Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第三章 交流 (Chapter Three: The Market Day)

Explore Chapter 3 of 'Dead Water Ripples' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
赶场 gǎn chǎng
v./n. to go to a rural market; market day
🔊
鸡鸣即起 jī míng jí qǐ
idiom. rise at cockcrow; get up very early
🔊
鸦片烟馆 yā piàn yān guǎn
n. opium den; a place where opium is smoked
🔊
汤圆 tāng yuán
n. tangyuan; glutinous rice balls, often eaten during Lantern Festival
🔊
醪糟 láo zāo
n. fermented glutinous rice; sweet rice wine
🔊
颇稀 pō xī
adj. quite sparse; rather thin
🔊
食料 shí liào
n. feed; fodder for animals
🔊
猪圈 zhū juàn
n. pigpen; enclosure for pigs
🔊
活猪市 huó zhū shì
n. live pig market; market for trading live pigs
🔊
不菲 bù fěi
adj. not cheap; considerable in price or value
🔊
二把手独轮高车 èr bǎ shǒu dú lún gāo chē
n. two-handled single-wheel high cart; a type of traditional cart
🔊
家畜市 jiā chù shì
n. livestock market; market for trading domestic animals
🔊
间或 jiàn huò
adv. occasionally; now and then
🔊
家机土布 jiā jī tǔ bù
n. homewoven cloth; fabric made by rural households
🔊
洋布 yáng bù
n. foreign cloth; imported fabric, often machine-made
🔊
丝绦 sī tāo
n. silk ribbon; thin silk band used for tying
🔊
丝辫 sī biàn
n. silk braid; braided silk cord
🔊
诱惑面目 yòu huò miàn mù
n. tempting appearance; alluring look
🔊
风流自赏 fēng liú zì shǎng
idiom. romantic and self-admiring; describing someone who prides themselves on being charming
🔊
尽可 jìn kě
adv. can fully; may completely; used to express permission or possibility
🔊
想像 xiǎng xiàng
v. to imagine; to envision; to visualize
🔊
流动 liú dòng
n. flow; movement; circulation
🔊
吆喝 yāo he
v. to cry out; to hawk; to shout to attract customers, especially in markets
🔊
吵骂 chǎo mà
v. to quarrel and curse; to engage in noisy argument with swearing
🔊
耳膜 ěr mó
n. eardrum; tympanic membrane
🔊
轰轰隆隆 hōng hōng lóng lóng
onomat. rumbling; booming; onomatopoeia for loud, continuous noise like thunder or machinery
🔊
声潮 shēng cháo
n. tide of sound; wave of noise; a metaphorical term for overwhelming noise
🔊
震聋 zhèn lóng
v. to deafen; to cause temporary or permanent hearing loss due to loud noise
🔊
adv. mutually; each other; used as a prefix or adverb to indicate reciprocity
🔊
chāo
v. to exceed; to surpass; to go beyond
🔊
cháo
n. tide; wave; trend; used metaphorically for flows or movements
🔊
于此 yú cǐ
adv. here; in this; at this point; used in formal or written Chinese to indicate location or context
🔊
四川 sì chuān
n. Sichuan; a province in southwestern China known for its spicy cuisine and cultural heritage
🔊
川西坝 chuān xī bà
n. Chuanxi坝; a regional name in Sichuan, referring to a坝子 (flatland) in western Sichuan, with cultural and geographical significance
🔊
悄悄话 qiāo qiāo huà
n. whisper; confidential talk; words spoken softly to avoid being overheard
🔊
术语 shù yǔ
n. terminology; jargon; specialized terms used in a particular field
🔊
听不懂 tīng bù dǒng
v. phrase. cannot understand; to fail to comprehend what is heard
🔊
证明 zhèng míng
v. to prove; to demonstrate; to provide evidence for something
🔊
绝对 jué duì
adv. absolutely; definitely; without any doubt
🔊
秘密 mì mì
n./adj. secret; confidential; something kept hidden from others
🔊
习惯 xí guàn
n./v. habit; custom; to be accustomed to; to get used to
🔊
hòu
adj. thick; generous; deep; used literally for physical thickness or metaphorically for qualities
🔊
高潮 gāo cháo
n. climax; high tide; peak; the most intense part of an event or story
🔊
顶点 dǐng diǎn
n. apex; zenith; highest point; the top or peak of something
🔊
正当 zhèng dàng
adj. proper; legitimate; justified; conforming to accepted standards
🔊
交易 jiāo yì
n. transaction; trade; deal; an exchange of goods or services
🔊
纷纷 fēn fēn
adv. one after another; in succession; numerous and continuous
🔊
四散 sì sàn
v. to scatter in all directions; to disperse widely
🔊
犹之 yóu zhī
conj. just like; as if; similar to; a classical Chinese conjunction for comparison
🔊
消遣 xiāo qiǎn
n./v. pastime; amusement; to while away time; to engage in leisurely activities
🔊
慰安 wèi ān
n. comfort; consolation; solace; providing emotional support
🔊
茶坊 chá fáng
n. teahouse; a place where tea is served, often for social gatherings
🔊
酒店 jiǔ diàn
n. hotel; restaurant; a place offering lodging or food and drink
🔊
烟馆 yān guǎn
n. opium den; a historical term for a place where opium was smoked, carrying cultural and negative connotations
🔊
小食摊 xiǎo shí tān
n. snack stall; a small stand selling snacks or light meals
🔊
兴旺 xīng wàng
adj. prosperous; thriving; flourishing; having success and growth
🔊 天回镇红锅饭店,郫县人,,云集栈
🔊
天回镇 tiān huí zhèn
n. Tianhui Town; a place name in the text, likely referring to a specific town in Sichuan
🔊
红锅饭店 hóng guō fàn diàn
n. red pot restaurant; a type of restaurant, possibly referring to Sichuan hotpot or a specific culinary style
🔊
郫县人 pí xiàn rén
n. people from Pi County; Pi County is a county in Sichuan, known for its cuisine, especially郫县豆瓣酱
🔊
adv. quite; rather; considerably; used to indicate degree in formal or written Chinese
🔊
chǎo
v. to stir-fry; to sauté; a common cooking method in Chinese cuisine
🔊
云集栈 yún jí zhàn
n. Yunji Inn; a specific inn or restaurant name in the text
🔊
齐备 qí bèi
adj. complete; fully equipped; having all necessary items
🔊
出色 chū sè
adj. outstanding; excellent; remarkable; performing exceptionally well
🔊
照顾 zhào gù
v. to take care of; to look after; to patronize; to give attention or business to
🔊
粮户 liáng hù
n. grain household; a historical term for families involved in grain production or wealth from grain, often referring to affluent farmers
🔊
挥霍 huī huò
v. to squander; to spend extravagantly; to waste money recklessly
🔊
动辄 dòng zhé
adv. at every turn; frequently; easily; often used to indicate that something happens readily or with little provocation
🔊
银子 yín zi
n. silver; money; a historical term for currency, often used in classical contexts
🔊 其余,坐满
🔊
其余 qí yú
pron. the rest; the remaining; other than those already mentioned
🔊
坐满 zuò mǎn
v. to be fully seated; to have all seats occupied
🔊 兴顺号搁置:灰包皮蛋,清水盐蛋,豆腐干,油炸花生糕,烧腊担子抄手担子,便
🔊
兴顺号 xīng shùn hào
n. Xingshun Hao; a shop name in the text, likely a general store or inn
🔊
搁置 gē zhì
v. to shelve; to put aside; to postpone; to delay action on something
🔊
灰包皮蛋 huī bāo pí dàn
n. ash-wrapped preserved egg; a type of preserved egg (皮蛋) wrapped in ash, a Chinese delicacy
🔊
清水盐蛋 qīng shuǐ yán dàn
n. clear water salted egg; a type of salted egg prepared in clear water, another Chinese preserved food
🔊
豆腐干 dòu fu gān
n. dried tofu; tofu that has been pressed and dried, often used in snacks or dishes
🔊
油炸花生糕 yóu zhá huā shēng gāo
n. fried peanut cake; a snack made from peanuts and flour, deep-fried
🔊
烧腊担子 shāo là dàn zi
n. roast meat carrying pole; a vendor's pole or stall selling roasted meats (烧腊), such as char siu or roast duck
🔊
抄手担子 chāo shǒu dàn zi
n. wonton carrying pole; a vendor's pole or stall selling wontons (抄手), a type of dumpling
🔊
照例 zhào lì
adv. as usual; according to custom or routine
🔊
齐楚 qí chǔ
adj. neat and complete; in good order
🔊
chá
v. to apply or smear (e.g., makeup or ointment)
🔊
水粉 shuǐ fěn
n. face powder; a type of cosmetic
🔊
胭脂 yān zhī
n. rouge; a red cosmetic for cheeks or lips, often with cultural significance
🔊
妖娆 yāo ráo
adj. enchantingly beautiful; seductive and charming
🔊
活招牌 huó zhāo pai
n. a living signboard; metaphor for someone or something that attracts customers or attention
🔊
牡丹头 mǔ dān tóu
n. a traditional Chinese hairstyle named after the peony flower, often with cultural connotations
🔊
精精致致 jīng jīng zhì zhì
adj. very delicate and exquisite; meticulous in detail
🔊
chán
v. to wind; to wrap; to entangle
🔊
漂白 piǎo bái
v./adj. to bleach; bleached
🔊
包头巾 bāo tóu jīn
n. headscarf; a piece of cloth wrapped around the head
🔊
簪子 zān zi
n. hairpin; a decorative accessory for hair, often made of metal or jade
🔊
手钏 shǒu chuàn
n. bracelet; a decorative band worn around the wrist
🔊
玉色 yù sè
n. the color of jade; a pale green or white hue
🔊
tāo
v. to dig out; to take out; in context, to decorate with edges
🔊
翠色 cuì sè
n. emerald green color; vibrant green
🔊
牙子 yá zi
n. edge decoration; trimming on clothing or furniture
🔊
柜房 guì fáng
n. counter room; a room with a counter for business transactions
🔊
宝座 bǎo zuò
n. throne; a seat of authority or importance
🔊
本行 běn háng
n. one's own profession or line of work
🔊
正午 zhèng wǔ
n. noon; midday
🔊
huā
v. to spend (money or time)
🔊
烧酒 shāo jiǔ
n. distilled liquor; strong alcoholic beverage
🔊
xié
v. to carry under the arm; to hold or grip
🔊
看不起 kàn bu qǐ
v. to look down upon; to despise
🔊
俏皮话 qiào pí huà
n. witty remark; humorous or sarcastic comment
🔊
不屑 bù xiè
adj. disdainful; contemptuous; showing scorn
🔊
素来 sù lái
adv. always; habitually; from the past
🔊
jié
v. to cut; to intercept; in context, to buy or take a portion
🔊
捡精择瘦 jiǎn jīng zé shòu
phrase. to pick and choose meticulously; to be very selective
🔊
亲自 qīn zì
adv. personally; in person
🔊
过秤 guò chèng
v. to weigh on a scale
🔊
公然 gōng rán
adv. openly; publicly; without concealment
🔊
檐阶 yán jiē
n. eaves step; the step under the eaves of a building
🔊
应酬 yìng chou
v. to socialize; to entertain guests; to handle social interactions
🔊
买主 mǎi zhǔ
n. buyer; purchaser
🔊
晓得 xiǎo de
v. to know; to be aware of (often used in colloquial or dialectal Chinese)
🔊
磨盘 mò pán
n. millstone; a stone used for grinding grain
🔊
蚀不起 shí bu qǐ
v. cannot afford to lose; unable to bear losses
🔊
担子 dàn zi
n. carrying pole; burden; responsibility
🔊
shuǎ
v. to play; to juggle; to trick or deceive
🔊
手脚 shǒu jiǎo
n. hands and feet; movement; often refers to underhand actions or tricks
🔊 柜台:"怎个的,九爷,?"
🔊
柜台 guìtái
n. counter, a table or structure where transactions are made
🔊
怎个的 zěn gè de
phrase. dialectal expression meaning 'how come' or 'what's the matter'
🔊
九爷 jiǔ yé
n. respectful title for a man, often used in historical or cultural contexts
🔊
n. sir, master, or grandfather; a term of respect
🔊
沉重 chénzhòng
adj. heavy, both literally and metaphorically
🔊
钱褡裢 qián dālián
n. a traditional money bag or purse, often used in historical contexts
🔊
hōng
onom. onomatopoeia for a loud bang or thud
🔊
一掷 yī zhì
v. to throw once, often used in idioms
🔊
回头 huítóu
v. to turn one's head, or later
🔊
请客 qǐng kè
v. to invite guests, often for a meal
🔊
罗大老表 Luó dà lǎobiǎo
n. a term for a cousin or relative, often used in dialect
🔊 "女客熟人?"
🔊
女客 nǚ kè
n. female guest; a woman visitor
🔊
熟人 shú rén
n. acquaintance; someone you know
🔊
n. guest; visitor; customer
🔊
shú
adj. familiar; cooked; ripe
🔊 "半熟!……"

"Half-familiar..."

🔊
半熟 bàn shú
adj. half-familiar; not fully acquainted; semi-cooked
🔊 眉头,:",!……为啥子?"脸色
🔊
眉头 méi tóu
n. eyebrows; often used to express emotions
🔊
为啥子 wèi shá zi
phr. why; for what reason (dialectal, common in Sichuan)
🔊
脸色 liǎn sè
n. complexion; facial expression; often indicating mood or health
🔊
méi
n. eyebrow; brow
🔊
yáng
v. to raise; to lift; to spread
🔊
xiǎo
v. to know; to understand; often used in classical or dialectal contexts
🔊
shá
pron. what; something (colloquial, often used in northern and southwestern dialects)
🔊
liǎn
n. face; reputation
🔊
n. color; expression; look; kind
🔊
chén
v. to sink; to become heavy or serious
🔊 "莫怪大老表提说西吃厌,估住作东道,招呼,,卤菜。……"
🔊
莫怪 mò guài
phr. don't blame; don't take offense (often used in colloquial or dialectal contexts)
🔊
大老表 dà lǎo biǎo
n. elder male cousin (a dialectal term, especially in southwestern China, for a cousin on the maternal side)
🔊
提说 tí shuō
v. to mention; to bring up in conversation
🔊
吃厌 chī yàn
v. to get tired of eating; to be bored with certain food
🔊
估住 gū zhù
v. to insist; to estimate or guess (dialectal, likely from Sichuan dialect)
🔊
作东道 zuò dōng dào
v. to play host; to act as the host for a gathering
🔊
招呼 zhāo hu
v. to invite; to greet; to take care of
🔊
卤菜 lǔ cài
n. braised dish; food cooked in a savory soy-based sauce
🔊
adv. do not; don't (often used in classical or dialectal contexts)
🔊
guài
v. to blame; to find fault with
🔊
biǎo
n. cousin (specifically maternal cousin in some contexts); also means watch or surface
🔊
v. to mention; to lift; to bring up
🔊
yún
n. cloud; also used in names or to mean 'say' in classical Chinese
🔊
v. to gather; to collect; market
🔊
zhàn
n. inn; warehouse; stack
🔊
yàn
v. to tire of; to dislike; to be fed up with
🔊
diào
v. to drop; to fall; to change (dialectal for change)
🔊
v. to estimate; to guess; to appraise
🔊
zuò
v. to do; to make; to act as
🔊
dào
n. way; road; method; Tao (in philosophy)
🔊
zhāo
v. to invite; to recruit; to beckon
🔊
v. to call; to exhale; to shout
🔊
jiǔ
n. alcoholic drink; wine; liquor
🔊
rèn
v. to recognize; to admit; to identify
🔊
n. brine; savory sauce used for braising; halogen
🔊
人丛 rén cóng
n. crowd, a group of people
🔊
果然 guǒrán
adv. indeed, as expected
🔊
一路 yīlù
adv. all the way, throughout the journey
🔊
阶檐 jiē yán
n. steps and eaves, referring to the entrance area of a building
🔊
佯瞅不睬 yáng chǒu bù cǎi
idiom. pretend not to notice or pay attention
🔊
定睛 dìngjīng
v. to fix one's eyes, to stare intently
🔊
交相 jiāoxiāng
adv. mutually, reciprocally
🔊
看视 kànshì
v. to look at, to observe, more formal than '看'
🔊
掌柜娘 zhǎngguì niáng
n. shopkeeper's wife, a term used in traditional contexts
🔊
赛过 sàiguò
v. to surpass, to exceed
🔊 一声不响,微微一笑举手,瞟着:"得亏凑和,!"
🔊
一声不响 yī shēng bù xiǎng
idiom. not say a word, silent
🔊
微微一笑 wēi wēi yī xiào
phrase. to smile slightly
🔊
举手 jǔ shǒu
v. to raise one's hand
🔊
瞟着 piǎo zhe
v. to glance at, to look sidelong at
🔊
得亏 děikuī
adv. thanks to, fortunately, dialectal expression
🔊
凑和 còuhe
v. to go along with, to cooperate, variant of '凑合'
🔊 眯着:",鬼门关,屙泡尿淹死了赶来!"
🔊
眯着 mī zhe
v. to squint, to narrow one's eyes
🔊
鬼门关 guǐmén guān
idiom. gate of hell, metaphor for a dangerous or life-threatening situation
🔊
屙泡尿 ē pào niào
v. to urinate, dialectal and colloquial expression
🔊
淹死了 yān sǐ le
v. drowned to death
🔊
赶来 gǎn lái
v. to hurry over, to come quickly
🔊
狗嘴里不长象牙 gǒu zuǐ lǐ bù zhǎng xiàng yá
idiom. A metaphor meaning a person's mouth cannot utter anything decent or pleasant; used to describe someone who always says unpleasant or inappropriate things.
🔊
jiū
v. To grab and twist; to seize tightly.
🔊
大膀 dà bǎng
n. (Dialect) The upper leg; thigh.
🔊
落座 luò zuò
v. (Polite/Formal) To take one's seat; to be seated.
🔊
土盘子 tǔ pán zi
n. (Dialect) A young waiter or servant in a local eatery or teahouse.
🔊
大曲酒 dà qū jiǔ
n. A type of traditional Chinese liquor (baijiu) made with large-sized fermentation starters (daqu).
🔊
zhēn
v. To pour (tea, wine, etc.), especially in a careful or polite manner.
🔊
耳边 ěr biān
n. The area near the ear; by one's ear.
🔊
嘁喳 qī chā
v./onomatopoeia. To whisper or chatter in low voices; the sound of whispering.
🔊 端着,叹道:"码头,堂口,场合,!……",海底内行话,略略懂得,,大意:赌场,片官不行,吃不住,冷淡之象,另自,语气之间,归罪过于胡闹之处不开口,大概发生今昔之感,不由想起声光,因道:"运气比如省城文武会,,何等威风正府街元通寺,,破五过后,一直闹热年三十夜出过天方单是,照规矩进项,不要说,联封,不得好处如今哩也衰了!……"
🔊
端着 duān zhe
v. Holding (something, often with both hands) in a level or respectful manner.
🔊
叹道 tàn dào
v. Said with a sigh; exclaimed (introducing speech accompanied by a sigh).
🔊
码头 mǎ tóu
n. In this context, it refers to a local turf or sphere of influence of a gang or organization, not a physical dock.
🔊
堂口 táng kǒu
n. A branch or lodge of a secret society, brotherhood, or gang (e.g., in Chinese triads).
🔊
场合 chǎng hé
n. In this context, it refers to the situation, scene, or state of affairs (of a gambling den or similar establishment).
🔊
海底 hǎi dǐ
n. A secret manual or codebook used by historical Chinese secret societies (like the Tiandihui), containing rules, rituals, and recognition signals.
🔊
内行话 nèi háng huà
n. Jargon; professional or insider's language; talk that only those within a certain field or group understand.
🔊
v. To be accustomed to; to be familiar with through long-term exposure or practice. In this context, 'because he had been exposed to it for a long time'.
🔊
略略 lüè lüè
adv. Slightly; a little bit; somewhat.
🔊
懂得 dǒng dé
v. To understand; to comprehend; to know how.
🔊
大意 dà yì
n. The main idea; gist; general meaning.
🔊
赌场 dǔ chǎng
n. Gambling house; casino.
🔊
片官 piàn guān
n. (Dialect/Historical) An overseer or manager in a gambling den, responsible for a section or table.
🔊
不行 bù xíng
adj. Not competent; incapable; no good.
🔊
吃不住 chī bú zhù
v. Cannot bear or withstand (pressure, responsibility, etc.); to be unable to hold up.
🔊
冷淡 lěng dàn
adj. Desolate; inactive; lacking enthusiasm or warmth. Here, it describes a business that is not bustling.
🔊
之象 zhī xiàng
n. (Literary) A sign or appearance of; the phenomenon of. Often used in formal or written Chinese to form noun phrases.
🔊
另自 lìng zì
adv. Separately; on one's own; anew. Equivalent to '另外' or '重新'. Often used in older or dialectal Mandarin.
🔊
语气 yǔ qì
n. Tone of voice; manner of speaking.
🔊
之间 zhī jiān
n. Between; among; in the middle of.
🔊
归罪 guī zuì
v. To blame (something on someone); to attribute the fault or guilt to.
🔊
过于 guò yú
adv. Too; excessively; unduly.
🔊
胡闹 hú nào
v. To act recklessly or foolishly; to mess around; to cause trouble without reason.
🔊
之处 zhī chù
n. Place; point; aspect. Often used after an adjective or verb to form a noun phrase meaning 'the place/point where...'.
🔊
不开口 bù kāi kǒu
v. phrase. To remain silent; not to speak.
🔊
大概 dà gài
adv. Probably; roughly; approximately.
🔊
发生 fā shēng
v. To happen; to occur; to take place.
🔊
今昔之感 jīn xī zhī gǎn
n. The feeling evoked by comparing the past with the present; a sense of the passage of time and change.
🔊
不由 bù yóu
adv. Involuntarily; can't help but.
🔊
想起 xiǎng qǐ
v. To recall; to remember; to think of.
🔊
声光 shēng guāng
n. Reputation and glory; prestige and splendor.
🔊
因道 yīn dào
conj.+v. And so (he) said; therefore (he) spoke. A classical/literary construction to introduce speech as a consequence of the previous context.
🔊
运气 yùn qì
n. Luck; fortune.
🔊
比如 bǐ rú
v. For example; for instance.
🔊
省城 shěng chéng
n. Provincial capital.
🔊
文武会 wén wǔ huì
n. (Fictional/Historical) A name for a secret society or brotherhood, implying it encompasses both 'civil' and 'martial' aspects.
🔊
何等 hé děng
adv. How; what kind of (used in exclamations to express degree, stronger than '多么').
🔊
威风 wēi fēng
adj./n. Majestic; imposing; awe-inspiring (adj.); prestige and power (n.).
🔊
正府街 zhèng fǔ jiē
n. A street name (likely fictional or historical).
🔊
元通寺 yuán tōng sì
n. The name of a temple (likely fictional or historical).
🔊
破五 pò wǔ
n. The fifth day of the first lunar month. Traditionally, many taboos from the New Year period are lifted on this day, and businesses often reopen.
🔊
过后 guò hòu
n. Afterwards; after.
🔊
一直 yī zhí
adv. Continuously; all along; straight.
🔊
闹热 nào rè
adj. (Dialect) Bustling; lively; full of excitement. Equivalent to standard Mandarin '热闹'.
🔊
年三十夜 nián sān shí yè
n. New Year's Eve (of the lunar calendar); the last night of the lunar year.
🔊
出过天方 chū guò tiān fāng
v. phrase. (Historical/Regional custom) A ritual or activity performed on New Year's Eve, likely involving going outside to worship heaven or deities for blessings in the coming year.
🔊
单是 dān shì
adv. Just; merely; alone (used for emphasis, meaning 'just this one aspect is already...').
🔊
照规矩 zhào guī ju
adv. phrase. According to the rules; as per custom; normally.
🔊
进项 jìn xiàng
n. Income; revenue; money coming in.
🔊
不要说 bú yào shuō
conj. phrase. Let alone; not to mention; used to emphasize that something else is even more true or obvious.
🔊
联封 lián fēng
v. (Gang terminology) To jointly control or have jurisdiction over; to be in charge of multiple territories or 'wharves' together.
🔊
不得 bù dé
v. Must not; not allowed; cannot obtain.
🔊
好处 hǎo chù
n. Benefit; advantage; gain.
🔊
如今 rú jīn
n. Nowadays; at present.
🔊
哩也 lǐ yě
adv. (Dialect) Also; too. A combination of the dialect particle '哩' and '也'. Used for emphasis in Sichuan dialect.
🔊
衰了 shuāi le
v. Has declined; has weakened; has fallen into decline.
🔊 话头搭到题材:,提刀报仇,砍断当了舵把子,同堂大爷胡须全白了,当其三翎子王大伯病榻之前,托付后事,那一个心甘情愿跪在,赌咒,听从指挥,及于全省,但是说起来,当过差人,壮勇,平生,可是绷了苏气,上下五堂哥弟,沾过古人比起来,简直就是梁山泊宋江只可惜承平时候,成都地方又不比,出头做一番事,王立堂王大爷来说,直够佩服到死
🔊
话头 huà tóu
n. Topic of conversation; thread of discourse.
🔊
搭到 dā dào
v. To shift to; to connect to; to land on (a topic).
🔊
题材 tí cái
n. Subject matter; theme; material (for writing, discussion).
🔊
gǎn
v. To dare; to have the courage to.
🔊
提刀 tí dāo
v. To carry a knife/sword; to take up arms (often in a confrontational context).
🔊
报仇 bào chóu
v. To take revenge; to avenge.
🔊
砍断 kǎn duàn
v. To chop off; to cut through; to sever.
🔊
当了 dāng le
v. Served as; became; took up the position of (indicating a past action).
🔊
舵把子 duò bǎ zi
n. (Dialect/Gang slang) Leader; boss; helmsman (of an organization, especially a secret society).
🔊
同堂大爷 tóng táng dà yé
n. Fellow senior members or elders within the same 'hall' or branch of a secret society.
🔊
胡须 hú xū
n. Beard; mustache; facial hair.
🔊
全白了 quán bái le
adj. phrase. Completely white/turned white (often referring to hair).
🔊
当其 dāng qí
conj. (Literary) When; at the time when; while.
🔊
三翎子 sān líng zi
n. A nickname or alias, likely referring to someone with a distinctive feature involving 'three plumes'.
🔊
王大伯 wáng dà bó
n. Uncle Wang; a respectful form of address for an older man surnamed Wang.
🔊
病榻 bìng tà
n. Sickbed.
🔊
之前 zhī qián
n. Before; prior to; ago.
🔊
托付 tuō fù
v. To entrust; to commit (something or someone) to someone's care.
🔊
后事 hòu shì
n. Funeral arrangements; matters to be handled after one's death; later events.
🔊
shí
n. Time; moment; when.
🔊
那一个 nà yī gè
pron. Which one; (rhetorically) every single one.
🔊
心甘情愿 xīn gān qíng yuàn
idiom. To be perfectly willing; to do something gladly and voluntarily.
🔊
跪在 guì zài
v. To kneel on; to be kneeling at.
🔊
赌咒 dǔ zhòu
v. To swear an oath; to vow.
🔊
听从 tīng cóng
v. To obey; to heed; to follow (instructions, advice).
🔊
指挥 zhǐ huī
v./n. To command; to direct (v.); commander; conductor (n.).
🔊
及于 jí yú
v. (Literary) To extend to; to reach; to spread to.
🔊
全省 quán shěng
n. The whole province.
🔊
但是 dàn shì
conj. But; however.
🔊
说起来 shuō qǐ lái
v. phrase. Speaking of; to talk about; when it comes to (used to introduce a topic or opinion).
🔊
wén
n. In this context, refers to civil service or civilian officialdom (as opposed to military).
🔊
wèi
adv. (Formal/Literary) Not; did not.
🔊
当过 dāng guo
v. Have served as; have been (indicating past experience).
🔊
差人 chāi rén
n. (Historical) A runner; a yamen servant; a low-ranking government messenger or constable.
🔊
n. In this context, refers to military service or martial pursuits.
🔊
壮勇 zhuàng yǒng
n. (Historical) A militiaman; a strong and brave soldier; a volunteer fighter.
🔊
平生 píng shēng
n. All one's life; throughout one's life.
🔊
adv. (Rhetorical/Literary) How can it be that...?; expresses strong negation or反问.
🔊
zāi
particle. (Classical Chinese particle) Used at the end of a sentence to express exclamation,反问, or strong affirmation.
🔊
可是 kě shì
conj. But; however.
🔊
绷了苏气 bēng le sū qì
v. phrase. (Sichuan dialect) To put on airs; to show off one's wealth or status; to be ostentatious. '绷' means to strain or show off, '苏气' means stylish or showy.
🔊
上下五堂 shàng xià wǔ táng
n. phrase. Referring to all the branches or lodges (both higher and lower ranking) within the organization. '五堂' may be a specific reference to five main halls or泛指所有堂口.
🔊
哥弟 gē dì
n. Brothers; a term used among members of secret societies or brotherhoods to address each other.
🔊
沾过 zhān guo
v. Have benefited from; have received a share of (often intangible benefits like favor, glory).
🔊
prep. Using; taking; with. Here used to introduce an example for comparison.
🔊
古人 gǔ rén
n. The ancients; people of ancient times.
🔊
比起来 bǐ qǐ lái
v. phrase. Compared to; in comparison.
🔊
简直 jiǎn zhí
adv. Simply; at all; virtually (used to emphasize an extreme degree).
🔊
就是 jiù shì
adv. Exactly; precisely; just (used for emphasis or confirmation).
🔊
梁山泊 liáng shān pō
n. Mount Liang/Liangshan Marsh, the legendary stronghold of the 108 outlaws in the classic novel 'Water Margin'.
🔊
宋江 sòng jiāng
n. Song Jiang, the central leader of the 108 outlaws in 'Water Margin', known for his loyalty and sense of justice.
🔊
只可惜 zhǐ kě xī
conj. phrase. It's just a pity that...; unfortunately.
🔊
承平时候 chéng píng shí hòu
n. phrase. A time of peace and stability; an era of prolonged peace.
🔊
成都 chéng dū
n. Chengdu, the capital city of Sichuan Province.
🔊
地方 dì fāng
n. Place; locality; region.
🔊
又不比 yòu bù bǐ
v. phrase. And is not like; and cannot compare to.
🔊
出头 chū tóu
v. To stand out; to become prominent; to get ahead.
🔊
做一番事 zuò yī fān shì
v. phrase. To accomplish something significant; to do something worthwhile.
🔊
zhǐ
adv. Only; merely.
🔊
jiù
v. To save; to rescue.
🔊
王立堂 wáng lì táng
n. A person's name (Wang Litang).
🔊
王大爷 wáng dà yé
n. Grandfather Wang; a respectful form of address for an elderly man surnamed Wang.
🔊
来说 lái shuō
v. phrase. From the perspective of; as far as... is concerned. Often used after a noun or phrase.
🔊
jiù
adv. Then; in that case; exactly; at once (used to indicate immediacy, certainty, or emphasis).
🔊
直够 zhí gòu
adv. (Colloquial) Simply enough; really; quite (used to emphasize degree).
🔊
佩服 pèi fú
v. To admire; to have great respect for.
🔊
到死 dào sǐ
v. phrase. Until death; to the death (used to express extreme degree or permanence).
🔊 一问原委,便慷慨激昂说评书般讲了起来
🔊
jīng
prep. Through; via; after (an action or process).
🔊
一问 yī wèn
v. phrase. Upon asking; as soon as (someone) asked.
🔊
原委 yuán wěi
n. The whole story; the ins and outs; the beginning and the end.
🔊
便 biàn
adv. Then; thereupon; (in a formal/literary style) indicating immediacy.
🔊
慷慨激昂 kāng kǎi jī áng
idiom. Vehement; fervent and excited; full of emotion and passion (often describing speech).
🔊
xiàng
v. To be like; to resemble; as if.
🔊
说评书般 shuō píng shū bān
adv. phrase. Like telling a traditional storytelling performance; in the manner of a professional storyteller.
🔊
讲了起来 jiǎng le qǐ lái
v. phrase. Began to speak/tell; started narrating.
🔊
偶尔 ǒu ěr
adv. sometimes; occasionally (indicating infrequent occurrence)
🔊
精光 jīng guāng
adj. completely empty or gone; having nothing left
🔊
打家劫舍 dǎ jiā jié shè
idiom. to rob homes and plunder households; to engage in banditry
🔊
跑滩 pǎo tān
v. (dialectal/slang) to flee; to run away from trouble, especially from legal pursuit. A culturally loaded term from Sichuan dialect.
🔊
bēn
v. to rush toward; to hurry to (a place). More urgent and purposeful than simply 'go'.
🔊
躲住 duǒ zhù
v. to hide and stay; to take refuge and live in a place secretly
🔊
心切 xīn qiè
adj. eager; anxious; with a strong and urgent desire
🔊
亲身 qīn shēn
adv. personally; in person
🔊
捉获 zhuō huò
v. to capture; to apprehend (a criminal). Formal or literary term for arrest.
🔊
递解 dì jiè
v. to escort (a prisoner) from one jurisdiction to another under guard; a formal legal term.
🔊
归案 guī àn
v. to be brought to justice; to be returned to face trial (used for criminals)
🔊
素性 sù xìng
n. inherent disposition; natural character; one's usual temperament
🔊
调遣 diào qiǎn
v. to dispatch; to deploy (troops, personnel, etc.)
🔊
jìng
adv. unexpectedly; actually; to one's surprise (indicating a contrast with expectation)
🔊
意态 yì tài
n. manner; bearing; demeanor (especially reflecting one's inner state or attitude)
🔊
萧然 xiāo rán
adj. desolate; bleak; showing no sign of concern or enthusiasm; indifferent
🔊
zhī
v. to know; to be aware of. A classical and formal single-character verb.
🔊
品貌 pǐn mào
n. character and appearance; looks and moral quality
🔊
向上 xiàng shàng
v. to make progress; to strive for improvement; to advance
🔊
提拔 tí bá
v. to promote (someone to a higher position); to select for advancement
🔊
轻容易 qīng róng yì
adv. phrase. (archaic/colloquial in context) easily; lightly; without serious consideration. Modern equivalent is '轻易'. Here it emphasizes that the action (calling someone '老弟') is not done casually.
🔊
罗罗唆唆 luō luō suō suō
adj. long-winded; verbose; talking tediously about trivial matters
🔊
脱略 tuō lüè
v. to cast off; to become less constrained or formal; to relax (one's manners or inhibitions)
🔊
侧身 cè shēn
v. to turn one's body sideways; to edge through (often to pass through a narrow space)
🔊
tuán
v. to knead or shape into a ball; here used metaphorically to mean to entangle or seduce
🔊
婆娘家 pó niáng jiā
n. dialect term for women or wives, often used in a colloquial or slightly derogatory sense
🔊
婊子 biǎo zi
n. a derogatory term for a prostitute or promiscuous woman
🔊 :",吃醋!……"
🔊
吃醋 chī cù
v. to be jealous, especially in a romantic context
🔊
隙间 xì jiān
n. in the gaps or cracks; between crevices
🔊
漏出 lòu chū
v. to leak out; to escape
🔊
可笑 kě xiào
adj. laughable; ridiculous
🔊
栽培 zāi péi
v. to cultivate; to nurture; often used metaphorically for mentoring or promoting someone
🔊
打岔 dǎ chà
v. to interrupt; to cut in
🔊
龙门阵 lóng mén zhèn
n. a Sichuan dialect term for storytelling or casual chatting, often involving long, engaging narratives
🔊
叶子烟竿 yè zi yān gān
n. a tobacco pipe, typically made of bamboo or wood, used for smoking leaf tobacco
🔊
v. to suck or sip; often used for smoking or tasting
🔊
划拳 huá quán
v. to play finger-guessing game, often during drinking
🔊
对识 duì shí
v. dialect or slang term meaning to recognize or confront; to have a face-off
🔊
摔手 shuāi shǒu
n. dialect term for a sedan chair bearer or porter
🔊
吩咐 fēn fù
v. to instruct; to order
🔊
轿子 jiào zi
n. sedan chair; a portable enclosed chair carried by bearers
🔊 ",不及,,挨近,,囚笼,便解差,,,,要言不烦,:',义气,搭手,,,包涵!',便,,,,,:'?':',!'便:',。',轿,轿,轿:'!':',,!',,:',!':',,!',便衙门,布置,,,,便,,,面无人色,掉包:',!'登时,轿,,,:'!',,'!':',,,!':',!',:,,,:'!'::',冤枉,,,,!',,,,对质,:',,!':',舞了弊!',,,,追究,,,,,,便,,竿,!……"

"Next day, before breakfast, Yu took Li Laojiu east gate near大田坎Lodge. Yu hid in a deep饭铺, sent Li Laojiu to watch for囚笼 from简州, tell解差 Elder Yu summoned them. Timing perfect, the解差 arrived, hearing Yu's call, rushed in. Yu spoke succinctly: 'Elder Wang Litang fell, but by our义气, we must help. Nothing against you two.华阳县Reply Document guaranteed. But overlook any issues!' From his大褡裢, he took two silver锭, placed before them, saying for酒. They said, with Reply Document, no need for silver. Yu said, 'Too little?' Reached into褡裢. The解差 hurriedly thanked. Yu rose, '酒饭 arranged. I go first.' He and Li Laojiu raced back to正府街, sedan straight to元通寺's back wall side door. He alighted, told bearers wait, 'Long road ahead today!' Then told Li Laojiu, 'Li Laojiu, Elder Wang Litang's matter, I need you to挡一手!' See, this was Elder Li's福至心灵, Yu's眼力 true. He knelt, 'I have an old mother, entrusted to you, Elder Yu!' Yu said, 'Go. If anyone harms a hair, I, Yu Shunnan, will compensate with my腰骭!' Few words, they went from side door to华阳县刑房. Inside, Yu had arranged overnight. Elder Peng and other elders were there. Soon,囚笼 came, crowd encircled. Wang Litang's chains already loosened, handed to Li Laojiu. Tall and strong, Wang Litang paled with fear; never expected a switch at华阳县Yamen! Yu pulled him up the eaves, 'Brother, come with me!' Sedan carried him out, to龙潭寺 for haircut, then up东山. Here, when Chief of the Checkpoint called roll: 'Wang Litang!' The crowd pushed Li Laojiu forward, answering 'Here!' Elder Peng went to卡房, said, 'Elder Wang Litang is cared by Elder Yu. Here's a bundle of制钱, brothers, don't客气!' All agreed, 'Elder Yu arranged, no question! Brother Wang, we'll care!' Elder Peng taught Li Laojiu the Confession. That night, Yu sent two letters to灌县: one to谢举人 Elder Xie, one to Clerk Liao. Pixian County Yamen was notified personally. When the prisoner reached灌县, the magistrate interrogated: 'Wang Litang!' Li Laojiu knelt and cried, 'Your Honor, I'm冤枉! I'm Wang Hongshun, a cloth-seller from正府街Chengdu! Went to资阳县 for cloth, don't know why巡防营 seized me! Please inquire华阳县, you'll see I'm truly冤枉!' The prisoner didn't confess, got三千Small Board, Pressing Stick夹, same statement. Summoned plaintiff, postponed Confrontation. Plaintiff上堂, suddenly shocked, 'This isn't Wang Litang! The one I caught in资阳县 is!' The magistrate愤怒, 'Preposterous! Clearly you False Accusation善良! Think I舞弊?' Nearly turned plaintiff to defendant. Finally, Elder Xie出面, persuaded the马家 son to drop it. Knowing Yu and Xie intervened, revenge hopeless, lawsuit only self-harm, he quieted. Elder Xie bailed Li Laojiu, all praised his义气, Xie became his Sworn Brother,栽培 him. All Societys pooled over six thousand串钱, tens of thousands of Firecrackers, sent him off miles!..."

🔊
不及 bù jí
adv. not in time; too late; unable to
🔊
挨近 āi jìn
v. to get close to; to approach
🔊
囚笼 qiú lóng
n. prison cage; a cage used to confine prisoners
🔊
解差 jiè chāi
n. an official escort or guard for prisoners
🔊
要言不烦 yào yán bù fán
idiom. concise and to the point; speaking succinctly
🔊
义气 yì qì
n. brotherhood loyalty; righteousness, especially in martial or gang contexts
🔊
搭手 dā shǒu
v. to lend a hand; to help
🔊
包涵 bāo han
v. to forgive; to tolerate; to make allowances for
🔊
衙门 yá men
n. government office or yamen in imperial China; often refers to local administrative offices
🔊
布置 bù zhì
v. to arrange; to decorate; to deploy
🔊
面无人色 miàn wú rén sè
idiom. pale-faced; ashen;形容极度惊恐或虚弱
🔊
掉包 diào bāo
v. to switch packages; to substitute secretly
🔊
登时 dēng shí
adv. immediately; at once
🔊
冤枉 yuān wang
v./n. to wrong someone unjustly; injustice
🔊
对质 duì zhì
v. to confront; to face off in verification
🔊
舞了弊 wǔ le bì
v. to engage in fraud or cheating; a colloquial form of '舞弊'
🔊
追究 zhuī jiū
v. to investigate; to hold accountable
🔊
了不得 liǎo bu dé
adj. extraordinary; amazing; formidable
🔊
通气 tōng qì
v. to communicate; to ventilate; to keep informed
🔊
抄手面 chāo shǒu miàn
n. a type of noodle dish with wontons, popular in Sichuan cuisine
🔊
说得拢 shuō de lǒng
v. to get along well in conversation; to have good rapport
🔊
憨得有趣 hān de yǒu qù
phrase. simple and funny; charmingly naive
🔊
不声不响 bù shēng bù xiǎng
idiom. quietly; without making a sound
🔊
mǐn
v. to press one's lips together lightly
🔊
叽喳 jī zhā
v./onomatopoeia. to chirp; to chatter in a low voice (onomatopoeic for the sound of birds or hushed talking)
🔊
当真 dàng zhēn
v./adj. to take seriously; to mean it; serious; true
🔊
kuáng
v. to deceive; to lie to (more literary than '骗')
🔊
吃亏 chī kuī
v. phrase (separable). to suffer losses; to be at a disadvantage; to get the short end of the stick
🔊
破身 pò shēn
v. phrase. (euphemism, somewhat dated) to lose one's virginity (usually referring to a woman)
🔊
月经 yuè jīng
n. menstruation; period
🔊 "合心,!"
🔊
合心 hé xīn
adj. to one's liking; congenial; satisfying one's heart's desire
🔊
jià
v. (of a woman) to marry; to get married (to a man)
🔊
自由自在 zì yóu zì zài
idiom. free and unfettered; carefree; completely at ease
🔊
卖身文约 mài shēn wén yuē
n. phrase. a written contract of indenture or self-sale (a historical term, often referring to a contract where one sells oneself into servitude)
🔊
shú
v. to redeem; to ransom; to atone for
🔊
拉帐 lā zhàng
v. phrase. (colloquial) to owe debts; to run into debt
🔊
通皮 tōng pí
adj./v. (dialect/colloquial). (Sichuan dialect) to be worldly-wise; to be slick and sophisticated in social dealings; to understand the ways of the world thoroughly
🔊
势力 shì lì
n. power; influence (often in a social or political context, can have a negative connotation)
🔊
保护 bǎo hù
v. to protect; to safeguard
🔊
安稳 ān wěn
adj. stable and secure; peaceful; settled
🔊
良心 liáng xīn
n. conscience; moral sense
🔊
有意无意 yǒu yì wú yì
idiom/adv. phrase. consciously or unconsciously; seemingly unintentional but actually intentional
🔊
piě
v. to cast aside; to throw away; to pout (one's lips)
🔊
若果 ruò guǒ
conj. if; in case (more literary or formal than '如果')
🔊
开阔 kāi kuò
adj. broad; wide; open (can describe physical space or one's mind/vision)
🔊
规规矩矩 guī guī jǔ jǔ
idiom/adj. well-behaved; orderly; strictly adhering to rules or norms
🔊
想方设计 xiǎng fāng shè jì
idiom. to think of all possible ways; to devise every means; to leave no stone unturned
🔊 "?"
🔊
挖苦 wā kǔ
v. to speak sarcastically or ironically; to mock; to ridicule
🔊
打扮 dǎ ban
v./n. to dress up; to make up; attire; appearance
🔊
惬意 qiè yì
adj. pleased; contented; comfortable; enjoyable
🔊
呕气 òu qì
v. To be angry or sulk; to feel resentful over a grievance.
🔊
人材 rén cái
n. Talent; a person of ability.
🔊
精灵 jīng líng
adj. Clever; smart; quick-witted.
🔊
委屈 wěi qu
v./adj. To feel wronged or unfairly treated; a sense of injustice.
🔊
脚指拇 jiǎo zhǐ mǔ
n. Toe; a colloquial term for toes, often used in dialect.
🔊
còu
v. To move close; to gather together.
🔊
触动 chù dòng
v. To touch or move emotionally; to trigger a feeling.
🔊
福薄命浅 fú bó mìng qiǎn
idiom. Fate is thin and life is shallow; meaning unfortunate or short-lived fate.
🔊
妄想 wàng xiǎng
v. To vainly hope or desire; to have delusions.
🔊
v. To turn sideways; to lean to one side.
🔊
mìng
n. Fate; destiny; life.
🔊
n. Fortune; happiness; blessing.
🔊
adj. Thin; weak; insubstantial.
🔊
qiǎn
adj. Shallow; superficial.
🔊
安分守己 ān fèn shǒu jǐ
idiom. To be law-abiding and content with one's lot; to keep to one's own business.
🔊
限制 xiàn zhì
v. To restrict; to limit.
🔊
姨太太 yí tài tai
n. Concubine; a secondary wife in traditional Chinese society.
🔊
qiáng
adj. Strong; powerful; better.
🔊
lǒu
v. To hug; to embrace.
🔊
qīn
v. To kiss; to show affection.
🔊
piān
adv. Insistently;偏偏; contrary to expectations.
🔊
kěn
v. To be willing; to agree.
🔊
xìn
v. To believe; to trust.
🔊
世面 shì miàn
n. World experience; exposure to society.
🔊
不合意 bù hé yì
phrase. Not satisfactory; not to one's liking.
🔊
快活 kuài huo
adj. Happy; joyful; cheerful.
🔊
狡狯 jiǎo kuài
adj. Cunning; crafty; sly.
🔊
一鞍一马 yī ān yī mǎ
idiom. One saddle and one horse; meaning monogamy or a faithful partnership.
🔊
顶好 dǐng hǎo
adj. Best; top-notch.
🔊
讨厌 tǎo yàn
v. To dislike; to find annoying.
🔊
趣味 qù wèi
n. Interest; taste; amusement.
🔊
体面 tǐ miàn
adj. Respectable; decent; honorable.
🔊
贞节 zhēn jié
n. Chastity; virtue, especially for women in traditional context.
🔊
逢人配 féng rén pèi
phrase. To配 with anyone; meaning promiscuous or indiscriminate in relationships.
🔊
择人 zé rén
v. To choose people; to select someone.
🔊
绿帽子 lǜ mào zi
idiom. Green hat; a metaphor for being cuckolded or betrayed in marriage.
🔊 :"三句话不离本行,,怪话!……"
🔊
三句话不离本行 sān jù huà bù lí běn háng
idiom. Three sentences不离 one's profession; meaning always talking about one's work or field.
🔊
怪话 guài huà
n. Strange or improper talk; nonsense.
🔊 :",只准做,不准说!……"
🔊
只准做,不准说 zhǐ zhǔn zuò, bù zhǔn shuō
phrase. Only allowed to do, not allowed to say; meaning actions are permitted but not discussed openly.
🔊
土粮户 tǔ liáng hù
n. Local grain household; a term for local landowners or farmers in traditional society.
🔊
juān
v. To donate; to contribute money for a cause, often for official positions.
🔊
交兑 jiāo duì
v. To hand over and exchange; to complete a transaction.
🔊
经手 jīng shǒu
v. To handle; to be in charge of.
🔊
差事 chāi shi
n. Job; assignment; task.
🔊
v. To put aside; to shelve.
🔊
赌博 dǔ bó
v./n. Gambling; to gamble.
🔊
tǎo
v. To take; to marry (a concubine); to ask for.
🔊
小老婆 xiǎo lǎo pó
n. Concubine; secondary wife.
🔊
生意 shēng yì
n. Business; trade.
🔊
硬挣 yìng zhèng
adj. Tough; hard-earned; struggling.
🔊
吃不住台 chī bù zhù tái
phrase. Cannot hold the stage; meaning unable to maintain control or face challenges.
🔊
冷落 lěng luò
adj. Deserted; neglected; unfrequented.
🔊
心慌 xīn huāng
adj. Panicked; flustered; anxious.
🔊
鸩猪剥狗皮 zhèn zhū bō gǒu pí
idiom. To poison pigs and skin dogs; meaning to use deceitful or cruel means for gain.
🔊
破戒 pò jiè
v. To break a vow or rule; to violate a prohibition.
🔊
姑且 gū qiě
adv. Temporarily; for the time being; as a temporary measure.
🔊
一遭儿 yī zāo er
phrase. Once; one time; a round.
🔊
感慨 gǎn kǎi
v. To sigh with emotion; to feel感慨 about something.
🔊
心灰意懒 xīn huī yì lǎn
idiom. Discouraged and懒; meaning disheartened and lacking motivation.
🔊
主持 zhǔ chí
v. To preside over; to host; to be in charge.
🔊
本分钱 běn fèn qián
phrase. Rightful share of money; money that one deserves.
🔊
正派 zhèng pài
adj. Upright; honorable; decent.
🔊
手段 shǒu duàn
n. Means; method; tactic.
🔊
坐地分肥 zuò dì fēn féi
idiom. To share profits without working; to benefit from others' efforts without contribution.
🔊
心安理得 xīn ān lǐ dé
idiom. With peace of mind; feeling justified and content.
🔊
做手脚 zuò shǒu jiǎo
phrase. To tamper; to cheat; to manipulate secretly.
🔊
顾面子 gù miàn zi
phrase. To save face; to maintain one's reputation or dignity.
🔊
非议 fēi yì
v. To criticize; to censure.
🔊
自持 zì chí
v. To restrain oneself; to maintain self-control.
🔊
谨饬 jǐn chì
adj. Cautious and disciplined; careful and orderly.
🔊
此际 cǐ jì
n. This moment; at this time.
🔊
迟疑 chí yí
v. To hesitate; to be indecisive.
🔊
后患 hòu huàn
n. Future trouble; aftermath; long-term consequence.
🔊
太多心 tài duō xīn
phrase. Too suspicious; overly worried.
🔊
做干净 zuò gān jìng
phrase. To do cleanly; to handle without留下痕迹 or problems.
🔊
背声色 bèi shēng sè
phrase. To bear noise; meaning to attract attention or cause commotion.
🔊
烟枪 yān qiāng
n. a long-stemmed pipe used for smoking opium or tobacco, often associated with historical or traditional settings.
🔊
zhēng
v. to open one's eyes wide, often indicating surprise, anger, or attention.
🔊
失了格 shī le gé
v. phrase. to lose face or behave inappropriately, implying a breach of social etiquette or decorum.
🔊
赧赧然 nǎn nǎn rán
adj. ashamed or embarrassed, often with a blush; describing a state of shyness or guilt.
🔊
提兵调将 tí bīng diào jiàng
v. phrase. to mobilize troops and deploy generals; metaphorically means to organize resources or people for action.
🔊
v. to stimulate, provoke, or incite; often used in contexts of emotional or motivational triggers.
🔊
jué
v. to decide or determine; often used in formal contexts for making resolutions or judgments.
🔊
压红黑宝 yā hóng hēi bǎo
n. phrase. a traditional gambling game involving betting on red or black outcomes; specific to historical Chinese contexts.
🔊
门路 mén lù
n. connections, channels, or ways to achieve something; often refers to social or professional networks.
🔊
jīng
adj. proficient, skilled, or expert in something; often used to describe mastery or deep understanding.
🔊
女色 nǚ sè
n. female beauty or charm, often with a connotation of seduction or distraction, especially in contexts of temptation.
🔊
鞘马 qiào mǎ
n. a bag or pouch for carrying silver or valuables, often made of leather or cloth, used in historical contexts.
🔊
格外 gé wài
adv. especially, particularly, or unusually; used to emphasize degree or extent.
🔊
piǎo
v. to glance or peek quickly, often furtively or casually.
🔊
suì
conj. thereupon, then, or consequently; used in classical or formal Chinese to indicate a sequential action or result.
🔊
玩家 wán jiā
n. player, gambler, or participant in games or entertainment; can refer to someone skilled or involved in activities.
🔊
v. to separate, partition, or be at a distance; often used for physical or metaphorical barriers.
🔊
yìng
v. to answer, respond, or agree; often used in contexts of replying to calls or requests.
🔊
依然 yī rán
adv. still, as before, or continuing unchanged; indicates persistence of a state or action.
🔊
男子 nán zǐ
n. man or male; a formal term for an adult human male, often used in written or polite contexts.
🔊
失了神 shī le shén
v. phrase. to be in a daze; to be absent-minded; to lose one's presence of mind
🔊
yán
v. to stretch; to extend; to lengthen (often used for neck, time, etc.)
🔊
颈项 jǐng xiàng
n. neck (more formal or literary than '脖子')
🔊
呆看 dāi kàn
v. to stare blankly; to gaze vacantly
🔊
讪讪 shàn shàn
adj. embarrassed; awkward; with a sheepish or apologetic manner
🔊
细毛葛巾 xì máo gé jīn
n. A fine towel made of kudzu and hair fibers, often used in historical or cultural contexts.
🔊
jìn
adj. Near, close in distance or time; often used in compounds.
🔊
shì
v. To look, to regard; often used in formal or compound words.
🔊
diū
v. To throw, to lose, or to discard; often used in informal contexts.
🔊
pán
n. Plate, dish, or tray; also used in compounds related to containers or surfaces.
🔊
adj. Thin, fine, or detailed; used to describe texture, quality, or attention.
🔊
máo
n. Hair, fur, or feather; also used in compounds for textile or surface.
🔊
n. Kudzu, a plant used for fiber or traditional purposes; often in historical or cultural terms.
🔊
jīn
n. Towel, cloth, or scarf; often used in compounds for items made of fabric.
🔊
kāi
v. To wipe, to clean by rubbing; formal or literary term.
🔊
庄重 zhuāng zhòng
adj. Solemn, dignified, or serious in manner; often used for formal occasions.
🔊
舍得 shě dé
v. To be willing to part with, to spare; indicates generosity or sacrifice.
🔊
巴结 bā jie
v. To flatter, to curry favor with someone; often with a negative connotation.
🔊
zhuāng
n. Village, manor, or solemn; used in compounds for places or seriousness.
🔊
zhòng
adj. Heavy, important, or serious; used for weight or significance.
🔊
shě
v. To give up, to abandon; often in contexts of sacrifice or letting go.
🔊
v. To obtain, to get; also used as a suffix for ability or result.
🔊
v. To hope for, to seek; often in informal or dialectal use for desire.
🔊
jié
v. To tie, to knot, or to conclude; used for connections or endings.
🔊
赔礼 péi lǐ
v. To apologize, to make amends; formal term for offering apology.
🔊
使得 shǐ de
v. To make, to cause; used to indicate result or permission.
🔊
v. To brush lightly, to sweep; often used for gentle motion.
🔊
péi
v. To compensate, to pay for loss; often in financial or apology contexts.
🔊
n. Ritual, courtesy, or gift; central to Chinese culture for social norms.
🔊
使 shǐ
v. To use, to make, or to send; versatile verb for causation or employment.
🔊
清秀气 qīng xiù qì
n. Delicate and elegant demeanor; describes a refined and graceful appearance.
🔊
调和 tiáo hé
adj. Harmonious, balanced; used for colors, relationships, or situations.
🔊
垢痕 gòu hén
n. Stain, mark of dirt; formal term for residual filth.
🔊
更无论 gèng wú lùn
conj. Let alone, not to mention; used to emphasize something is even less likely.
🔊
做庄 zuò zhuāng
v. to act as the banker in gambling games; to hold the bank
🔊
三更 sān gēng
n. the third watch of the night, from 11 pm to 1 am in traditional Chinese timekeeping
🔊
安宿 ān sù
v. to settle down for the night; to find lodging for rest
🔊
乡场 xiāng chǎng
n. countryside gambling den or market; rural gathering place for activities like gambling
🔊
无明无夜 wú míng wú yè
idiom. day and night without stop; continuously without regard for time
🔊
顶晏 dǐng yàn
adv. at the latest; referring to the latest time, with 晏 meaning late
🔊
特为 tè wèi
adv. specially; on purpose; intentionally
🔊
道喜 dào xǐ
v. to congratulate someone on a happy occasion
🔊
kuáng
v. to revel; to go wild with excitement or emotion
🔊
大锭 dà dìng
n. large ingot, especially of silver or gold, used as currency in ancient China
🔊
v. to promise; to allow or permit
🔊
真心 zhēn xīn
n. sincerity; true heart; genuine feelings
🔊
商量 shāng liáng
v. to discuss; to consult; to negotiate
🔊
liǎng
n. tael, a traditional unit of weight or currency in China, often for silver
🔊
伤老本 shāng lǎo běn
v. phrase. to hurt one's principal capital; to lose the original investment
🔊
银手钏 yín shǒu chuàn
n. silver bracelet, a traditional piece of jewelry
🔊
好意思 hǎo yì si
v. to feel like; to have the nerve (often used in negative or rhetorical questions)
🔊
不见外 bù jiàn wài
adj. not treating someone as an outsider; intimate and familiar
🔊
心肠 xīn cháng
n. heart; disposition; nature of a person's feelings
🔊
通宵 tōng xiāo
n. all night; the whole night through
🔊
别个 bié gè
pron. others; another person (often used in dialects)
🔊
家常 jiā cháng
n. family matters; daily life routines; homely topics
🔊
身世 shēn shì
n. life story; personal history; background and experiences
🔊
亲密 qīn mì
adj. intimate; close; having a deep personal relationship
🔊
手气 shǒu qì
n. luck in gambling or games; the temporary fortune in one's hands
🔊
书押画字 shū yā huà zì
v. phrase. to sign and seal; to put one's signature and stamp on a document
🔊
盘旋 pán xuán
v. to linger; to hover; to circle around in thought or physically
🔊
过日子 guò rì zi
v. to live one's life; to get by daily; to manage daily existence
🔊
规矩 guī ju
n. Established rules, customs, or conventions governing behavior.
🔊
跑码头 pǎo mǎ tou
v. phrase. (of entertainers, merchants, etc.) to travel from place to place to perform or do business; a traditional itinerant lifestyle.
🔊
打官司 dǎ guān si
v. phrase. To engage in a lawsuit; to go to court (to settle a dispute).
🔊
连本带利 lián běn dài lì
idiom. Both the principal and the interest; the entire sum including interest.
🔊
hǎn
interj./adj. An exclamation expressing surprise; rare, seldom seen.
🔊
料得到 liào de dào
v. phrase. To expect, to foresee; to anticipate (something happening).
🔊
未来先知 wèi lái xiān zhī
phrase. One who knows the future in advance; a term derived from and comparing someone to Zhuge Liang, symbolizing foresight.
🔊 蹙起眉头:"怎个办?"
🔊
蹙起眉头 cù qǐ méi tóu
v. phrase. To knit/furrow one's brows, indicating worry, displeasure, or deep thought.
🔊
怎个办 zěn gè bàn
phrase. Dialectal or colloquial for "what to do?" or "how to handle (this)?"
🔊
押借 yā jiè
v. To borrow money by offering something as collateral.
🔊
输光 shū guāng
v. phrase. To lose completely (especially in gambling).
🔊
拚着 pàn zhe
v. To risk, to stake; to be prepared to sacrifice (something). Often written as "拼着" in modern Chinese.
🔊
不算 bú suàn
v. Here means "to not count (as part of the remaining property)", implying being willing to lose it.
🔊
作兴 zuò xīng
adv. (Dialect) Perhaps, maybe; also can mean "it is the custom to...".
🔊
饿饭 è fàn
v. phrase. To go hungry; to suffer from lack of food.
🔊 催眠术,睁着眼,哆着嘴,
🔊
催眠术 cuī mián shù
n. Hypnosis; the art or practice of inducing a trance-like state.
🔊
睁着眼,哆着嘴 zhēng zhe yǎn, duō zhe zuǐ
phrase. A descriptive phrase meaning "with eyes wide open and mouth agape", depicting a state of shock, stupor, or speechlessness.
🔊
正颜正色 zhèng yán zhèng sè
idiom. With a stern or serious countenance; in a grave and earnest manner.
🔊
吊颈 diào jǐng
v. To hang oneself (by the neck). A colloquial/slang term for suicide by hanging.
🔊
大树子 dà shù zi
n. phrase. Literally "big tree". Figuratively means a powerful person or entity that can provide shelter or support; a backer, a patron.
🔊
阳关道 yáng guān dào
n. Literally a broad, open road. Figuratively refers to a smooth, promising path or course of action.
🔊
独木桥 dú mù qiáo
n. A single-plank bridge; a difficult and risky path.
🔊
明明白白 míng míng bái bái
adj./adv. Perfectly clear; unequivocal; explicitly.
🔊
翻悔 fān huǐ
v. To go back on one's word; to break a promise or commitment.
🔊
hèng
adj. Here meaning unreasonable, perverse, domineering.
🔊
约据 yuē jù
n. A written contract, agreement, or promissory note.
🔊
立时立刻 lì shí lì kè
adv. phrase. Immediately, at once, right away.
🔊
受活罪 shòu huó zuì
v. phrase. To suffer, to endure hardship or misery (often implying a living hell).
🔊
撒豪 sǎ háo
v. phrase. (Dialect/Slang) To show off one's power or wealth; to act arrogantly and domineeringly.
🔊
眼皮底下 yǎn pí dǐ xia
phrase. Right under one's nose; in front of one's very eyes.
🔊
hún
adj. Here means muddle-headed, foolish, or acting recklessly without thinking.
🔊
牛性 niú xìng
n. Bullheadedness; a stubborn, unyielding temper (like that of an ox).
🔊
耍了手脚 shuǎ le shǒu jiǎo
v. phrase. To play tricks; to use underhanded methods; to cheat (especially secretly).
🔊
烫了他的毛子 tàng le tā de máo zi
phrase. (Slang) To cheat someone out of their money, especially in gambling. Literally "scalded his fur/hair".
🔊
夹七夹八 jiā qī jiā bā
adv. phrase. Mixing in irrelevant things; incoherently; indiscriminately (while speaking or doing something).
🔊
杂种 zá zhǒng
n. A strong insult meaning "bastard", "son of a bitch". Used here to show extreme anger and contempt.
🔊
拆老子台 chāi lǎo zi tái
v. phrase. To undermine me; to spoil my situation or plans; to sabotage me. "老子" is a crude way to say "I".
🔊
刷的一掌 shuā de yī zhǎng
phrase. With a swishing sound, one slap. Describes the sudden, swift action of slapping.
🔊
趸打 dǔn dǎ
v. To give a sound beating; to thrash thoroughly.
🔊
做好做歹 zuò hǎo zuò dǎi
idiom. To mediate by alternately using persuasion and pressure; to try every means to persuade (often to stop a fight).
🔊
领架 lǐng jià
n. (Dialect) The collar and upper front part of a traditional Chinese jacket (长袍).
🔊
稀烂 xī làn
adj. Completely smashed to pieces; pulverized; utterly ruined.
🔊
场口 chǎng kǒu
n. (Dialect) The entrance or exit of a market, fairground, or other open gathering place.
🔊
残月 cán yuè
n. crescent moon
🔊
cán
adj. remaining, incomplete, damaged, often used in formal or literary contexts
🔊
gēng
n. a watch or period of the night in traditional Chinese timekeeping, also used in some compound words
🔊
冷清清 lěng qīng qīng
adj. desolate, lonely and cold, often describing a quiet or empty atmosphere
🔊
泼墨山水 pō mò shān shuǐ
n. ink-wash landscape painting, a traditional Chinese painting style that uses splashed ink to create artistic effects
🔊
冻僵 dòng jiāng
v. to be frozen stiff, often used to describe extreme cold affecting living things
🔊
秋虫 qiū chóng
n. autumn insects, often used in literary contexts to evoke seasonal atmosphere
🔊
v. to splash, to sprinkle, often used in artistic or descriptive contexts
🔊
n. ink, especially Chinese ink used for writing or painting, also metaphorically for darkness or art
🔊
dòng
v. to freeze, to be very cold, often used in weather or physical descriptions
🔊
jiāng
adj. stiff, rigid, often due to cold or fear, used in both literal and figurative senses
🔊
qiū
n. autumn, fall, a season often associated with harvest and change in Chinese culture
🔊
chóng
n. insect, bug, a common term in biology and everyday language
🔊
摸夜路 mō yè lù
v. to walk on night roads; to travel in the dark
🔊
气得发昏 qì de fā hūn
v. phrase. to be so angry as to become dizzy or confused
🔊
即如 jí rú
conj. for example; such as; used to introduce an example
🔊
shàng
adv. still; yet; indicating continuation or persistence
🔊
辨认 biàn rèn
v. to identify; to recognize; to distinguish
🔊
农庄 nóng zhuāng
n. farmstead; agricultural estate; rural homestead
🔊
田塍 tián chéng
n. raised path between fields; ridge in farmland
🔊
拢门 lǒng mén
n. door; gate (often used in dialects or older contexts)
🔊
léi
v. to pound; to beat; to strike forcefully
🔊
应声而起 yìng shēng ér qǐ
idiom. to rise in response to a sound; to spring up upon hearing something
🔊
心爱 xīn ài
adj. beloved; dearly loved; cherished
🔊
猛犬 měng quǎn
n. fierce dog; aggressive canine
🔊
狂吠 kuáng fèi
v. to bark wildly; to howl aggressively
🔊
v. to pounce; to leap forward aggressively
🔊
打门 dǎ mén
v. to knock on the door
🔊
吠声 fèi shēng
n. barking sound
🔊
嘶声 sī shēng
n. hoarse sound
🔊
门缝 mén fèng
n. crack or gap in the door
🔊
fèi
v. to bark (of dogs)
🔊
v./n. to make a hoarse sound; hoarse sound
🔊
fèng
n. crack, gap, seam
🔊
呐喊助威 nà hǎn zhù wēi
v. phrase. to shout in support, to cheer
🔊
阒然无声 qù rán wú shēng
adj. phrase. completely silent, utterly quiet
🔊
帮腔助势 bāng qiāng zhù shì
v. phrase. to support and bolster someone's position, often in an argument
🔊
黑魆魆 hēi xū xū
adj. pitch-dark, very dark
🔊
松一阵紧一阵 sōng yī zhèn jǐn yī zhèn
adv. phrase. intermittently, with varying intensity
🔊
罢休 bà xiū
v. to give up, to stop
🔊
adj. silent, quiet
🔊
adj. dark, black
🔊
v. to stop, to cease
🔊
xiū
v. to stop, to rest
🔊 门扉捶破,加之以乱骂乱喊,厢房牛栏答应道:",!"
🔊
门扉 mén fēi
n. door leaf, door
🔊
捶破 chuí pò
v. to beat or knock until broken
🔊
加之以 jiā zhī yǐ
conj. phrase. in addition, moreover
🔊
乱骂乱喊 luàn mà luàn hǎn
v. phrase. to shout and curse disorderly
🔊
厢房 xiāng fáng
n. wing-room, side room in a traditional Chinese house
🔊
牛栏 niú lán
n. cowshed, cattle pen
🔊
答应道 dā yìng dào
v. phrase. to reply, to answer (with '道' indicating speaking)
🔊
fēi
n. door leaf, page (in a book)
🔊
chuí
v. to beat, to pound
🔊
xiāng
n. wing, side room
🔊
lán
n. fence, railing, pen
🔊 清凉夜气忿火清减,忍住,灯光映去,靸着破鞋,一步一蹋,
🔊
清凉夜气 qīng liáng yè qì
n. phrase. cool night air
🔊
忿火 fèn huǒ
n. anger, fury (literally 'anger fire')
🔊
清减 qīng jiǎn
v. to reduce, to lessen (often used for emotions or weight)
🔊
忍住 rěn zhù
v. to hold back, to endure
🔊
灯光映去 dēng guāng yìng qù
v. phrase. the light shines and goes (indicating movement of light)
🔊
靸着破鞋 sǎ zhe pò xié
v. phrase. to drag worn-out shoes (walking sloppily)
🔊
一步一蹋 yī bù yī tà
adv. phrase. step by step, with each step dragging
🔊
忿 fèn
n./adj. anger, indignant
🔊
v. to drag shoes, to wear shoes sloppily
🔊
v. to step, to tread
🔊
破口骂 pò kǒu mà
v. phrase. to curse loudly, to shout abuse
🔊
老子 lǎo zi
n. a coarse term for 'I' or 'me', used by men, often in anger
🔊
蛮娘 mán niáng
n. a vulgar term for mother, used in cursing
🔊
龟儿 guī ér
n. a derogatory term for someone, similar to 'bastard'
🔊
声气 shēng qì
n. tone of voice, sound
🔊
v./adj. to break; broken
🔊
kǒu
n. mouth, opening
🔊
mán
adj. barbarian, rude, unreasonable
🔊
guī
n. turtle, tortoise
🔊
耳光 ěr guāng
n. slap on the face
🔊
结实 jiē shi
adj. solid, sturdy, durable
🔊
瓦灯壶 wǎ dēng hú
n. clay oil lamp, a traditional lighting device
🔊
好意 hǎo yì
n. good intention, kindness
🔊
hài
v. to frighten, to scare, often used in written language
🔊
溜之大吉 liū zhī dà jí
idiom. to slip away, to make oneself scarce, often implying escape
🔊
尾巴 wěi ba
n. tail, of an animal or metaphorically
🔊
几乎 jī hū
adv. almost, nearly
🔊
表示 biǎo shì
v. to express, to indicate, to show
🔊
接受 jiē shòu
v. to accept, to receive
🔊 ,,气冲冲抢进堂屋,,病人咳声
🔊
duó
v. to seize, to snatch, to take by force
🔊
duō
v. to tremble, to shiver, often used in written language for mouth or body
🔊
气冲冲 qì chōng chōng
adj. angrily, in a rage,描述生气的样子
🔊
抢进 qiǎng jìn
v. to rush into, to dash into, implying hurried entry
🔊
堂屋 táng wū
n. main room in a traditional Chinese house, often used for receiving guests
🔊
病人 bìng rén
n. patient, sick person
🔊
咳声 ké shēng
n. sound of coughing, cough
🔊
interj. exclamation of surprise, curiosity, or doubt
🔊
恁久的 nèn jiǔ de
adv. so long, such a long time (dialectal or archaic)
🔊
hún
n. soul, spirit, often used in metaphorical or superstitious contexts
🔊
安心 ān xīn
v./adv. to feel at ease, to be assured; intentionally, deliberately
🔊
过夜 guò yè
v. to stay overnight, to spend the night
🔊
入死 rù sǐ
v. to enter death, used here as a curse meaning "to damn" or "to kill"
🔊
先人 xiān rén
n. ancestors, forefathers
🔊
抱怨 bào yuàn
v. to complain, to grumble
🔊
yìng
adv. hard, stiff; stubbornly, forcibly
🔊
淘神 táo shén
v. to bother, to trouble, to cause annoyance (dialectal)
🔊
痨病 láo bìng
n. tuberculosis (historical term)
🔊
业已 yè yǐ
adv. already (formal or literary)
🔊
conj. and; until (formal)
🔊
懵懵懂懂 měng měng dǒng dǒng
adj. in a daze; half-asleep or confused
🔊
砰訇 pēng hōng
onom. onomatopoeia for a loud crashing sound
🔊
腿骭 tuǐ gǎn
n. shin or lower leg (archaic or dialectal)
🔊
dǐng
adv. extremely; very (colloquial)
🔊
和平 hé píng
adj. gentle; mild (in this context, not 'peace')
🔊
着急 zháo jí
adj. anxious; worried
🔊
绊跌 bàn diē
v. to trip and fall
🔊
chēng
v. to support; to prop up
🔊
róu
v. to rub; to massage
🔊
jǐn
adv. continuously; without stopping
🔊
jiāo
n. measure word for falls or trips (colloquial)
🔊
要紧 yào jǐn
adj. important; critical
🔊
shěng
v. to save; to economize
🔊
厉害 lì hài
adj. severe; intense; formidable
🔊
呛咳 qiàng ké
v. to cough violently, as if choking
🔊
到底 dào dǐ
adv. finally; after all
🔊
窗棂 chuāng líng
n. window lattice or frame
🔊
guà
v. to hang; to suspend
🔊 :",耗子灯草,……懒得。"
🔊
耗子 hào zi
n. rat or mouse (colloquial, often dialectal)
🔊
灯草 dēng cǎo
n. wick (made from rush pith, used in oil lamps)
🔊
tuō
v. to drag; to pull
🔊
懒得 lǎn de
v. to be unwilling to do something; too lazy to
🔊
小汗衣 xiǎo hàn yī
n. small sweat shirt, lightweight inner garment
🔊
当地 dāng dì
n. the local area, on the spot, at that place
🔊
跌痛 diē tòng
v. to hurt from falling, to feel pain due to a fall
🔊 :"!……云片糕!……"
🔊
juē
v. to pout; to protrude the lips in displeasure or sulking
🔊
fēi
adv. extremely; very (used in dialect to intensify adjectives, indicating high degree)
🔊
云片糕 yún piàn gāo
n. a traditional Chinese cake made of thin, layered slices, often sweet and associated with snacks
🔊 :"省里?……半夜三更赶路,……啥子要紧事?……衣裳扯得稀烂,打了捶?"
🔊
省里 shěng lǐ
n. from the province; here referring to the provincial capital or administrative region, with '里' as a location suffix
🔊
半夜三更 bàn yè sān gēng
idiom. deep in the night; the middle of the night, often implying late hours
🔊
赶路 gǎn lù
v. to hurry on a journey; to travel quickly, often due to urgency
🔊
啥子 shá zi
pron. what (Sichuan dialect equivalent to '什么', used in informal speech)
🔊
要紧事 yào jǐn shì
n. important matter; urgent affair, with '要紧' meaning important and '事' meaning matter
🔊
衣裳 yī shang
n. clothing; garments, a more formal or literary term for clothes
🔊
扯得稀烂 chě dé xī làn
phrase. torn to pieces; severely ripped, with '扯' meaning to tear, '稀烂' meaning very broken
🔊
打了捶 dǎ le chuí
phrase. had a fight; engaged in physical combat (dialectal, with '打' meaning to hit and '捶' implying blows)
🔊 抚拍:"乖女,夜深,睡罢爹爹棒客,,。"
🔊
抚拍 fǔ pāi
v. to stroke and pat; to comfort with gentle touches, often used for soothing
🔊
乖女 guāi nǚ
n. good girl; an affectionate term for a well-behaved daughter or young girl
🔊
夜深 yè shēn
n. late at night; the depth of night, indicating a time when it is very late
🔊
睡罢 shuì ba
phrase. go to sleep; an imperative form with '罢' as a colloquial particle similar to '吧', urging sleep
🔊
爹爹 diē die
n. father; dad, a dialectal or affectionate term for father, similar to '爸爸'
🔊
棒客 bàng kè
n. bandit; robber, a dialectal term for thieves or highwaymen, often in historical contexts
🔊
qiǎng
v. to rob; to snatch, indicating taking by force or theft
🔊
zháo
part. by; indicating passive voice or experiencing an action, often used in dialect or informal contexts
🔊 重新,领架棉袍脱去,镜子灯壶,,打青,还好,
🔊
重新 chóng xīn
adv. again; anew, indicating repetition or starting over
🔊
领架棉袍 lǐng jià mián páo
n. a type of traditional Chinese cotton robe with a collar and framework, likely warm clothing
🔊
脱去 tuō qù
v. to take off; to remove clothing or items
🔊
镜子 jìng zi
n. mirror; a reflective surface for viewing oneself
🔊
灯壶 dēng hú
n. lamp pot; an old-fashioned oil lamp or lantern, often with a pot-like container
🔊
zhào
v. to shine; to reflect light, or to look at oneself in a mirror
🔊
yòu
adj. right; the side opposite to left, used for direction or position
🔊
jiǎo
n. corner; angle, referring to a point where two lines or surfaces meet
🔊
shāng
n. wound; injury, physical harm to the body
🔊
打青 dǎ qīng
v. phrase. to bruise; to cause a blue or black mark on the skin from impact
🔊
还好 hái hǎo
phrase. still okay; not too bad, indicating a satisfactory or acceptable condition
🔊 :"难道碰着!……捐官,交跟?……么伯五十两,收到?……"
🔊
难道 nán dào
adv. could it be that; is it possible that, used to express doubt or rhetorical questions
🔊
碰着 pèng zhe
v. to encounter; to meet by chance, with '着' as a particle indicating action completion
🔊
捐官 juān guān
v. to donate for an official position; a historical practice of buying government posts through contributions
🔊
adv. whether; used in questions to indicate inquiry or doubt, similar to '是否'
🔊
交跟 jiāo gēn
v. to hand over to; to give to someone, dialectal with '跟' meaning 'to'
🔊
么伯 me bó
n. uncle; a dialectal term for paternal uncle or older male relative, similar to '叔叔'
🔊
qiàn
v. to owe; to be in debt, indicating an obligation to pay or return
🔊
五十两 wǔ shí liǎng
n. phrase. fifty taels; a unit of weight for silver in traditional China, often referring to money
🔊
收到 shōu dào
v. to receive; to get something that is sent or given
🔊
鼓吹 gǔ chuī
v. To advocate or promote something, often with persuasion or encouragement.
🔊
田地 tián dì
n. Farmland or agricultural land.
🔊
v. To mortgage or pledge as security; in this context, it means to use land as collateral.
🔊
以致 yǐ zhì
conj. So that; as a result, used to indicate consequence.
🔊
怂恿 sǒng yǒng
v. To instigate or encourage someone to do something, often negatively.
🔊
吃死了 chī sǐ le
v. A colloquial phrase meaning to suffer a great loss or be badly taken advantage of.
🔊
滥婊子 làn biǎo zi
n. A vulgar term for a promiscuous woman, used as an insult; reflects cultural attitudes.
🔊
毫无隐饰 háo wú yǐn shì
phr. Without any concealment or disguise; completely open and honest.
🔊
不甚 bù shèn
adv. Not very; not much, used to indicate a low degree.
🔊
极其 jí qí
adv. Extremely; very, used to emphasize degree.
🔊
刻苦 kè kǔ
adj. Hardworking and diligent, often in study or work.
🔊
舍不得 shě bu dé
v. To be reluctant to part with or give up something.
🔊
无违夫子 wú wéi fū zǐ
idiom. A phrase from Confucian classics meaning 'do not disobey your husband', reflecting traditional gender roles.
🔊
圣经贤传 shèng jīng xián zhuàn
idiom. Refers to Confucian classics and virtuous teachings, symbolizing orthodox wisdom.
🔊
先天 xiān tiān
n. Innate or inborn; referring to qualities present from birth.
🔊
fán
adj. All; every, used to indicate inclusiveness.
🔊
生儿育女 shēng ér yù nǚ
idiom. To bear and raise children; a traditional family duty.
🔊
服服贴贴 fú fu tiē tiē
adj. Completely obedient and submissive.
🔊
限于 xiàn yú
v. To be limited to or confined within a scope.
🔊
围垣 wéi yuán
n. A wall or enclosure, often around a property.
🔊
尽职 jìn zhí
v. To fulfill one's duties conscientiously.
🔊
省俭 shěng jiǎn
adj. Frugal and economical; avoiding waste.
🔊
性情 xìng qíng
n. Temperament or disposition; one's natural character.
🔊
出嫁 chū jià
v. For a woman to marry and leave her parental home.
🔊
罪过 zuì guò
n. Sin or fault; a wrongdoing.
🔊
彰明较着 zhāng míng jiào zhù
idiom. Very obvious and clear; unmistakable.
🔊
披麻戴孝 pī má dài xiào
idiom. To wear mourning clothes (made of hemp) as a sign of filial piety during bereavement.
🔊
孤魂野鬼 gū hún yě guǐ
idiom. Wandering ghosts without families to care for them; symbolizing loneliness and neglect.
🔊
合规 hé guī
adj. Conforming to rules or standards; compliant.
🔊
乡妇 xiāng fù
n. A rural woman; countrywoman.
🔊
隐瞒 yǐn mán
v. To conceal; to hide; to keep secret.
🔊
发泄 fā xiè
v. To vent; to release emotions or energy.
🔊
顾虑 gù lǜ
n./v. Worry; concern; misgiving.
🔊
心软 xīn ruǎn
v. To be soft-hearted; to relent.
🔊
往回 wǎng huí
n. In the past; previously; back then.
🔊
打骂 dǎ mà
v. To beat and scold; to abuse physically and verbally.
🔊
尽情 jìn qíng
adv. To one's heart's content; freely; without restraint.
🔊
述说 shù shuō
v. To narrate; to recount; to tell.
🔊
感激之余 gǎn jī zhī yú
phrase. In addition to gratitude; besides being grateful.
🔊
不成行 bù chéng háng
phrase. Not behaving properly; misbehaving; dissolute.
🔊
胡嫖乱赌 hú piáo luàn dǔ
phrase. To engage in promiscuous sex and reckless gambling; dissolute behavior.
🔊
提了萝卜秧 tí le luó bo yāng
phrase. A metaphorical phrase meaning to be caught or cheated; often used in dialect.
🔊
家当 jiā dàng
n. Family property; belongings; assets.
🔊
出脱 chū tuō
v. To spend or lose; to squander; often used in dialect.
🔊
责备 zé bèi
v. To blame; to reproach; to criticize.
🔊
居然 jū rán
adv. Unexpectedly; to one's surprise; actually.
🔊
捣精作怪 dǎo jīng zuò guài
phrase. To make trouble; to act mischievously; often used in dialect.
🔊
shòu
v. To bear; to endure; to receive.
🔊
心胸 xīn xiōng
n. Breadth of mind; tolerance; mindset.
🔊
吐露 tǔ lù
v. To reveal; to disclose; to confide.
🔊
清爽 qīng shuǎng
adj. Refreshing; clear and cool; tidy.
🔊
复仇 fù chóu
v. To take revenge; to avenge.
🔊
打算 dǎ suàn
n./v. Plan; intention; to plan.
🔊
捐个官 juān gè guān
phrase. To donate money to obtain an official position; historical term.
🔊
钻个门路 zuān gè mén lù
phrase. To find a way through connections; to use pull.
🔊
拜个把子 bài gè bǎ zi
phrase. To become sworn brothers; to form a brotherhood.
🔊
签票 qiān piào
n. A warrant or ticket; historical term for an arrest warrant.
🔊
一链子锁去 yī liàn zi suǒ qù
phrase. To chain up and take away; to arrest with chains.
🔊
站笼 zhàn lóng
n. A standing cage; a torture device where the victim is confined standing up.
🔊
消得 xiāo dé
v. To eliminate; to dispel; to remove.
🔊 "?……"

"Liu Sanjin?..."

🔊
处置 chǔ zhì
v. To handle; to deal with; to dispose of.
🔊
prep. According to; based on; in accordance with.
🔊
结清 jié qīng
v. To settle; to clear; to pay off.
🔊
反转 fǎn zhuǎn
adv. On the contrary; instead; reversely.
🔊
爬不起来 pá bù qǐ lái
phrase. Unable to get up; too weak or ill to rise.
🔊
cái
adv. Only then; just; indicating a later time or condition.
🔊
轧实 yà shí
adj. Solid; firm; serious; often used in dialect.
🔊
飞痛 fēi tòng
adj. Extremely painful; sharp pain; dialectal term.
🔊
可惜 kě xī
v. It's a pity; regrettable; to feel sorry for.
🔊
v. To cough.
🔊 "药鸡有效验。"
🔊
药鸡 yào jī
n. Medicated chicken; chicken cooked with herbal medicine.
🔊
有效验 yǒu xiào yàn
v. To be effective; to have efficacy.
🔊 触了电,被盖,:"!……,恶气,……。……人善被人欺,……马善被人骑!……"
🔊
触了电 chù le diàn
phrase. To get an electric shock; to be shocked.
🔊
被盖 bèi gài
n. Quilt; bedding; cover.
🔊
恶气 è qì
n. Resentment; anger; ill feeling.
🔊
人善被人欺 rén shàn bèi rén qī
proverb. A good person is often bullied; if you are too kind, people will take advantage of you.
🔊
马善被人骑 mǎ shàn bèi rén qí
proverb. A tame horse is often ridden; similar to '人善被人欺', meaning gentle beings are taken advantage of.
🔊
tàn
v. To sigh; to lament.
🔊
怎个 zěn gè
phrase. How; in what way; dialectal term.
🔊 "跑上门欺负!……!……"
🔊
跑上门 pǎo shàng mén
phrase. To come to someone's door; to visit uninvited.
🔊
欺负 qī fù
v. To bully; to treat unfairly.