yì
phrase. Not satisfactory; not to one's liking.
🔊
快活 kuài huo
adj. Happy; joyful; cheerful.
🔊
狡狯 jiǎo kuài
adj. Cunning; crafty; sly.
🔊
一鞍一马 yī ān yī mǎ
idiom. One saddle and one horse; meaning monogamy or a faithful partnership.
🔊
顶好 dǐng hǎo
adj. Best; top-notch.
🔊
讨厌 tǎo yàn
v. To dislike; to find annoying.
🔊
趣味 qù wèi
n. Interest; taste; amusement.
🔊
体面 tǐ miàn
adj. Respectable; decent; honorable.
🔊
贞节 zhēn jié
n. Chastity; virtue, especially for women in traditional context.
🔊
逢人配 féng rén pèi
phrase. To配 with anyone; meaning promiscuous or indiscriminate in relationships.
🔊
择人 zé rén
v. To choose people; to select someone.
🔊
绿帽子 lǜ mào zi
idiom. Green hat; a metaphor for being cuckolded or betrayed in marriage.
🔊 :"三句话不离本行,,怪话!……"
🔊
三句话不离本行 sān jù huà bù lí běn háng
idiom. Three sentences不离 one's profession; meaning always talking about one's work or field.
🔊
怪话 guài huà
n. Strange or improper talk; nonsense.
🔊 :",只准做,不准说!……"
🔊
只准做,不准说 zhǐ zhǔn zuò, bù zhǔn shuō
phrase. Only allowed to do, not allowed to say; meaning actions are permitted but not discussed openly.
🔊
土粮户 tǔ liáng hù
n. Local grain household; a term for local landowners or farmers in traditional society.
🔊
juān
v. To donate; to contribute money for a cause, often for official positions.
🔊
交兑 jiāo duì
v. To hand over and exchange; to complete a transaction.
🔊
经手 jīng shǒu
v. To handle; to be in charge of.
🔊
差事 chāi shi
n. Job; assignment; task.
🔊
v. To put aside; to shelve.
🔊
赌博 dǔ bó
v./n. Gambling; to gamble.
🔊
tǎo
v. To take; to marry (a concubine); to ask for.
🔊
小老婆 xiǎo lǎo pó
n. Concubine; secondary wife.
🔊
生意 shēng yì
n. Business; trade.
🔊
硬挣 yìng zhèng
adj. Tough; hard-earned; struggling.
🔊
吃不住台 chī bù zhù tái
phrase. Cannot hold the stage; meaning unable to maintain control or face challenges.
🔊
冷落 lěng luò
adj. Deserted; neglected; unfrequented.
🔊
心慌 xīn huāng
adj. Panicked; flustered; anxious.
🔊
鸩猪剥狗皮 zhèn zhū bō gǒu pí
idiom. To poison pigs and skin dogs; meaning to use deceitful or cruel means for gain.
🔊
破戒 pò jiè
v. To break a vow or rule; to violate a prohibition.
🔊
姑且 gū qiě
adv. Temporarily; for the time being; as a temporary measure.
🔊
一遭儿 yī zāo er
phrase. Once; one time; a round.
🔊
感慨 gǎn kǎi
v. To sigh with emotion; to feel感慨 about something.
🔊
心灰意懒 xīn huī yì lǎn
idiom. Discouraged and懒; meaning disheartened and lacking motivation.
🔊
主持 zhǔ chí
v. To preside over; to host; to be in charge.
🔊
本分钱 běn fèn qián
phrase. Rightful share of money; money that one deserves.
🔊
正派 zhèng pài
adj. Upright; honorable; decent.
🔊
手段 shǒu duàn
n. Means; method; tactic.
🔊
坐地分肥 zuò dì fēn féi
idiom. To share profits without working; to benefit from others' efforts without contribution.
🔊
心安理得 xīn ān lǐ dé
idiom. With peace of mind; feeling justified and content.
🔊
做手脚 zuò shǒu jiǎo
phrase. To tamper; to cheat; to manipulate secretly.
🔊
顾面子 gù miàn zi
phrase. To save face; to maintain one's reputation or dignity.
🔊
非议 fēi yì
v. To criticize; to censure.
🔊
自持 zì chí
v. To restrain oneself; to maintain self-control.
🔊
谨饬 jǐn chì
adj. Cautious and disciplined; careful and orderly.
🔊
此际 cǐ jì
n. This moment; at this time.
🔊
迟疑 chí yí
v. To hesitate; to be indecisive.
🔊
后患 hòu huàn
n. Future trouble; aftermath; long-term consequence.
🔊
太多心 tài duō xīn
phrase. Too suspicious; overly worried.
🔊
做干净 zuò gān jìng
phrase. To do cleanly; to handle without留下痕迹 or problems.
🔊
背声色 bèi shēng sè
phrase. To bear noise; meaning to attract attention or cause commotion.
🔊
烟枪 yān qiāng
n. a long-stemmed pipe used for smoking opium or tobacco, often associated with historical or traditional settings.
🔊
zhēng
v. to open one's eyes wide, often indicating surprise, anger, or attention.
🔊
失了格 shī le gé
v. phrase. to lose face or behave inappropriately, implying a breach of social etiquette or decorum.
🔊
赧赧然 nǎn nǎn rán
adj. ashamed or embarrassed, often with a blush; describing a state of shyness or guilt.
🔊
提兵调将 tí bīng diào jiàng
v. phrase. to mobilize troops and deploy generals; metaphorically means to organize resources or people for action.
🔊
v. to stimulate, provoke, or incite; often used in contexts of emotional or motivational triggers.
🔊
jué
v. to decide or determine; often used in formal contexts for making resolutions or judgments.
🔊
压红黑宝 yā hóng hēi bǎo
n. phrase. a traditional gambling game involving betting on red or black outcomes; specific to historical Chinese contexts.
🔊
门路 mén lù
n. connections, channels, or ways to achieve something; often refers to social or professional networks.
🔊
jīng
adj. proficient, skilled, or expert in something; often used to describe mastery or deep understanding.
🔊
女色 nǚ sè
n. female beauty or charm, often with a connotation of seduction or distraction, especially in contexts of temptation.
🔊
鞘马 qiào mǎ
n. a bag or pouch for carrying silver or valuables, often made of leather or cloth, used in historical contexts.
🔊
格外 gé wài
adv. especially, particularly, or unusually; used to emphasize degree or extent.
🔊
piǎo
v. to glance or peek quickly, often furtively or casually.
🔊
suì
conj. thereupon, then, or consequently; used in classical or formal Chinese to indicate a sequential action or result.
🔊
玩家 wán jiā
n. player, gambler, or participant in games or entertainment; can refer to someone skilled or involved in activities.
🔊
v. to separate, partition, or be at a distance; often used for physical or metaphorical barriers.
🔊
yìng
v. to answer, respond, or agree; often used in contexts of replying to calls or requests.
🔊
依然 yī rán
adv. still, as before, or continuing unchanged; indicates persistence of a state or action.
🔊
男子 nán zǐ
n. man or male; a formal term for an adult human male, often used in written or polite contexts.
🔊
失了神 shī le shén
v. phrase. to be in a daze; to be absent-minded; to lose one's presence of mind
🔊
yán
v. to stretch; to extend; to lengthen (often used for neck, time, etc.)
🔊
颈项 jǐng xiàng
n. neck (more formal or literary than '脖子')
🔊
呆看 dāi kàn
v. to stare blankly; to gaze vacantly
🔊
讪讪 shàn shàn
adj. embarrassed; awkward; with a sheepish or apologetic manner
🔊
细毛葛巾 xì máo gé jīn
n. A fine towel made of kudzu and hair fibers, often used in historical or cultural contexts.
🔊
jìn
adj. Near, close in distance or time; often used in compounds.
🔊
shì
v. To look, to regard; often used in formal or compound words.
🔊
diū
v. To throw, to lose, or to discard; often used in informal contexts.
🔊
pán
n. Plate, dish, or tray; also used in compounds related to containers or surfaces.
🔊
adj. Thin, fine, or detailed; used to describe texture, quality, or attention.
🔊
máo
n. Hair, fur, or feather; also used in compounds for textile or surface.
🔊
n. Kudzu, a plant used for fiber or traditional purposes; often in historical or cultural terms.
🔊
jīn
n. Towel, cloth, or scarf; often used in compounds for items made of fabric.
🔊
kāi
v. To wipe, to clean by rubbing; formal or literary term.
🔊
庄重 zhuāng zhòng
adj. Solemn, dignified, or serious in manner; often used for formal occasions.
🔊
舍得 shě dé
v. To be willing to part with, to spare; indicates generosity or sacrifice.
🔊
巴结 bā jie
v. To flatter, to curry favor with someone; often with a negative connotation.
🔊
zhuāng
n. Village, manor, or solemn; used in compounds for places or seriousness.
🔊
zhòng
adj. Heavy, important, or serious; used for weight or significance.
🔊
shě
v. To give up, to abandon; often in contexts of sacrifice or letting go.
🔊
v. To obtain, to get; also used as a suffix for ability or result.
🔊
v. To hope for, to seek; often in informal or dialectal use for desire.
🔊
jié
v. To tie, to knot, or to conclude; used for connections or endings.
🔊
赔礼 péi lǐ
v. To apologize, to make amends; formal term for offering apology.
🔊
使得 shǐ de
v. To make, to cause; used to indicate result or permission.
🔊
v. To brush lightly, to sweep; often used for gentle motion.
🔊
péi
v. To compensate, to pay for loss; often in financial or apology contexts.
🔊
n. Ritual, courtesy, or gift; central to Chinese culture for social norms.
🔊
使 shǐ
v. To use, to make, or to send; versatile verb for causation or employment.
🔊
清秀气 qīng xiù qì
n. Delicate and elegant demeanor; describes a refined and graceful appearance.
🔊
调和 tiáo hé
adj. Harmonious, balanced; used for colors, relationships, or situations.
🔊
垢痕 gòu hén
n. Stain, mark of dirt; formal term for residual filth.
🔊
更无论 gèng wú lùn
conj. Let alone, not to mention; used to emphasize something is even less likely.
🔊
做庄 zuò zhuāng
v. to act as the banker in gambling games; to hold the bank
🔊
三更 sān gēng
n. the third watch of the night, from 11 pm to 1 am in traditional Chinese timekeeping
🔊
安宿 ān sù
v. to settle down for the night; to find lodging for rest
🔊
乡场 xiāng chǎng
n. countryside gambling den or market; rural gathering place for activities like gambling
🔊
无明无夜 wú míng wú yè
idiom. day and night without stop; continuously without regard for time
🔊
顶晏 dǐng yàn
adv. at the latest; referring to the latest time, with 晏 meaning late
🔊
特为 tè wèi
adv. specially; on purpose; intentionally
🔊
道喜 dào xǐ
v. to congratulate someone on a happy occasion
🔊
kuáng
v. to revel; to go wild with excitement or emotion
🔊
大锭 dà dìng
n. large ingot, especially of silver or gold, used as currency in ancient China
🔊
v. to promise; to allow or permit
🔊
真心 zhēn xīn
n. sincerity; true heart; genuine feelings
🔊
商量 shāng liáng
v. to discuss; to consult; to negotiate
🔊
liǎng
n. tael, a traditional unit of weight or currency in China, often for silver
🔊
伤老本 shāng lǎo běn
v. phrase. to hurt one's principal capital; to lose the original investment
🔊
银手钏 yín shǒu chuàn
n. silver bracelet, a traditional piece of jewelry
🔊
好意思 hǎo yì si
v. to feel like; to have the nerve (often used in negative or rhetorical questions)
🔊
不见外 bù jiàn wài
adj. not treating someone as an outsider; intimate and familiar
🔊
心肠 xīn cháng
n. heart; disposition; nature of a person's feelings
🔊
通宵 tōng xiāo
n. all night; the whole night through
🔊
别个 bié gè
pron. others; another person (often used in dialects)
🔊
家常 jiā cháng
n. family matters; daily life routines; homely topics
🔊
身世 shēn shì
n. life story; personal history; background and experiences
🔊
亲密 qīn mì
adj. intimate; close; having a deep personal relationship
🔊
手气 shǒu qì
n. luck in gambling or games; the temporary fortune in one's hands
🔊
书押画字 shū yā huà zì
v. phrase. to sign and seal; to put one's signature and stamp on a document
🔊
盘旋 pán xuán
v. to linger; to hover; to circle around in thought or physically
🔊
过日子 guò rì zi
v. to live one's life; to get by daily; to manage daily existence
🔊
规矩 guī ju
n. Established rules, customs, or conventions governing behavior.
🔊
跑码头 pǎo mǎ tou
v. phrase. (of entertainers, merchants, etc.) to travel from place to place to perform or do business; a traditional itinerant lifestyle.
🔊
打官司 dǎ guān si
v. phrase. To engage in a lawsuit; to go to court (to settle a dispute).
🔊
连本带利 lián běn dài lì
idiom. Both the principal and the interest; the entire sum including interest.
🔊
hǎn
interj./adj. An exclamation expressing surprise; rare, seldom seen.
🔊
料得到 liào de dào
v. phrase. To expect, to foresee; to anticipate (something happening).
🔊
未来先知 wèi lái xiān zhī
phrase. One who knows the future in advance; a term derived from and comparing someone to Zhuge Liang, symbolizing foresight.
🔊 蹙起眉头:"怎个办?"
🔊
蹙起眉头 cù qǐ méi tóu
v. phrase. To knit/furrow one's brows, indicating worry, displeasure, or deep thought.
🔊
怎个办 zěn gè bàn
phrase. Dialectal or colloquial for "what to do?" or "how to handle (this)?"
🔊
押借 yā jiè
v. To borrow money by offering something as collateral.
🔊
输光 shū guāng
v. phrase. To lose completely (especially in gambling).
🔊
拚着 pàn zhe
v. To risk, to stake; to be prepared to sacrifice (something). Often written as "拼着" in modern Chinese.
🔊
不算 bú suàn
v. Here means "to not count (as part of the remaining property)", implying being willing to lose it.
🔊
作兴 zuò xīng
adv. (Dialect) Perhaps, maybe; also can mean "it is the custom to...".
🔊
饿饭 è fàn
v. phrase. To go hungry; to suffer from lack of food.
🔊 催眠术,睁着眼,哆着嘴,
🔊
催眠术 cuī mián shù
n. Hypnosis; the art or practice of inducing a trance-like state.
🔊
睁着眼,哆着嘴 zhēng zhe yǎn, duō zhe zuǐ
phrase. A descriptive phrase meaning "with eyes wide open and mouth agape", depicting a state of shock, stupor, or speechlessness.
🔊
正颜正色 zhèng yán zhèng sè
idiom. With a stern or serious countenance; in a grave and earnest manner.
🔊
吊颈 diào jǐng
v. To hang oneself (by the neck). A colloquial/slang term for suicide by hanging.
🔊
大树子 dà shù zi
n. phrase. Literally "big tree". Figuratively means a powerful person or entity that can provide shelter or support; a backer, a patron.
🔊
阳关道 yáng guān dào
n. Literally a broad, open road. Figuratively refers to a smooth, promising path or course of action.
🔊
独木桥 dú mù qiáo
n. A single-plank bridge; a difficult and risky path.
🔊
明明白白 míng míng bái bái
adj./adv. Perfectly clear; unequivocal; explicitly.
🔊
翻悔 fān huǐ
v. To go back on one's word; to break a promise or commitment.
🔊
hèng
adj. Here meaning unreasonable, perverse, domineering.
🔊
约据 yuē jù
n. A written contract, agreement, or promissory note.
🔊
立时立刻 lì shí lì kè
adv. phrase. Immediately, at once, right away.
🔊
受活罪 shòu huó zuì
v. phrase. To suffer, to endure hardship or misery (often implying a living hell).
🔊
撒豪 sǎ háo
v. phrase. (Dialect/Slang) To show off one's power or wealth; to act arrogantly and domineeringly.
🔊
眼皮底下 yǎn pí dǐ xia
phrase. Right under one's nose; in front of one's very eyes.
🔊
hún
adj. Here means muddle-headed, foolish, or acting recklessly without thinking.
🔊
牛性 niú xìng
n. Bullheadedness; a stubborn, unyielding temper (like that of an ox).
🔊
耍了手脚 shuǎ le shǒu jiǎo
v. phrase. To play tricks; to use underhanded methods; to cheat (especially secretly).
🔊
烫了他的毛子 tàng le tā de máo zi
phrase. (Slang) To cheat someone out of their money, especially in gambling. Literally "scalded his fur/hair".
🔊
夹七夹八 jiā qī jiā bā
adv. phrase. Mixing in irrelevant things; incoherently; indiscriminately (while speaking or doing something).
🔊
杂种 zá zhǒng
n. A strong insult meaning "bastard", "son of a bitch". Used here to show extreme anger and contempt.
🔊
拆老子台 chāi lǎo zi tái
v. phrase. To undermine me; to spoil my situation or plans; to sabotage me. "老子" is a crude way to say "I".
🔊
刷的一掌 shuā de yī zhǎng
phrase. With a swishing sound, one slap. Describes the sudden, swift action of slapping.
🔊
趸打 dǔn dǎ
v. To give a sound beating; to thrash thoroughly.
🔊
做好做歹 zuò hǎo zuò dǎi
idiom. To mediate by alternately using persuasion and pressure; to try every means to persuade (often to stop a fight).
🔊
领架 lǐng jià
n. (Dialect) The collar and upper front part of a traditional Chinese jacket (长袍).
🔊
稀烂 xī làn
adj. Completely smashed to pieces; pulverized; utterly ruined.
🔊
场口 chǎng kǒu
n. (Dialect) The entrance or exit of a market, fairground, or other open gathering place.
🔊
残月 cán yuè
n. crescent moon
🔊
cán
adj. remaining, incomplete, damaged, often used in formal or literary contexts
🔊
gēng
n. a watch or period of the night in traditional Chinese timekeeping, also used in some compound words
🔊
冷清清 lěng qīng qīng
adj. desolate, lonely and cold, often describing a quiet or empty atmosphere
🔊
泼墨山水 pō mò shān shuǐ
n. ink-wash landscape painting, a traditional Chinese painting style that uses splashed ink to create artistic effects
🔊
冻僵 dòng jiāng
v. to be frozen stiff, often used to describe extreme cold affecting living things
🔊
秋虫 qiū chóng
n. autumn insects, often used in literary contexts to evoke seasonal atmosphere
🔊
v. to splash, to sprinkle, often used in artistic or descriptive contexts
🔊
n. ink, especially Chinese ink used for writing or painting, also metaphorically for darkness or art
🔊
dòng
v. to freeze, to be very cold, often used in weather or physical descriptions
🔊
jiāng
adj. stiff, rigid, often due to cold or fear, used in both literal and figurative senses
🔊
qiū
n. autumn, fall, a season often associated with harvest and change in Chinese culture
🔊
chóng
n. insect, bug, a common term in biology and everyday language
🔊
摸夜路 mō yè lù
v. to walk on night roads; to travel in the dark
🔊
气得发昏 qì de fā hūn
v. phrase. to be so angry as to become dizzy or confused
🔊
即如 jí rú
conj. for example; such as; used to introduce an example
🔊
shàng
adv. still; yet; indicating continuation or persistence
🔊
辨认 biàn rèn
v. to identify; to recognize; to distinguish
🔊
农庄 nóng zhuāng
n. farmstead; agricultural estate; rural homestead
🔊
田塍 tián chéng
n. raised path between fields; ridge in farmland
🔊
拢门 lǒng mén
n. door; gate (often used in dialects or older contexts)
🔊
léi
v. to pound; to beat; to strike forcefully
🔊
应声而起 yìng shēng ér qǐ
idiom. to rise in response to a sound; to spring up upon hearing something
🔊
心爱 xīn ài
adj. beloved; dearly loved; cherished
🔊
猛犬 měng quǎn
n. fierce dog; aggressive canine
🔊
狂吠 kuáng fèi
v. to bark wildly; to howl aggressively
🔊
v. to pounce; to leap forward aggressively
🔊
打门 dǎ mén
v. to knock on the door
🔊
吠声 fèi shēng
n. barking sound
🔊
嘶声 sī shēng
n. hoarse sound
🔊
门缝 mén fèng
n. crack or gap in the door
🔊
fèi
v. to bark (of dogs)
🔊
v./n. to make a hoarse sound; hoarse sound
🔊
fèng
n. crack, gap, seam
🔊
呐喊助威 nà hǎn zhù wēi
v. phrase. to shout in support, to cheer
🔊
阒然无声 qù rán wú shēng
adj. phrase. completely silent, utterly quiet
🔊
帮腔助势 bāng qiāng zhù shì
v. phrase. to support and bolster someone's position, often in an argument
🔊
黑魆魆 hēi xū xū
adj. pitch-dark, very dark
🔊
松一阵紧一阵 sōng yī zhèn jǐn yī zhèn
adv. phrase. intermittently, with varying intensity
🔊
罢休 bà xiū
v. to give up, to stop
🔊
adj. silent, quiet
🔊
adj. dark, black
🔊
v. to stop, to cease
🔊
xiū
v. to stop, to rest
🔊 门扉捶破,加之以乱骂乱喊,厢房牛栏答应道:",!"
🔊
门扉 mén fēi
n. door leaf, door
🔊
捶破 chuí pò
v. to beat or knock until broken
🔊
加之以 jiā zhī yǐ
conj. phrase. in addition, moreover
🔊
乱骂乱喊 luàn mà luàn hǎn
v. phrase. to shout and curse disorderly
🔊
厢房 xiāng fáng
n. wing-room, side room in a traditional Chinese house
🔊
牛栏 niú lán
n. cowshed, cattle pen
🔊
答应道 dā yìng dào
v. phrase. to reply, to answer (with '道' indicating speaking)
🔊
fēi
n. door leaf, page (in a book)
🔊
chuí
v. to beat, to pound
🔊
xiāng
n. wing, side room
🔊
lán
n. fence, railing, pen
🔊 清凉夜气忿火清减,忍住,灯光映去,靸着破鞋,一步一蹋,
🔊
清凉夜气 qīng liáng yè qì
n. phrase. cool night air
🔊
忿火 fèn huǒ
n. anger, fury (literally 'anger fire')
🔊
清减 qīng jiǎn
v. to reduce, to lessen (often used for emotions or weight)
🔊
忍住 rěn zhù
v. to hold back, to endure
🔊
灯光映去 dēng guāng yìng qù
v. phrase. the light shines and goes (indicating movement of light)
🔊
靸着破鞋 sǎ zhe pò xié
v. phrase. to drag worn-out shoes (walking sloppily)
🔊
一步一蹋 yī bù yī tà
adv. phrase. step by step, with each step dragging
🔊
忿 fèn
n./adj. anger, indignant
🔊
v. to drag shoes, to wear shoes sloppily
🔊
v. to step, to tread
🔊
破口骂 pò kǒu mà
v. phrase. to curse loudly, to shout abuse
🔊
老子 lǎo zi
n. a coarse term for 'I' or 'me', used by men, often in anger
🔊
蛮娘 mán niáng
n. a vulgar term for mother, used in cursing
🔊
龟儿 guī ér
n. a derogatory term for someone, similar to 'bastard'
🔊
声气 shēng qì
n. tone of voice, sound
🔊
v./adj. to break; broken
🔊
kǒu
n. mouth, opening
🔊
mán
adj. barbarian, rude, unreasonable
🔊
guī
n. turtle, tortoise
🔊
耳光 ěr guāng
n. slap on the face
🔊
结实 jiē shi
adj. solid, sturdy, durable
🔊
瓦灯壶 wǎ dēng hú
n. clay oil lamp, a traditional lighting device
🔊
好意 hǎo yì
n. good intention, kindness
🔊
hài
v. to frighten, to scare, often used in written language
🔊
溜之大吉 liū zhī dà jí
idiom. to slip away, to make oneself scarce, often implying escape
🔊
尾巴 wěi ba
n. tail, of an animal or metaphorically
🔊
几乎 jī hū
adv. almost, nearly
🔊
表示 biǎo shì
v. to express, to indicate, to show
🔊
接受 jiē shòu
v. to accept, to receive
🔊 ,,气冲冲抢进堂屋,,病人咳声
🔊
duó
v. to seize, to snatch, to take by force
🔊
duō
v. to tremble, to shiver, often used in written language for mouth or body
🔊
气冲冲 qì chōng chōng
adj. angrily, in a rage,描述生气的样子
🔊
抢进 qiǎng jìn
v. to rush into, to dash into, implying hurried entry
🔊
堂屋 táng wū
n. main room in a traditional Chinese house, often used for receiving guests
🔊
病人 bìng rén
n. patient, sick person
🔊
咳声 ké shēng
n. sound of coughing, cough
🔊
interj. exclamation of surprise, curiosity, or doubt
🔊
恁久的 nèn jiǔ de
adv. so long, such a long time (dialectal or archaic)
🔊
hún
n. soul, spirit, often used in metaphorical or superstitious contexts
🔊
安心 ān xīn
v./adv. to feel at ease, to be assured; intentionally, deliberately
🔊
过夜 guò yè
v. to stay overnight, to spend the night
🔊
入死 rù sǐ
v. to enter death, used here as a curse meaning "to damn" or "to kill"
🔊
先人 xiān rén
n. ancestors, forefathers
🔊
抱怨 bào yuàn
v. to complain, to grumble
🔊
yìng
adv. hard, stiff; stubbornly, forcibly
🔊
淘神 táo shén
v. to bother, to trouble, to cause annoyance (dialectal)
🔊
痨病 láo bìng
n. tuberculosis (historical term)
🔊
业已 yè yǐ
adv. already (formal or literary)
🔊
conj. and; until (formal)
🔊
懵懵懂懂 měng měng dǒng dǒng
adj. in a daze; half-asleep or confused
🔊
砰訇 pēng hōng
onom. onomatopoeia for a loud crashing sound
🔊
腿骭 tuǐ gǎn
n. shin or lower leg (archaic or dialectal)
🔊
dǐng
adv. extremely; very (colloquial)
🔊
和平 hé píng
adj. gentle; mild (in this context, not 'peace')
🔊
着急 zháo jí
adj. anxious; worried
🔊
绊跌 bàn diē
v. to trip and fall
🔊
chēng
v. to support; to prop up
🔊
róu
v. to rub; to massage
🔊
jǐn
adv. continuously; without stopping
🔊
jiāo
n. measure word for falls or trips (colloquial)
🔊
要紧 yào jǐn
adj. important; critical
🔊
shěng
v. to save; to economize
🔊
厉害 lì hài
adj. severe; intense; formidable
🔊
呛咳 qiàng ké
v. to cough violently, as if choking
🔊
到底 dào dǐ
adv. finally; after all
🔊
窗棂 chuāng líng
n. window lattice or frame
🔊
guà
v. to hang; to suspend
🔊 :",耗子灯草,……懒得。"
🔊
耗子 hào zi
n. rat or mouse (colloquial, often dialectal)
🔊
灯草 dēng cǎo
n. wick (made from rush pith, used in oil lamps)
🔊
tuō
v. to drag; to pull
🔊
懒得 lǎn de
v. to be unwilling to do something; too lazy to
🔊
小汗衣 xiǎo hàn yī
n. small sweat shirt, lightweight inner garment
🔊
当地 dāng dì
n. the local area, on the spot, at that place
🔊
跌痛 diē tòng
v. to hurt from falling, to feel pain due to a fall
🔊 :"!……云片糕!……"
🔊
juē
v. to pout; to protrude the lips in displeasure or sulking
🔊
fēi
adv. extremely; very (used in dialect to intensify adjectives, indicating high degree)
🔊
云片糕 yún piàn gāo
n. a traditional Chinese cake made of thin, layered slices, often sweet and associated with snacks
🔊 :"省里?……半夜三更赶路,……啥子要紧事?……衣裳扯得稀烂,打了捶?"
🔊
省里 shěng lǐ
n. from the province; here referring to the provincial capital or administrative region, with '里' as a location suffix
🔊
半夜三更 bàn yè sān gēng
idiom. deep in the night; the middle of the night, often implying late hours
🔊
赶路 gǎn lù
v. to hurry on a journey; to travel quickly, often due to urgency
🔊
啥子 shá zi
pron. what (Sichuan dialect equivalent to '什么', used in informal speech)
🔊
要紧事 yào jǐn shì
n. important matter; urgent affair, with '要紧' meaning important and '事' meaning matter
🔊
衣裳 yī shang
n. clothing; garments, a more formal or literary term for clothes
🔊
扯得稀烂 chě dé xī làn
phrase. torn to pieces; severely ripped, with '扯' meaning to tear, '稀烂' meaning very broken
🔊
打了捶 dǎ le chuí
phrase. had a fight; engaged in physical combat (dialectal, with '打' meaning to hit and '捶' implying blows)
🔊 抚拍:"乖女,夜深,睡罢爹爹棒客,,。"
🔊
抚拍 fǔ pāi
v. to stroke and pat; to comfort with gentle touches, often used for soothing
🔊
乖女 guāi nǚ
n. good girl; an affectionate term for a well-behaved daughter or young girl
🔊
夜深 yè shēn
n. late at night; the depth of night, indicating a time when it is very late
🔊
睡罢 shuì ba
phrase. go to sleep; an imperative form with '罢' as a colloquial particle similar to '吧', urging sleep
🔊
爹爹 diē die
n. father; dad, a dialectal or affectionate term for father, similar to '爸爸'
🔊
棒客 bàng kè
n. bandit; robber, a dialectal term for thieves or highwaymen, often in historical contexts
🔊
qiǎng
v. to rob; to snatch, indicating taking by force or theft
🔊
zháo
part. by; indicating passive voice or experiencing an action, often used in dialect or informal contexts
🔊 重新,领架棉袍脱去,镜子灯壶,,打青,还好,
🔊
重新 chóng xīn
adv. again; anew, indicating repetition or starting over
🔊
领架棉袍 lǐng jià mián páo
n. a type of traditional Chinese cotton robe with a collar and framework, likely warm clothing
🔊
脱去 tuō qù
v. to take off; to remove clothing or items
🔊
镜子 jìng zi
n. mirror; a reflective surface for viewing oneself
🔊
灯壶 dēng hú
n. lamp pot; an old-fashioned oil lamp or lantern, often with a pot-like container
🔊
zhào
v. to shine; to reflect light, or to look at oneself in a mirror
🔊
yòu
adj. right; the side opposite to left, used for direction or position
🔊
jiǎo
n. corner; angle, referring to a point where two lines or surfaces meet
🔊
shāng
n. wound; injury, physical harm to the body
🔊
打青 dǎ qīng
v. phrase. to bruise; to cause a blue or black mark on the skin from impact
🔊
还好 hái hǎo
phrase. still okay; not too bad, indicating a satisfactory or acceptable condition
🔊 :"难道碰着!……捐官,交跟?……么伯五十两,收到?……"
🔊
难道 nán dào
adv. could it be that; is it possible that, used to express doubt or rhetorical questions
🔊
碰着 pèng zhe
v. to encounter; to meet by chance, with '着' as a particle indicating action completion
🔊
捐官 juān guān
v. to donate for an official position; a historical practice of buying government posts through contributions
🔊
adv. whether; used in questions to indicate inquiry or doubt, similar to '是否'
🔊
交跟 jiāo gēn
v. to hand over to; to give to someone, dialectal with '跟' meaning 'to'
🔊
么伯 me bó
n. uncle; a dialectal term for paternal uncle or older male relative, similar to '叔叔'
🔊
qiàn
v. to owe; to be in debt, indicating an obligation to pay or return
🔊
五十两 wǔ shí liǎng
n. phrase. fifty taels; a unit of weight for silver in traditional China, often referring to money
🔊
收到 shōu dào
v. to receive; to get something that is sent or given
🔊
鼓吹 gǔ chuī
v. To advocate or promote something, often with persuasion or encouragement.
🔊
田地 tián dì
n. Farmland or agricultural land.
🔊
v. To mortgage or pledge as security; in this context, it means to use land as collateral.
🔊
以致 yǐ zhì
conj. So that; as a result, used to indicate consequence.
🔊
怂恿 sǒng yǒng
v. To instigate or encourage someone to do something, often negatively.
🔊
吃死了 chī sǐ le
v. A colloquial phrase meaning to suffer a great loss or be badly taken advantage of.
🔊
滥婊子 làn biǎo zi
n. A vulgar term for a promiscuous woman, used as an insult; reflects cultural attitudes.
🔊
毫无隐饰 háo wú yǐn shì
phr. Without any concealment or disguise; completely open and honest.
🔊
不甚 bù shèn
adv. Not very; not much, used to indicate a low degree.
🔊
极其 jí qí
adv. Extremely; very, used to emphasize degree.
🔊
刻苦 kè kǔ
adj. Hardworking and diligent, often in study or work.
🔊
舍不得 shě bu dé
v. To be reluctant to part with or give up something.
🔊
无违夫子 wú wéi fū zǐ
idiom. A phrase from Confucian classics meaning 'do not disobey your husband', reflecting traditional gender roles.
🔊
圣经贤传 shèng jīng xián zhuàn
idiom. Refers to Confucian classics and virtuous teachings, symbolizing orthodox wisdom.
🔊
先天 xiān tiān
n. Innate or inborn; referring to qualities present from birth.
🔊
fán
adj. All; every, used to indicate inclusiveness.
🔊
生儿育女 shēng ér yù nǚ
idiom. To bear and raise children; a traditional family duty.
🔊
服服贴贴 fú fu tiē tiē
adj. Completely obedient and submissive.
🔊
限于 xiàn yú
v. To be limited to or confined within a scope.
🔊
围垣 wéi yuán
n. A wall or enclosure, often around a property.
🔊
尽职 jìn zhí
v. To fulfill one's duties conscientiously.
🔊
省俭 shěng jiǎn
adj. Frugal and economical; avoiding waste.
🔊
性情 xìng qíng
n. Temperament or disposition; one's natural character.
🔊
出嫁 chū jià
v. For a woman to marry and leave her parental home.
🔊
罪过 zuì guò
n. Sin or fault; a wrongdoing.
🔊
彰明较着 zhāng míng jiào zhù
idiom. Very obvious and clear; unmistakable.
🔊
披麻戴孝 pī má dài xiào
idiom. To wear mourning clothes (made of hemp) as a sign of filial piety during bereavement.
🔊
孤魂野鬼 gū hún yě guǐ
idiom. Wandering ghosts without families to care for them; symbolizing loneliness and neglect.
🔊
合规 hé guī
adj. Conforming to rules or standards; compliant.
🔊
乡妇 xiāng fù
n. A rural woman; countrywoman.
🔊
隐瞒 yǐn mán
v. To conceal; to hide; to keep secret.
🔊
发泄 fā xiè
v. To vent; to release emotions or energy.
🔊
顾虑 gù lǜ
n./v. Worry; concern; misgiving.
🔊
心软 xīn ruǎn
v. To be soft-hearted; to relent.
🔊
往回 wǎng huí
n. In the past; previously; back then.
🔊
打骂 dǎ mà
v. To beat and scold; to abuse physically and verbally.
🔊
尽情 jìn qíng
adv. To one's heart's content; freely; without restraint.
🔊
述说 shù shuō
v. To narrate; to recount; to tell.
🔊
感激之余 gǎn jī zhī yú
phrase. In addition to gratitude; besides being grateful.
🔊
不成行 bù chéng háng
phrase. Not behaving properly; misbehaving; dissolute.
🔊
胡嫖乱赌 hú piáo luàn dǔ
phrase. To engage in promiscuous sex and reckless gambling; dissolute behavior.
🔊
提了萝卜秧 tí le luó bo yāng
phrase. A metaphorical phrase meaning to be caught or cheated; often used in dialect.
🔊
家当 jiā dàng
n. Family property; belongings; assets.
🔊
出脱 chū tuō
v. To spend or lose; to squander; often used in dialect.
🔊
责备 zé bèi
v. To blame; to reproach; to criticize.
🔊
居然 jū rán
adv. Unexpectedly; to one's surprise; actually.
🔊
捣精作怪 dǎo jīng zuò guài
phrase. To make trouble; to act mischievously; often used in dialect.
🔊
shòu
v. To bear; to endure; to receive.
🔊
心胸 xīn xiōng
n. Breadth of mind; tolerance; mindset.
🔊
吐露 tǔ lù
v. To reveal; to disclose; to confide.
🔊
清爽 qīng shuǎng
adj. Refreshing; clear and cool; tidy.
🔊
复仇 fù chóu
v. To take revenge; to avenge.
🔊
打算 dǎ suàn
n./v. Plan; intention; to plan.
🔊
捐个官 juān gè guān
phrase. To donate money to obtain an official position; historical term.
🔊
钻个门路 zuān gè mén lù
phrase. To find a way through connections; to use pull.
🔊
拜个把子 bài gè bǎ zi
phrase. To become sworn brothers; to form a brotherhood.
🔊
签票 qiān piào
n. A warrant or ticket; historical term for an arrest warrant.
🔊
一链子锁去 yī liàn zi suǒ qù
phrase. To chain up and take away; to arrest with chains.
🔊
站笼 zhàn lóng
n. A standing cage; a torture device where the victim is confined standing up.
🔊
消得 xiāo dé
v. To eliminate; to dispel; to remove.
🔊 "?……"

"Liu Sanjin?..."

🔊
处置 chǔ zhì
v. To handle; to deal with; to dispose of.
🔊
prep. According to; based on; in accordance with.
🔊
结清 jié qīng
v. To settle; to clear; to pay off.
🔊
反转 fǎn zhuǎn
adv. On the contrary; instead; reversely.
🔊
爬不起来 pá bù qǐ lái
phrase. Unable to get up; too weak or ill to rise.
🔊
cái
adv. Only then; just; indicating a later time or condition.
🔊
轧实 yà shí
adj. Solid; firm; serious; often used in dialect.
🔊
飞痛 fēi tòng
adj. Extremely painful; sharp pain; dialectal term.
🔊
可惜 kě xī
v. It's a pity; regrettable; to feel sorry for.
🔊
v. To cough.
🔊 "药鸡有效验。"
🔊
药鸡 yào jī
n. Medicated chicken; chicken cooked with herbal medicine.
🔊
有效验 yǒu xiào yàn
v. To be effective; to have efficacy.
🔊 触了电,被盖,:"!……,恶气,……。……人善被人欺,……马善被人骑!……"
🔊
触了电 chù le diàn
phrase. To get an electric shock; to be shocked.
🔊
被盖 bèi gài
n. Quilt; bedding; cover.
🔊
恶气 è qì
n. Resentment; anger; ill feeling.
🔊
人善被人欺 rén shàn bèi rén qī
proverb. A good person is often bullied; if you are too kind, people will take advantage of you.
🔊
马善被人骑 mǎ shàn bèi rén qí
proverb. A tame horse is often ridden; similar to '人善被人欺', meaning gentle beings are taken advantage of.
🔊
tàn
v. To sigh; to lament.
🔊
怎个 zěn gè
phrase. How; in what way; dialectal term.
🔊 "跑上门欺负!……!……"
🔊
跑上门 pǎo shàng mén
phrase. To come to someone's door; to visit uninvited.
🔊
欺负 qī fù
v. To bully; to treat unfairly.
🔊
风骚 fēng sāo
adj. Coquettish; flirtatious; charming.
🔊
眉眼 méi yǎn
n. Eyebrows and eyes; facial expressions;暗示.
🔊
动感情 dòng gǎn qíng
v. To become emotional; to be moved.
🔊
方子 fāng zi
n. Prescription; recipe; formula.
🔊
林盘 lín pán
n. Grove; small woods; often used in dialect.
🔊
黄鼠狼 huáng shǔ láng
n. Weasel; yellow weasel.
🔊
xián
v. To hold in the mouth; to carry.
🔊
外来财 wài lái cái
n. Windfall; unexpected income;财富来自外部.
🔊
嘴快 zuǐ kuài
adj. Loquacious; talkative; quick to speak.
🔊
气哼哼 qì hēng hēng
adj. Angrily; in a huff; with a snort.
🔊
奔来 bēn lái
v. To run over; to come rushing.
🔊
好吃嘴 hǎo chī zuǐ
n. A glutton; someone who loves eating; dialectal term.
🔊
支使 zhī shǐ
v. To order around; to boss; to command.
🔊
硬撑 yìng chēng
v. To tough it out; to endure stubbornly.
🔊
打嘴巴子 dǎ zuǐ bā zi
v. To slap someone in the face; to hit on the mouth.
🔊
岂有此理 qǐ yǒu cǐ lǐ
idiom. Outrageous; preposterous; how can this be reasonable?
🔊
心痛气紧 xīn tòng qì jǐn
phrase. Heart pain and shortness of breath;形容极度气愤或痛苦.
🔊
máng
adv. Busily; hastily.
🔊
lùn
v. To discuss; to consider; to regard.
🔊
guǎn
v. To care about; to mind; to manage.
🔊
suàn
v. To count as; to consider; to calculate.
🔊
v. To answer; to reply.
🔊
默然 mò rán
adj. Silent; speechless; taciturn.
🔊
半晌 bàn shǎng
n. A long while; half a day; considerable time.
🔊
投了曾家的佃 tóu le zēng jiā de diàn
phrase. To become a tenant of the Zeng family; to rent land from them.
🔊
奉教 fèng jiào
v. To follow a religion; to be religious; often refers to Christianity in historical context.
🔊
v. To provoke; to incur; to cause.
🔊
蒸药鸡 zhēng yào jī
n. A dish of steamed chicken with medicinal herbs, often used for health purposes.
🔊 "!……,。……"
🔊
zhài
n. debt
🔊
bìng
n. illness; disease
🔊
啼叫 tí jiào
v. to crow or chirp (of birds)
🔊
支不住 zhī bù zhù
v. phrase. cannot hold on; unable to support
🔊
v. to squeeze; to crowd
🔊
prep. according to
🔊
咬死 yǎo sǐ
v. to bite to death
🔊
篱落 lí luò
n. hedge; fence
🔊
不要紧 bú yào jǐn
adj. not important; it doesn't matter
🔊
平日 píng rì
n. ordinary days; weekdays
🔊
adj. mean; stingy
🔊
为人 wéi rén
v. to conduct oneself; to behave as a person
🔊
lāo
v. to scoop; to fish for
🔊
落叶 luò yè
n. fallen leaves
🔊
咒骂 zhòu mà
v. to curse; to swear
🔊
半天 bàn tiān
n. half a day; a long time
🔊
小气 xiǎo qì
adj. stingy; petty
🔊
老实说 lǎo shí shuō
phrase. to be honest; frankly speaking
🔊
bié
pron. other; another
🔊
吵闹 chǎo nào
v. to quarrel; to make noise
🔊
v. to make angry; to provoke
🔊
wāi
adj. crooked; unjust
🔊
得意 dé yì
adj. proud; complacent
🔊
zhuō
v. to catch; to seize
🔊
其实 qí shí
adv. actually; in fact
🔊
母鸡 mǔ jī
n. hen
🔊
huán
v. to return; to give back
🔊
愿意 yuàn yì
v. to be willing; to wish
🔊
tiē
v. to subsidize; to paste
🔊
chái
n. firewood
🔊
shā
v. to kill
🔊
zhǔ
v. to boil; to cook
🔊
用意 yòng yì
n. intention; purpose
🔊
不免 bù miǎn
adv. inevitably; unavoidably
🔊
挂念 guà niàn
v. to worry about; to miss
🔊
hán
v. to contain; to hold in the mouth
🔊
何必 hé bì
adv. why must; there is no need
🔊
认真 rèn zhēn
adj. serious; earnest
🔊
miàn
n. face; surface
🔊
审视 shěn shì
v. to examine carefully; to scrutinize
🔊
shēn
v. to stretch; to extend
🔊
v. to touch; to feel
🔊
本能 běn néng
n. instinct
🔊
duǒ
v. to hide; to avoid
🔊
生气 shēng qì
v. to get angry
🔊
qīng
adj. blue; green; black and blue (bruise)
🔊
乱说 luàn shuō
v. to talk nonsense; to speak carelessly
🔊
王法 wáng fǎ
n. law; rule of law
🔊
打伤 dǎ shāng
v. to injure by hitting
🔊
dǎo
v. to fall; to collapse
🔊
一定 yí dìng
adv. certainly; definitely
🔊 旁边:"不看僧面看佛面,。"
🔊
旁边 páng biān
n. side; nearby
🔊
quàn
v. to persuade; to advise
🔊
不看僧面看佛面 bù kàn sēng miàn kàn fó miàn
idiom. do it for the sake of someone else; give face
🔊
人家 rén jia
pron. others; someone else
🔊
好好的 hǎo hǎo de
adv. well; properly
🔊
v. to take care of; to consider
🔊
wéi
v. to violate; to disobey
🔊
n. meaning; intention
🔊
只好 zhǐ hǎo
adv. have to; no choice but
🔊
经过 jīng guò
n. process; experience
🔊
一一 yī yī
adv. one by one
🔊
不禁 bù jīn
adv. cannot help; involuntarily
🔊
大怒 dà nù
adj. very angry; furious
🔊
可恶 kě wù
adj. hateful; detestable
🔊
解开 jiě kāi
v. to untie; to unfasten
🔊
暗伤 àn shāng
n. hidden injury; internal damage
🔊
ráo
v. to forgive; to spare
🔊
duǎn
adj. short in length or duration
🔊
gào
v. to sue, to tell, to announce
🔊
不如 bùrú
conj. it would be better to, not as good as
🔊
碰回去 pèng huí qu
v. to retort bluntly; to rebut or contradict immediately (colloquial)
🔊
值得 zhí dé
v. to be worth; to deserve; to merit
🔊
ma
part. (question particle for yes-no questions)
🔊
què
adv. but; however; yet
🔊
zhèn
v. to poison (someone) with poisoned wine; to poison
🔊
殷勤 yīn qín
adj. solicitous; warmly attentive; eager to please
🔊
留头 liú tóu
v. (old custom) to let a girl's hair grow long and stop shaving part of it, marking her transition to adulthood
🔊
包脚 bāo jiǎo
v. to bind feet (a painful old practice of foot-binding)
🔊
小眼孔 xiǎo yǎn kǒng
adj. narrow-minded; short-sighted; petty (figuratively, having small "eye holes")
🔊 :"帮个忙,?"
🔊
帮个忙 bāng gè máng
phr. (colloquial) to do a favor; to help out
🔊
野老婆 yě lǎo po
n. (derogatory, old-fashioned) mistress; concubine (outside of marriage)
🔊
怯住 qiè zhù
v. to be intimidated; to be cowed; to be daunted
🔊
幸而 xìng ér
adv. fortunately; luckily
🔊
如有所触 rú yǒu suǒ chù
phr. as if struck by a thought; as if reminded of something
🔊
贡爷 gòng yé
n. (old form of address) a respectful title for a scholar or wealthy man who has contributed to the imperial examinations or government (like "Your Honor")
🔊
洋人 yáng rén
n. (old term) foreigner (especially from the West)
🔊
借帐 jiè zhàng
n. loan; debt; borrowed money
🔊
该好 gāi hǎo
phr. (dialectal, rhetorical question) Isn't it good? How about that?
🔊
长揖 cháng yī
n. a deep bow with hands clasped in front, a traditional Chinese gesture of great respect
🔊
逼着 bī zhe
v. to force; to compel (often used to indicate forcing oneself or someone to do something)
🔊
请安 qǐng ān
v. to pay respects (a traditional Chinese greeting, especially to elders or superiors, often involving a specific gesture)
🔊
马着脸 mǎ zhe liǎn
v.phr. to pull a long face; to have a stern or unhappy facial expression (colloquial, likely dialectal)
🔊
卑职 bēi zhí
n. your humble subordinate (a self-deprecatory term used by officials in imperial China when addressing superiors)
🔊
舍下 shè xià
n. my humble home (a modest way to refer to one's own house)
🔊
狂笑 kuáng xiào
v. to laugh wildly or uncontrollably
🔊
pěng
v. to hold or carry with both hands (often in a cupped position); to flatter (in other contexts)
🔊
成啥名堂 chéng shá míng táng
phr. What kind of a show/spectacle is this? (Colloquial expression meaning 'This is ridiculous/unbecoming/out of order!')
🔊
官派 guān pài
n. official airs; bureaucratic mannerisms; the style and demeanor associated with being an official
🔊
fèi
v. to spend (time, effort, money); to cost
🔊
kuī
adv. (used in rhetorical questions or exclamations) surprisingly; unexpectedly (often implying criticism or irony); luckily (in other contexts)
🔊
nào
v. to make (noise, a fuss); to engage in; to suffer from (an illness); to have (an emotional episode). Here means 'to put on' or 'to engage in'.
🔊
肉麻 ròu má
adj. causing one's flesh to crawl; sickeningly sweet; overly sentimental or flattering to the point of discomfort
🔊
目前 mù qián
adv./n. at present; currently; for the time being
🔊
凑合 còu he
v. to make do; to get by; to manage somehow; to make (something) work with available resources
🔊
轿子出,轿子入 jiào zi chū, jiào zi rù
phr. to go out and come in by sedan chair (idiomatic, describing a luxurious lifestyle of officials or the wealthy in old times)
🔊
捧了个佛 pěng le gè fó
v.phr. to put one's hands together in a gesture of Buddhist prayer (colloquial, expressing thanks to Buddha, relief, or gratitude)
🔊
阿弥陀佛 ē mí tuó fó
excl. Amitabha Buddha (a common Buddhist chant). Often used colloquially to express relief, gratitude, or a wish for mercy/blessings.
🔊
亲亲热热 qīn qīn rè rè
adj. very affectionate and intimate; warmly friendly
🔊
摆龙门阵 bǎi lóng mén zhèn
v.phr. (Sichuan/Southwest dialect) to chat leisurely and at length; to have a casual, rambling conversation, often involving storytelling.
🔊
那般人 nà bān rén
pron. those people; that kind of people (often with a negative connotation)
🔊 愕然:"?……!"
🔊
愕然 è rán
adj. stunned; astonished; taken aback
🔊
chǒu
v. (colloquial, Northern dialect) to look at; to glance at
🔊
出神 chū shén
v. to be lost in thought; to be in a trance; to be spellbound
🔊
pēn
v. to spurt; to spray; to puff out (e.g., smoke)
🔊
v. to jut out; to protrude (especially lips in a gesture); to make an effort (in other contexts, like 努力)
🔊
投佃 tóu diàn
v. (old term) to become a tenant farmer; to rent land from a landlord for farming
🔊
老婆子 lǎo pó zi
n. old woman; (here) an elderly female servant
🔊
原故 yuán gù
n. reason; cause. Same as '缘故' (yuángù).
🔊
信托 xìn tuō
v. to trust and entrust (something to someone); in finance: trust (n.)
🔊
泄漏 xiè lòu
v. to leak (information, secrets); to divulge
🔊
嘱咐 zhǔ fù
v. to enjoin; to exhort; to give explicit instructions
🔊
门前人 mén qián rén
n. (dialectal, likely Sichuan) husband; man of the house. Literally 'the person in front of the door', implying the one who deals with outside affairs.
🔊
收租子 shōu zū zi
v.phr. (colloquial) to collect land rent (from tenant farmers)
🔊
穷酸 qióng suān
adj. poor and pedantic; shabby and petty (describing someone who is poor but still clings to scholarly or formal airs, often derogatory)
🔊
伸抖 shēn dǒu
adj. (dialectal, likely Sichuan) neat; tidy; well-dressed; showing good bearing
🔊
叫化 jiào huā
n. beggar. Same as '叫花子' (jiàohuāzi).
🔊
妻命好 qī mìng hǎo
phr. (said of a man) to be fortunate in having a good wife; to have a wife who brings good fortune
🔊
恰恰 qià qià
adv. exactly; precisely
🔊
相反 xiāng fǎn
adj. opposite; contrary
🔊
bài
v. to worship; to visit respectfully; to pay homage
🔊
白白净净 bái bái jìng jìng
adj. fair and clean (describing skin)
🔊
洋婆子 yáng pó zi
n. a colloquial term for a foreign woman, often with cultural connotations
🔊
高耸耸 gāo sǒng sǒng
adj. tall and towering;高高耸立的样子
🔊
v. to drape; to wear loosely; to spread
🔊
异模异样 yì mó yì yàng
idiom. strange and unusual; peculiar in appearance
🔊
收拾 shōu shí
v. to tidy up; to arrange; to settle
🔊
三寸金莲 sān cùn jīn lián
idiom. literally 'three-inch golden lotus', referring to bound feet in ancient China, a cultural term
🔊
挺胸凸肚 tǐng xiōng tū dù
idiom. to thrust out one's chest and bulge one's belly,形容傲慢或雄壮的姿态
🔊
雄壮 xióng zhuàng
adj. majestic; vigorous; powerful
🔊
斯文 sī wén
adj. refined; gentle; cultured
🔊
香馥馥 xiāng fù fù
adj. fragrant; sweet-smelling
🔊
麝香 shè xiāng
n. musk, a substance used in perfumes and traditional medicine
🔊
异样 yì yàng
adj. unusual; abnormal; different
🔊
kuò
adj. wealthy; luxurious; broad
🔊
穿衣镜 chuān yī jìng
n. full-length mirror; dressing mirror
🔊
琉璃灯 liú lí dēng
n. colored glaze lamp; a decorative lamp made of琉璃
🔊 ",和气,,不拘,笑嘻嘻,有说有讲,难得,挖挖苦苦破口。"
🔊
和气 hé qì
adj. friendly; amiable; harmonious
🔊
不拘 bù jū
adv. regardless of; not stick to;不拘束
🔊
笑嘻嘻 xiào xī xī
adj. smiling; grinning happily
🔊
有说有讲 yǒu shuō yǒu jiǎng
idiom. talking and laughing; having a lively conversation
🔊
难得 nán dé
adj. rare; hard to come by;难得的机会
🔊
v. to issue; to send out; to express (e.g., anger)
🔊
挖挖苦苦 wā wā kǔ kǔ
adj. a dialect term describing harsh or sarcastic criticism;苦苦挖苦的样子
🔊
破口 pò kǒu
v. to open one's mouth (to speak harshly); often used in '破口大骂'
🔊
孤女 gū nǚ
n. orphan girl, a girl who has lost her parents
🔊
没奈何 mò nàihé
idiom. to have no choice, to be helpless
🔊
做小 zuò xiǎo
v. to become a concubine (in traditional Chinese society)
🔊
收养 shōuyǎng
v. to adopt, to take in and care for someone
🔊
教堂 jiàotáng
n. church, a building for Christian worship
🔊
认字 rèn zì
v. to recognize characters, to learn to read
🔊
洋话 yáng huà
n. foreign language (informal term, often referring to Western languages)
🔊
工夫 gōngfu
n. time, effort, or skill required to do something
🔊
久而久之 jiǔ ér jiǔ zhī
idiom. over time, as time passes
🔊
扯扯 chě chě
n. informal term for improper relationship or affair (dialectal usage)
🔊
大闹一场 dà nào yī chǎng
v. phrase. to make a big scene, to cause a huge fuss
🔊
重庆 Chóngqìng
n. Chongqing, a major city in southwestern China
🔊
洋官 yáng guān
n. foreign official, a foreigner holding an official position
🔊
岁数 suìshu
n. age, the number of years someone has lived
🔊
老老实实 lǎo lǎo shí shí
adj. honestly, steadily, without causing trouble
🔊
洋太太 yáng tàitài
n. foreign wife, a term for a foreign woman married to a Chinese or in a foreign context
🔊
稀奇古怪 xī qí gǔ guài
idiom. strange and unusual, bizarre
🔊
飘洋过海 piāo yáng guò hǎi
idiom. to cross oceans, to travel far away across the sea
🔊
前头 qiántou
n. front, previous part, or earlier time
🔊
依旧 yījiù
adv. still, as before, unchanged
🔊
做个媒 zuò gè méi
v. phrase. to act as a matchmaker, to arrange a marriage
🔊
嫁给 jià gěi
v. to marry (a man), to be married to someone
🔊
zuān
v. to curry favor; to ingratiate oneself; literally means to drill or penetrate
🔊
chuǎng
v. to barge; to rush in or out boldly
🔊
灵官符 líng guān fú
n. Lingguan talisman; a Taoist charm believed to have magical powers for protection or efficacy
🔊
十有九个 shí yǒu jiǔ gè
phrase. nine out of ten; most likely; almost certainly
🔊
佃客 diàn kè
n. tenant farmer; a peasant who rents land from a landlord
🔊
非亲非故 fēi qīn fēi gù
idiom. neither relative nor friend; having no personal relationship
🔊
劳神 láo shén
v. to trouble; to bother; to cause mental exertion
🔊
空口说白话 kōng kǒu shuō bái huà
idiom. to make empty promises; to talk without taking action
🔊
水礼 shuǐ lǐ
n. a gift of money or goods (often used in context of bribery or a polite present to facilitate requests)
🔊
之死 zhī sǐ
n. (lit.) 's death (a classical Chinese grammatical structure where '之' is equivalent to modern '的')
🔊
hài
v. to suffer from (an illness); to contract
🔊
就中 jiù zhōng
adv. among them; within this (formal/literary term to specify a subset)
🔊
将养 jiāng yǎng
v. to recuperate; to nurse oneself back to health (formal/literary)
🔊
假使 jiǎ shǐ
conj. if; supposing (a formal/literary term for making a hypothesis)
🔊
一口气 yī kǒu qì
n. in one breath; without a break; a fit of anger (can be literal or figurative)
🔊
气死 qì sǐ
v. to be angered to death; to infuriate (a resultative complement structure: 气 + 死)
🔊
xián
v. to dislike; to mind; to complain about
🔊
ān
adv. (in rhetorical questions) how; how can (literary/formal)
🔊
若无事然 ruò wú shì rán
idiom. as if nothing had happened; calmly; unperturbed (variant of '若无其事')
🔊
rán
suffix. -like; -ly; in such a manner (a classical Chinese suffix used to form adjectives or adverbs, equivalent to modern '地' or '的样子')
🔊
呻唤 shēn huàn
v. (dialectal) to groan, to moan (often due to pain or suffering)
🔊
jué
v. to stop, to cease; (in this context, euphemism for) to die, to breathe one's last
🔊
跳起脚 tiào qǐ jiǎo
v.phr. (dialectal) to jump on one's feet (often used to describe agitated movement, like stamping feet in grief or anger)
🔊
yǒng
v. to surge, to pour, to flock (describing people or things moving forward in large numbers)
🔊
么嫂 yāo sǎo
n. (dialectal, specific to this text) an address form; likely 'Sister-in-law Zhong' (Zhong being the surname). The prefix '么' (yāo) often indicates the youngest in a family or a familiar, informal address.
🔊
罩子 zhào zi
n. cover, casing; in this specific historical/regional context, it refers to a mosquito net or bed curtain.
🔊
三魂七魄 sān hún qī pò
n.phr. the three 'hun' (ethereal souls) and seven 'po' (corporeal souls) in traditional Chinese folk belief and Taoism, representing the complete spiritual essence of a person.
🔊
叫化子 jiào huā zi
n. (old-fashioned, dialectal) beggar, tramp.
🔊
夹衫 jiá shān
n. lined jacket (a traditional Chinese jacket with a lining, suitable for cooler weather).
🔊
手紧 shǒu jǐn
adj. stingy, tight-fisted; also can mean short of money.
🔊
几十百把钱 jǐ shí bǎ bǎ qián
n.phr. (colloquial/dialectal) a small amount of money, ranging from tens to a hundred or so units of currency (like copper coins in the old days).
🔊
药鸡方子 yào jī fāng zi
n.phr. a medicinal chicken recipe; a traditional Chinese dietary therapy recipe where chicken is cooked with specific herbs for nourishing purposes.
🔊
生死 shēng sǐ
adv. (in this dialectal context) resolutely, adamantly, no matter what (literally 'life and death', emphasizing determination).
🔊
站站 zhàn zhan
v. reduplication of '站' (to stand), indicating a repeated, brief, or tentative action of standing here and there, unable to settle.
🔊
牵着 qiān zhe
v. to lead by the hand, to hold (someone, especially a child) by the hand.
🔊
衣衾 yī qīn
n. burial clothes and coverings; funeral garments and shrouds.
🔊
阴阳 yīn yáng
n. Yin and Yang; in this specific context, it refers to a 'geomancer' or 'fortune-teller' who deals with feng shui, dates, and funerary rites.
🔊
七煞 qī shà
n. in Chinese folk belief and funerary customs, the 'seven killing spirits' or inauspicious influences that are believed to return on specific days after death. Calculations are made to avoid them.
🔊
参入 cān rù
v. to join in, to participate in, to get involved in (often implies involving oneself in matters that may not be one's direct concern).
🔊
打发 dǎ fa
v. to send (someone) away on an errand; to dispatch; can also mean to deal with or to fob off.
🔊
帮忙 bāng máng
v. to help, to lend a hand. (HSK4). Included here due to its high frequency and cultural context of community互助 (mutual help).
🔊
tán
n. a large earthenware jar or vat, used for storing food like pickles, wine, etc.
🔊
咸菜泡蛋 xián cài pào dàn
n.phr. a type of preserved food: eggs pickled in a brine with vegetables.
🔊
大殓 dà liàn
n./v. the ceremony of placing the deceased into the coffin; encoffinment.
🔊
供头饭 gòng tóu fàn
n.phr. a ritual in Chinese funerals where food is offered to the deceased shortly after death or at specific times.
🔊
若干 ruò gān
pron./adj. a certain number of, several, some (used for indefinite quantities).
🔊
不自在 bú zì zai
adj. uncomfortable, ill at ease, awkward.
🔊
号丧 háo sāng
v. to wail at a funeral; (derogatory) to cry loudly and excessively, like at a funeral.
🔊
仇气 chóu qì
n. hatred, enmity, grudge.
🔊
伤伤心心 shāng shāng xīn xīn
adv./adj. reduplication of '伤心' (sad), emphasizing deep sorrow; very sadly, heartbrokenly.
🔊
后老婆 hòu lǎo po
n. (colloquial) stepmother; a father's second or subsequent wife.
🔊
后老子 hòu lǎo zi
n. (colloquial) stepfather; a mother's second or subsequent husband.
🔊
忆念 yì niàn
n./v. remembrance, memory; to remember fondly, to cherish the memory of.
🔊
惹冒了火 rě mào le huǒ
v.phr. (colloquial/dialectal) to provoke someone to anger, to make someone fly into a rage.
🔊
痛擂 tòng léi
v. (dialectal) to beat severely, to thrash.
🔊
细软 xì ruǎn
n. valuables (especially jewelry, fine clothing, and other portable items of value); literally 'fine and soft' things.
🔊
赌抢赌吵 dǔ qiǎng dǔ chǎo
v.phr. (dialectal) to argue and fight fiercely over something, to be determined to snatch something through arguing.
🔊
五体投地 wǔ tǐ tóu dì
idiom. to prostrate oneself in admiration; to admire someone from the bottom of one's heart; to hold in extremely high esteem.
🔊
官绅 guān shēn
n. officials and gentry; the bureaucratic and landed elite class in traditional China.
🔊
成服 chéng fú
n./v. in funeral rites, the ceremony where relatives put on正式丧服 (formal mourning garments).
🔊
招请 zhāo qǐng
v. to invite, to hire (especially for a specific service or occasion).
🔊
法源坛 fǎ yuán tán
n. likely the name of a specific Taoist or folk religious altar/organization that performs rituals ('Fa Yuan Altar').
🔊
半儒半道 bàn rú bàn dào
adj. half Confucian, half Taoist; describing someone or something that blends elements of both traditions, common in folk religious practitioners.
🔊
消夜 xiāo yè
n. midnight snack, late-night supper.
🔊
锣鼓木鱼 luó gǔ mù yú
n.phr. gongs, drums, and wooden fish (a percussion instrument used in Buddhist/Taoist rituals); collectively refers to the percussion instruments used in religious ceremonies or traditional opera.
🔊
高腔戏 gāo qiāng xì
n. a style of Chinese opera known for its high-pitched, unrestrained singing, such as Sichuan Opera.
🔊
丝弦戏 sī xián xì
n. a style of Chinese opera accompanied primarily by string instruments (like the huqin), as opposed to percussion-heavy styles. It often refers to specific local operas.
🔊
社戏 shè xì
n. village theatrical performance held during festivals or to honor local deities, a traditional community activity in rural China.
🔊
耳目之娱 ěr mù zhī yú
n.phr. entertainment for the ears and eyes; audiovisual entertainment.
🔊
出龙袍 chū lóng páo
n. likely the name of a specific opera or aria, possibly from a play about an emperor (who wears a dragon robe).
🔊
法事 fǎ shì
n. religious rites, especially Buddhist or Taoist rituals (for blessings, funerals, etc.).
🔊
疲倦 pí juàn
adj. tired, weary, fatigued.
🔊
熟睡 shú shuì
v. to sleep soundly, to be fast asleep.
🔊
打起精神 dǎ qǐ jīng shen
v.phr. to perk up, to brace oneself, to summon up one's energy.
🔊
奔进 bēn jìn
v. to rush into, to run into (a place).
🔊
亲属 qīn shǔ
n. relatives, kinfolk.
🔊
顶亲 dǐng qīn
adj. (dialectal) the closest, the most intimate (among relatives).
🔊
顶有钱 dǐng yǒu qián
adj. (dialectal) the richest, the wealthiest.
🔊
郫县 Pí Xiàn
n. a county in Sichuan Province, famous for its豆瓣酱 (broad bean paste).
🔊
tián
n. field, farmland, cropland. (While '田' is basic, in this context of landownership and wealth in historical China, it's a key concept.)
🔊
大房子 dà fáng zi
n. big house, mansion. (The simple term highlights the concrete symbol of wealth.)
🔊
将就 jiāng jiu
v. to make do with, to put up with, to accommodate oneself to (a less than ideal situation).
🔊
门道 mén dào
n. doorway, gateway; in this context, it refers to a residential compound or a house with a gate/entrance way.
🔊
守成 shǒu chéng
v. to maintain the achievements of one's predecessors; to keep the family business or heritage intact.
🔊
管理 guǎn lǐ
v. to manage, to administer, to supervise. (HSK4). Key term for discussing business, household, or affairs.
🔊
清查 qīng chá
v. to check thoroughly, to investigate, to make a thorough inventory.
🔊
县丞 xiàn chéng
n. an ancient Chinese official title, assistant to the county magistrate
🔊
娇子 jiāo zǐ
n. a spoiled or pampered child; a favorite son
🔊
溺爱 nì ài
v. to spoil or dote on someone excessively
🔊
无所事事 wú suǒ shì shì
idiom. to have nothing to do; to be idle
🔊
清秀 qīng xiù
adj. delicate and pretty; elegant and graceful
🔊
温柔 wēn róu
adj. gentle and kind; soft and mild
🔊
谨慎 jǐn shèn
adj. cautious; careful; prudent
🔊
丈人 zhàng ren
n. father-in-law (wife's father)
🔊
丈母 zhàng mǔ
n. mother-in-law (wife's mother)
🔊
舅子 jiù zi
n. brother-in-law (wife's brother)
🔊
小姨妹 xiǎo yí mèi
n. sister-in-law (wife's younger sister)
🔊
顾辉堂 gù huī táng
n. a personal name, likely with cultural significance
🔊
鸦片烟 yā piàn yān
n. opium, a narcotic drug
🔊
yǐn
n. addiction; strong habit
🔊
起早 qǐ zǎo
v. to get up early
🔊
照管 zhào guǎn
v. to look after; to take care of
🔊
腌菜 yān cài
n. pickled vegetables
🔊
胡豆瓣 hú dòu bàn
n. a type of fermented bean paste, often used in Sichuan cuisine
🔊
看戏 kàn xì
v. to watch a play or opera
🔊
吃茶 chī chá
v. to drink tea; a colloquial term for having tea
🔊
过午瘾 guò wǔ yǐn
v. to satisfy an opium addiction in the afternoon; refers to a habitual afternoon opium session
🔊
叹息 tàn xī
v. to sigh; to lament
🔊
一鼓一吹 yī gǔ yī chuī
idiom. to act in concert; to collaborate closely (like drumming and blowing)
🔊
医治 yī zhì
v. to treat; to cure; to heal
🔊
幼年丧母 yòu nián sàng mǔ
phrase. to lose one's mother in childhood
🔊
中年丧妻 zhōng nián sàng qī
phrase. to lose one's wife in middle age
🔊
安慰 ān wèi
v. to comfort; to console
🔊
不结实 bù jiē shi
adj. not sturdy; weak; fragile
🔊
经不住 jīng bù zhù
v. cannot withstand; unable to bear
🔊
对得住 duì de zhù
v. to be worthy of; to not let down
🔊
看开点 kàn kāi diǎn
v. to be more open-minded; to take things easier
🔊
男儿汉 nán ér hàn
n. a real man; a manly man
🔊
三绺梳头 sān liǔ shū tóu
phrase. a traditional way of combing hair into three strands; often refers to women's hairstyle
🔊
婆娘们 pó niáng men
n. a colloquial or dialect term for women; often used pejoratively
🔊
衣衾棺椁 yī qīn guān guǒ
n. clothing, quilt, coffin, and outer coffin; refers to burial necessities
🔊
正正经经 zhèng zhèng jīng jīng
adv. seriously; properly; in a formal manner
🔊
说个 shuō gè
v. to arrange a marriage; to propose a match (in context)
🔊
头脚 tóu jiǎo
n. head and feet; refers to overall appearance or details
🔊
香烟 xiāng yān
n. incense smoke; refers to ancestral incense, symbolizing family lineage
🔊
承继 chéng jì
v. to inherit; to succeed
🔊
神主 shén zhǔ
n. ancestral tablet; spirit tablet used in worship
🔊
承主 chéng zhǔ
v. to preside over sacrifices; to take charge of ancestral worship
🔊 ,便下葬:,,停柩,,便,,命相,,,,祖坟,,,,风水,,,,添丁买田,,,,,,产业,,,,,卖约,,,破土,,使,,折衷,高明,无害,,,,,,,,,过继,反胃,作起难来
🔊
下葬 xià zàng
v. to bury (a dead person); to inter
🔊
停柩 tíng jiù
v. to keep a coffin (with the corpse) temporarily before burial (a traditional funeral practice)
🔊
命相 mìng xiàng
n. destiny and physiognomy; fortune and facial features (refers to one's predestined fate as interpreted through fortune-telling)
🔊
chòng
v. to clash; to conflict with (in the context of feng shui or fortune-telling, refers to an inauspicious conflict between elements, dates, or persons)
🔊
祖坟 zǔ fén
n. ancestral grave(s); family burial ground
🔊
风水 fēng shuǐ
n. feng shui; geomancy (the Chinese practice of harmonizing with the environment to attract good fortune)
🔊
添丁 tiān dīng
v. to have a baby (especially a son); to add a male member to the family (traditional expression)
🔊
买田 mǎi tián
v. to buy farmland (a traditional indicator of family prosperity and investment)
🔊
产业 chǎn yè
n. property; estate; assets
🔊
卖约 mài yuē
n. sale contract; deed of sale (historical term for property transaction documents)
🔊
破土 pò tǔ
v. to break ground (for construction or, as here, for digging a grave); to start excavation
🔊
折衷 zhé zhōng
v./n. to compromise; a compromise
🔊
高明 gāo míng
adj. brilliant; wise; superior (in skill or wisdom)
🔊
无害 wú hài
adj. harmless; innocuous
🔊
过继 guò jì
v. to adopt a relative's son (as one's own heir, especially within the extended family)
🔊
反胃 fǎn wèi
v. to feel nauseated; (figuratively) to feel disgusted or repulsed
🔊
作起难来 zuò qǐ nán lái
v. to become troubled; to face a dilemma; to find oneself in a difficult position
🔊
对倒是对的 duì dǎo shì duì de
phrase. (colloquial) That's true, but...; You're right, however... (used to acknowledge a point before introducing a counterargument or problem)
🔊
出继 chū jì
v. to be given in adoption to another branch of the family (from the perspective of the original family)
🔊
一子顶三房 yī zǐ dǐng sān fáng
phrase/idiom. one son supporting/heiring three branches of the family (a saying describing a situation where one male heir is expected to continue the lineage for multiple family lines that lack male descendants)
🔊
没话说了 méi huà shuō le
phrase. have nothing more to say; (that) settles it; (in this context) then there would be no problem
🔊
心里一动 xīn lǐ yī dòng
phrase. a sudden thought or impulse, often describing a quick realization or idea
🔊
抢着 qiǎng zhe
v. to rush or compete to do something, often indicating eagerness or urgency
🔊
定要 dìng yào
adv. must or definitely want to; used to express strong determination or necessity
🔊
烟盘 yān pán
n. a tray or set for smoking paraphernalia, such as opium or tobacco, used in traditional contexts
🔊
竹火笼 zhú huǒ lóng
n. a bamboo brazier or fire cage used for warming or cooking, often in traditional settings
🔊
wēi
v. to simmer or cook over low heat, often for a long time to enhance flavor
🔊
春茶 chūn chá
n. tea harvested in spring, often considered high-quality due to tender leaves and fresh flavor
🔊
侄儿 zhí ér
n. nephew (son of one's brother), a term for family relations in Chinese
🔊
拿稳 ná wěn
v. to hold firmly or be sure about something; to have certainty or confidence
🔊
肚皮 dù pí
n. belly or abdomen, often used in informal or colloquial contexts
🔊
如其 rú qí
conj. if or in case; a literary or formal conjunction used to introduce a condition
🔊
马太婆 mǎ tài pó
n. a character name or term for an elderly woman, possibly with cultural or dialectal connotations
🔊
头一胎 tóu yī tāi
n. the firstborn child or first pregnancy; often used in family or medical contexts
🔊
贵子 guì zǐ
n. a precious or noble son; often used to express blessings for a son who is expected to bring honor and prosperity
🔊
xiǎng
v. to enjoy or benefit from; often used in contexts of enjoying happiness,福, or privileges
🔊
娃儿 wá ér
n. child or kid, often used in dialect or informal contexts, conveying affection
🔊
终于 zhōng yú
adv. finally or at last; indicates the eventual outcome after a process or wait
🔊
渺茫 miǎo máng
adj. vague, distant, or uncertain; describes something that is unclear or has little hope
🔊
字据 zì jù
n. a written proof or document, such as a contract or receipt, used as evidence
🔊
保证 bǎo zhèng
v. to guarantee or assure; to make sure something will happen or be true
🔊
未必 wèi bì
adv. not necessarily or not sure; indicates doubt or uncertainty about something
🔊
然而 rán ér
conj. however or but; used to introduce a contrast or转折 in a sentence
🔊
立主 lì zhǔ
v. to establish a memorial tablet or ancestor牌位, a traditional Chinese ritual for honoring the deceased
🔊
女丧 nǚ sāng
n. the funeral or mourning for a female deceased; a term specific to traditional Chinese丧事
🔊
续娶 xù qǔ
v. to remarry, especially for a man after the death or divorce of a previous wife
🔊
隐衷 yǐn zhōng
n. hidden feelings or unspoken troubles; inner sorrows or secrets that are not easily revealed
🔊
既然 jì rán
conj. since or given that; used to introduce a reason or premise in an argument
🔊
大六房 dà liù fáng
n. a branch or lineage within a large family clan, often referring to a specific family division in traditional Chinese society
🔊
别房 bié fáng
n. other branches or rooms of a family; refers to different family divisions within a clan
🔊
么伯么婶 me bó me shěn
n. uncle and aunt, specifically referring to younger paternal uncle and his wife in dialect or informal terms
🔊
如何使得 rú hé shǐ dé
phrase. how can this be done or how is it possible; a rhetorical question expressing doubt or impossibility
🔊
跟班 gēn bān
n. attendant or follower; someone who accompanies and assists a superior, often in a subordinate role
🔊
亲家 qìng jia
n. in-laws; the relationship between the parents of a married couple, a key term in Chinese family relations
🔊
姑少爷 gū shào yé
n. son-in-law or young master from the wife's side; a term of address for a married man related through marriage
🔊
大小姐 dà xiǎo jiě
n. eldest daughter or young lady of a wealthy family; often used to refer to a privileged or pampered girl
🔊
寻思 xún si
v. To think over; to ponder; to consider.
🔊
往来 wǎng lái
v./n. To have contact or dealings with; intercourse; coming and going.
🔊
开开眼界 kāi kāi yǎn jiè
idiom. To broaden one's horizons; to see something new and enlightening.
🔊
世家 shì jiā
n. A family with a long and distinguished lineage, especially in officialdom, scholarship, or a particular profession across generations.
🔊
li
particle. A dialectal or colloquial sentence-final particle similar to "呢 (ne)", used for emphasis or to indicate a state.
🔊
亲翁 qīn wēng
n. A respectful term of address for the father of one's son-in-law or daughter-in-law (i.e., the other father in a marriage alliance).
🔊
苏气 sū qì
adj. (Dialectal, historical) Stylish, fashionable, elegant; originally referring to the stylishness associated with Suzhou, implying sophistication and good taste.
🔊
shǐ
adv. (Literary) Only then; not until then; thereupon.
🔊
jiāng
prep. (Literary/formal) Used similarly to "把 (bǎ)" to indicate the disposal of an object, placing the object before the verb.
🔊
细商 xì shāng
v. To discuss in detail; to deliberate carefully.
🔊
官腔 guān qiāng
n. Official jargon; bureaucratic tone; stereotyped or evasive language used by officials.
🔊
念头 niàn tou
n. Thought; idea; intention.
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中