Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第二章 在天回镇 (Chapter Two: At Sky-Return Town)

Explore Chapter 2 of 'Dead Water Ripples' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
田畴 tián chóu
n. fields, farmland
🔊
泥泞 ní nìng
n. mud, mire
🔊
晴明 qíng míng
adj. clear and bright (weather)
🔊
驿道 yì dào
n. post road, ancient courier route
🔊
必由之道 bì yóu zhī dào
idiom. the only way, necessary path
🔊
jué
v. to cut off, to disappear
🔊
遗留 yí liú
v. to leave behind, to bequeath
🔊
独轮小车 dú lún xiǎo chē
n. wheelbarrow, one-wheeled cart
🔊
骡马 luó mǎ
n. mules and horses, pack animals
🔊
轿子 jiào zi
n. sedan chair, palanquin
🔊
锦田绣错 jǐn tián xiù cuò
idiom. fields as beautiful as brocade and embroidery,形容田野美丽
🔊
黑魆魆 hēi xū xū
adj. pitch-black, very dark
🔊
空隙 kòng xì
n. gap, interval
🔊
琉璃 liú lí
n. colored glaze, often used in traditional architecture
🔊
戏台 xì tái
n. stage for performances
🔊
可观 kě guān
adj. considerable, impressive
🔊
气派 qì pài
n. style, grandeur
🔊
不亚于 bù yà yú
phrase. not inferior to, comparable to
🔊
隔断 gé duàn
v. to separate, to partition
🔊
泯灭 mǐn miè
v. to vanish, to die out
🔊
掌柜 zhǎng guì
n. shopkeeper, manager (in traditional context)
🔊
帐目 zhàng mù
n. accounts, financial records
🔊
微醺 wēi xūn
adj. slightly drunk, tipsy
🔊
玩弄 wán nòng
v. to toy with, to manipulate
🔊
徽号 huī hào
n. nickname, sobriquet
🔊
身家 shēn jiā
n. family background and property
🔊
生意人 shēng yì rén
n. businessman; merchant
🔊
跑滩匠 pǎo tān jiàng
n. itinerant worker or vagabond; a person who wanders and drifts
🔊
tǎo
v. to marry (a wife); in this context, meaning to take a wife
🔊
香烟 xiāng yān
n. lineage or descendants; here means to continue the family line
🔊
承继 chéng jì
v. to inherit; to carry on
🔊
做媒 zuò méi
v. to act as a matchmaker; to arrange a marriage
🔊
门户相当 mén hù xiāng dāng
idiom. well-matched in social status or family background
🔊
天作之合 tiān zuò zhī hé
idiom. a match made in heaven; a perfect marriage
🔊
本分 běn fèn
adj. honest and dutiful; knowing one's place
🔊
一说便成 yī shuō biàn chéng
phrase. agreed upon immediately; settled right away
🔊
一成便就 yī chéng biàn jiù
phrase. settled at once; finalized immediately
🔊 料不到猪能产象,村姑,城里人轰动,陪奁丰富,半堂红漆木器伶俐小脚人材出众
🔊
料不到 liào bú dào
v. unexpected; to not anticipate
🔊
猪能产象 zhū néng chǎn xiàng
idiom. pigs giving birth to elephants; meaning something impossible or highly unexpected
🔊
村姑 cūn gū
n. village girl; rural maiden
🔊
城里人 chéng lǐ rén
n. city dweller; urban resident
🔊
轰动 hōng dòng
v. to cause a sensation; to stir up
🔊
陪奁 péi lián
n. dowry; bridal trousseau
🔊
丰富 fēng fù
adj. abundant; plentiful
🔊
半堂 bàn táng
n. half set; partial collection
🔊
红漆木器 hóng qī mù qì
n. red lacquered wooden furniture
🔊
伶俐 líng lì
adj. clever; quick-witted
🔊
小脚 xiǎo jiǎo
n. bound feet (historically, referring to foot-binding in China)
🔊
人材出众 rén cái chū zhòng
idiom. outstanding appearance or talent; exceptional person
🔊 新婚,柜台,一拥而来,称着,攀谈怯生,对答,应酬便茶,水烟生人,便埋着,一万个不开口,比并,苏气
🔊
新婚 xīn hūn
n. newly married; recent marriage
🔊
柜台 guì tái
n. counter; sales counter
🔊
一拥而来 yī yōng ér lái
phrase. to swarm in; to rush forward in a crowd
🔊
称着 chēng zhe
v. addressing; calling
🔊
攀谈 pān tán
v. to chat; to engage in conversation
🔊
怯生 qiè shēng
adj. shy with strangers; timid in unfamiliar situations
🔊
对答 duì dá
v. to reply; to answer
🔊
应酬 yìng chou
v. to entertain; to socialize
🔊
便茶 biàn chá
n. simple tea; informal tea served
🔊
水烟 shuǐ yān
n. water pipe tobacco; a type of smoking device
🔊
生人 shēng rén
n. stranger; unfamiliar person
🔊
埋着 mái zhe
v. to bury; here means to lower one's head
🔊
一万个不开口 yī wàn gè bù kāi kǒu
phrase. absolutely silent; refusing to speak
🔊
比并 bǐ bìng
v. to compare; to contrast
🔊
苏气 sū qì
adj. stylish or elegant; dialect term for being refined
🔊 圣人之徒可惜,背地议论"一朵鲜花插在牛屎上",羡慕,眼红,犯法背理,乾坤扭转,毫无所损安然,护法
🔊
圣人之徒 shèng rén zhī tú
phrase. followers of sages; people who adhere to Confucian or moral teachings
🔊
可惜 kě xī
adj. pitiful; regrettable
🔊
背地 bèi dì
adv. behind someone's back; secretly
🔊
议论 yì lùn
v. to discuss; to comment on
🔊
一朵鲜花插在牛屎上 yī duǒ xiān huā chā zài niú shǐ shàng
idiom. a fresh flower stuck in cow dung; meaning a beautiful woman married to an unworthy man
🔊
羡慕 xiàn mù
v. to envy; to admire
🔊
眼红 yǎn hóng
adj. envious; green-eyed
🔊
犯法背理 fàn fǎ bèi lǐ
phrase. to break the law and go against reason; to act illegally and unreasonably
🔊
乾坤扭转 qián kūn niǔ zhuǎn
idiom. to turn the world upside down; to reverse a situation completely
🔊
毫无所损 háo wú suǒ sǔn
phrase. without any loss; unharmed
🔊
安然 ān rán
adv. safely; peacefully
🔊
护法 hù fǎ
v. to protect; to safeguard, often in a legal or moral context
🔊
调情 tiáo qíng
v. to flirt
🔊
博得 bó dé
v. to win, to gain (sympathy, reputation, etc.)
🔊
绰号 chuò hào
n. nickname
🔊
粮户 liáng hù
n. (historical) a small landowner or farmer who pays grain tax
🔊
性情 xìng qíng
n. temperament, disposition, nature
🔊
四书 Sì Shū
n. The Four Books (Great Learning, Doctrine of the Mean, Analects, Mencius), core texts of Confucianism
🔊
一旦 yí dàn
conj. once, in case (something happens), if ever
🔊
liū
v. to slip away, to sneak off, to glide
🔊
打流跑滩 dǎ liú pǎo tān
v. (regional/colloquial) to drift aimlessly, to wander without a fixed occupation or home
🔊
哥老会 Gē Lǎo Huì
n. the Elder Brothers Society, a secret society in late imperial China
🔊
wāi
v./adj. to tilt, to slant; crooked, askew
🔊
每每 měi měi
adv. often, frequently (literary)
🔊
què
adv. but, yet, however (indicating a turn in logic)
🔊
便 biàn
adv. then, thereupon; simply (literary/conjunctive)
🔊
于是 yú shì
conj. thereupon, consequently, and so
🔊
běn
adv. originally, at first
🔊
wèi
adv. not yet, have not (literary negation)
🔊
加入 jiā rù
v. to join, to become a member of
🔊
家当 jiā dàng
n. family property, belongings, possessions
🔊
nòng
v. to do, to handle, to make, to get (a versatile verb)
🔊
guāng
adj. used up, finished, empty (as a complement)
🔊
姑夫 gū fu
n. uncle (husband of father's sister)
🔊
铺子 pù zi
n. shop, store
🔊
niàn
v. to think of, to miss; to read aloud
🔊
内亲 nèi qīn
n. relatives on the wife's side; close relatives (in some contexts)
🔊
情谊 qíng yì
n. friendship, affection, bond of feelings
🔊
恳挚 kěn zhì
adj. earnest, sincere, cordial
🔊
厚道 hòu dao
adj. kind and honest, generous, not petty
🔊
出头 chū tóu
v. to stand out, to become successful; to emerge (from a difficult situation)
🔊
jià
v. (of a woman) to marry
🔊
zhōu
n. state, province, prefecture (an administrative division)
🔊
zhī
part. a classical Chinese particle often equivalent to '的', used to connect attributes or in set phrases
🔊
dài
v. to treat, to deal with; to wait for
🔊
极其 jí qí
adv. extremely, exceedingly
🔊
ruò
conj. if, in case
🔊
zǒng
adv. always, invariably; after all, eventually
🔊 :"至亲,生分只是表弟老实,随时照顾。"
🔊
至亲 zhì qīn
n. closest relative, immediate family
🔊
生分 shēng fen
adj. estranged, distant, not intimate; unfamiliar
🔊
老实 lǎo shi
adj. honest, straightforward; well-behaved
🔊
照顾 zhào gù
v. to look after, to take care of; to give consideration to
🔊
只是 zhǐ shì
conj. only, just; however, but
🔊
表弟 biǎo dì
n. younger male cousin (son of mother's sibling or father's sister)
🔊
随时 suí shí
adv. at any time, whenever necessary
🔊 ,居然贴体父志,有无,差不多
🔊
居然 jū rán
adv. unexpectedly, to one's surprise
🔊
贴体 tiē tǐ
v. to understand empathically, to be considerate of (someone's feelings or intentions)
🔊
父志 fù zhì
n. father's aspiration or ambition
🔊
tōng
v. to connect, to communicate; to understand; to be open
🔊
有无 yǒu wú
n. what one has and has not; resources, possessions
🔊
差不多 chà bu duō
adv. almost, nearly; more or less the same
🔊
jìng
adv. unexpectedly, actually; finally (emphasizing the outcome)
🔊
prep. with, and
🔊
舵把子 duò bǎ zi
n. a leader or boss in the local gang (often in the context of袍哥, a historical secret society in Sichuan); refers to someone who holds authority.
🔊
声光 shēng guāng
n. prestige and glory; refers to reputation and social influence, often used in formal or literary contexts.
🔊
纵横 zòng héng
v. to move freely and powerfully across a wide area; often used metaphorically to describe unrestricted movement or influence.
🔊
吃通 chī tōng
v. to get through by connections or influence; to solve problems everywhere using one's network, often in informal contexts.
🔊
光杆 guāng gǎn
n. a single person; especially a bachelor or someone without family or dependents, used colloquially.
🔊
以千数 yǐ qiān shù
v. to number in the thousands; to count by thousands, indicating a large quantity in formal or literary language.
🔊
放利 fàng lì
v. to lend money at interest; to engage in usury or investment for profit, often in historical or financial contexts.
🔊
弟兄伙 dì xiōng huǒ
n. brothers; comrades or close friends, often used in informal or dialect contexts to refer to a group of male peers.
🔊
通挪 tōng nuó
v. to borrow or挪用 flexibly between accounts or people; refers to informal financial adjustments among acquaintances.
🔊
嫖了 piáo le
v. engaged in prostitution; past action of visiting prostitutes, with '了' indicating completion. The base word '嫖' means to visit prostitutes.
🔊
袍哥界 páo gē jiè
n. the world of袍哥; refers to the society or community of袍哥, a historical secret society in Sichuan known for its codes and brotherhood.
🔊
天公地道 tiān gōng dì dào
idiom. perfectly fair and just; as fair as heaven and earth, used to emphasize absolute fairness or reasonableness.
🔊
一脚踢开 yī jiǎo tī kāi
idiom. to kick away; to discard or abandon someone or something abruptly and without hesitation, often used metaphorically.
🔊
沉迷 chén mí
v. to be addicted to; to indulge deeply in something, often with negative connotations of losing self-control.
🔊
jiā
n. a cangue; a wooden collar used as punishment in ancient China, metaphorically refers to束缚 or restrictions.
🔊
颈项 jǐng xiàng
n. neck; the part of the body connecting the head to the torso, used in formal or literary contexts.
🔊
作古正经 zuò gǔ zhèng jīng
idiom. acting seriously and formally; pretending to be正经, often with a hint of irony or描述 someone who is overly rigid.
🔊
死板板 sǐ bǎn bǎn
adj. rigid and inflexible;形容人 or things that are stiff, unyielding, or lacking flexibility, often in a negative sense.
🔊
见解 jiàn jiě
n. viewpoint, insight
🔊
交谊 jiāo yì
n. friendship, social relations
🔊
挺身而出 tǐng shēn ér chū
idiom. to step forward bravely, to stand up in a crisis
🔊
调皮 tiáo pí
adj. naughty, mischievous
🔊
郑重 zhèng zhòng
adj. solemn, serious, earnest
🔊
吩咐 fēn fù
v. to instruct, to order, to tell someone to do something
🔊
福气 fú qì
n. good fortune, blessing, luck
🔊
大户人家 dà hù rén jiā
n. wealthy family, affluent household
🔊
小管事 xiǎo guǎn shì
n. small manager, minor supervisor
🔊
sàng
v. to lose, especially through death; to mourn
🔊
爱如己出 ài rú jǐ chū
idiom. to love someone as one's own child
🔊
么女 me nǚ
n. youngest daughter (dialectal, especially in Sichuan)
🔊
么姑 me gū
n. youngest aunt or girl (dialectal, term of endearment)
🔊
害天花 hài tiān huā
v. phrase. to contract smallpox (historical disease)
🔊
钟爱 zhōng ài
v. to dote on, to adore, to cherish deeply
🔊
v. to rake, to gather with a rake
🔊
wèi
v. to feed, to give food to
🔊
fǎng
v. to spin, to make thread or yarn
🔊
zhī
v. to weave, to knit
🔊
细活路 xì huó lù
n. phrase. fine work, delicate tasks (dialectal)
🔊
粗活路 cū huó lù
n. phrase. rough work, heavy labor (dialectal)
🔊
chán
v. to bind, to wrap, to entangle
🔊
裹脚布 guǒ jiǎo bù
n. foot-binding cloth, used historically to bind feet
🔊
sōng
v. to loosen, to relax, to slacken
🔊
呻吟 shēn yín
v. to moan, to groan, to utter sounds of pain
🔊
hěn
adv. intensely, severely, used to describe degree
🔊
guǎn
v. to manage, to control, to be in charge of
🔊
偏要 piān yào
adv. phrase. insist on, determined to, contrary to expectations
🔊
针线 zhēn xiàn
n. needle and thread, needlework
🔊
二奶奶 èr nǎi nai
n. second madam, title for the second wife or a younger female relative
🔊
成都省 chéng dū shěng
n. phrase. Chengdu Province, historical term for the Chengdu area
🔊
过不惯 guò bù guàn
v. phrase. not accustomed to, not used to a lifestyle or environment
🔊
愁眉苦眼 chóu méi kǔ yǎn
idiom. worried and sad, with a frowning face and苦 eyes
🔊
想念 xiǎng niàn
v. to miss, to long for, to think of with affection
🔊
妯娌 zhóu li
n. sisters-in-law (wives of brothers)
🔊
说得来 shuō de lái
v. phrase. to get along well in conversation, to have good rapport
🔊
讥讽 jī fěng
v. to ridicule, to mock, to satirize
🔊
公馆 gōng guǎn
n. mansion, official residence, luxurious house
🔊
簸箕 bò ji
n. dustpan, winnowing basket
🔊
闷死 mēn sǐ
v. phrase. to stifle to death, to suffocate
🔊
做假 zuò jiǎ
v. phrase. to fake, to counterfeit, to engage in deception
🔊
biàn
v. to argue, to debate, to defend
🔊
yíng
v. to win, to gain victory
🔊
shū
v. to relieve, to ease, to make comfortable
🔊
庙宇 miào yǔ
n. temple, a place of worship
🔊
花园 huā yuán
n. garden, a piece of land used for growing flowers or plants
🔊
新鲜 xīn xiān
adj. fresh, new, novel
🔊
总之 zǒng zhī
conj. in short, in a word, to sum up
🔊
比方 bǐ fāng
n. example, analogy, for instance
🔊
jìn
adv. only, exclusively, to the utmost
🔊
chí
adj. late, delayed, slow
🔊
dǐng
adv. extremely, very, most
🔊
尤其 yóu qí
adv. especially, particularly
🔊
神往 shén wǎng
v. to yearn for, to be fascinated, to long for
🔊
争奇斗艳 zhēng qí dòu yàn
idiom. to vie with each other for beauty, to compete in splendor
🔊
打扮 dǎ bàn
v./n. to dress up, to make up; dressing, appearance
🔊
不由 bù yóu
adv. can't help, involuntarily
🔊
来生 lá i shēng
n. next life, afterlife
🔊
精灵 jīng líng
adj. clever, smart, intelligent
🔊 逢年过节,,美化,,幻影,,线,进步,,,接受,,,熟悉西,,,,西,,,,,,,,,,金碧辉煌阔绰,,热闹:,,广广,,,宰相,,,,,,便,,,,,,,,,,,,,,,竿轿,轿,:",,,。",,,,,,,,线,,,,穿,,,,,,,,,,,,

And there were the Chengdu holidays, each with its own flavor. Second Madam, afflicted with homesickness, beautified Chengdu all the more. Thus, over two years, the phantom of Chengdu in Little Deng's mind progressed, expanded, and grew more real, much like her needlework skills. From Second Madam's fragmentary tales, she pieced together the whole of Chengdu. Though she had never seen it, speaking of it, she seemed more familiar than her eldest brother who often went there. She knew Chengdu had four city gates, north, south, east, and west, how high and thick the city walls were; how the gateways thronged with people. She knew it was nine li and three fen from the north gate to the south gate; that to the west was a separate Manchu city, where the Manchus lived, at odds with us Han Chinese. She knew of a great temple north of the city called Wenshu Monastery, where three to four hundred monks dined daily, and the rice cauldrons were big enough to cook an ox, with rice crusts two copper coins thick. She knew of many large guildhalls, each with six or seven golden, resplendent opera stages; the Jiangnan Guild was the richest, performing five to six hundred full operas a year, with two or three stages singing daily. She knew the names of many bustling streets: East Main Street, Governor's Street, Huguang Guild Hall Street; Huguang Guild Hall was the best place to buy vegetables, where all the newest produce and game could be found; and there was the Zhuo Family Sauce Shop, opened by the family of the former Grand Secretary Zhuo Bingtian, whose fermented bean curd was ranked first. She knew the best pastries were at Light Fragrance Studio, the best Peach-Blossom Powder and Scented Soap were at Cassia Studio, meat buns were at Benefit for All-sold out by noon-dumplings were at Kang's Dumplings, and besides there was Bargain Alley, where for three qian of silver you could get a late-night snack box, and for one tael and two qian you could eat a roast stuffed duck, the most famous being Wen's Duck at Blackstone Bridge. She knew the immense prestige of the Viceroy, the General, the Provincial Treasurer, and the Provincial Judge when they went out-the whole street falling silent; at the sound of the clearing gongs, everyone sitting inside or outside shops had to stand, and anyone with a white headband or straw hat had to remove it immediately. Chengdu and Huayang were the two capital counties, and their magistrates went out differently: their sedan chairs arched high as eaves, borne by eight or nine chair-bearers flying along. As the saying went: "To eat, carry the two counties; to sleep, carry the provincial commissioners." She knew how exacting wealthy families were, how tall their houses, how complete their furnishings, nearly every one with a garden. She knew even more how comfortable and leisurely the lives of madams, young mistresses, young ladies, misses, and concubines were: rising late, dressing and making up, passing idle hours doing needlework, playing cards, going to the women's viewing galleries at the guildhalls to watch operas, eating well, dressing well, waited on by old women and maids; in the kitchen there were cooks and helpers; for sweeping and errands there were attendants and odd-job men; they never lifted a hand to cook or sweep. In short, in wealthy families, not only the ladies but even the upper maids never touched a wok or a broom. Whose hands were not white and delicate, with long nails stained red with balsam?

🔊
逢年过节 féng nián guò jié
idiom. during the New Year and festivals, on festive occasions
🔊
美化 měi huà
v. to beautify, to embellish, to make something look better
🔊
幻影 huàn yǐng
n. illusion, phantom, shadow
🔊
进步 jìn bù
v./n. progress, improvement; to make progress
🔊
接受 jiē shòu
v. to accept, to receive, to take in
🔊
熟悉 shú xī
adj. familiar, acquainted with
🔊
金碧辉煌 jīn bì huī huáng
idiom. splendid and magnificent, resplendent and dazzling
🔊
阔绰 kuò chuò
adj. luxurious, extravagant, wealthy and generous
🔊
热闹 rè nào
adj. lively, bustling, noisy with activity
🔊
宰相 zǎi xiàng
n. prime minister, chancellor in ancient China
🔊
固无怪 gù wú guài
conj. no wonder, it is not surprising that
🔊
归宿 guī sù
n. destination, final home, place where one belongs

Sometimes, because of rain or some other reason, she couldn't go to the Han family compound. Then she would talk about Chengdu with her mother by the loom in the main room or on the kitchen bench. Her mother, though born and married in Chengdu, painted a very different picture. Chengdu was not a paradise, nor a kaleidoscope of colors. Poor families suffered even more there than in the countryside: "When people in the countryside talk of hardship, it's nothing. If you're diligent, you can find food and fuel anywhere. No matter how ragged or shabby you are, when you go to someone's house, you won't be met with scorn. And besides, country folk aren't like Chengdu people, quick to laugh at you or look down on you, where one wrong word makes them despise you. My heart was wounded in Chengdu. Remember your first father? He was a small trader back then, and I was the mistress of the shop. We barely scraped by for over a year without much worry. Half a year before you were born, your first father's luck turned; a severe illness wiped out all our capital. Think of it then: I was big with child and could hardly walk, and he, sick himself, dragged himself step by step to relatives and friends, trying to borrow money for food and medicine. That's the goodness of Chengdu people for you-who cared? Later, we pawned and sold everything until only a bare bed remained. Your first father finally managed to get a minor steward's job at the Zhao Mansion for eight qian of silver a month. By then, you were already born..."

🔊
阴雨 yīn yǔ
n. overcast and rainy weather
🔊
堂屋 táng wū
n. main hall in a traditional Chinese house, used for receiving guests or family gatherings
🔊
五色缤纷 wǔ sè bīn fēn
idiom. colorful, multicolored,形容色彩鲜艳繁多
🔊
动辄 dòng zhé
adv. at every turn, frequently, often used to indicate a tendency to do something easily or rashly
🔊
创痕 chuāng hén
n. scar, wound, often used metaphorically for emotional or psychological trauma
🔊
v. to peel, to strip, often used in metaphorical contexts
🔊
磕头 kē tóu
v. to kowtow, to bow deeply by kneeling and touching the forehead to the ground, a traditional Chinese gesture of respect or submission
🔊
告贷无门 gào dài wú mén
idiom. to have no way to borrow money, to be in a situation where one cannot get loans from anyone
🔊
改嫁 gǎi jià
v. to remarry, specifically for a woman after the death or divorce of her previous husband
🔊
长篇大论 cháng piān dà lùn
idiom. a long speech or discourse, often verbose or tedious
🔊
擤鼻涕 xǐng bí tì
v. to blow one's nose, to clear nasal mucus by forcing air through the nostrils
🔊
不耐烦 bù nài fán
adj. impatient, showing irritation or lack of patience
🔊
两口子 liǎng kǒu zi
n. husband and wife, a married couple, informal term
🔊
疑心 yí xīn
v. to suspect, to doubt, to have suspicions about something
🔊
不见得 bù jiàn de
adv. not necessarily, used to express uncertainty or doubt about a statement
🔊
讨口子 tǎo kǒu zi
n. beggar, a person who begs for food or money, dialect term
🔊
锅魁 guō kuí
n. a type of traditional Chinese baked flatbread or pancake, often with fillings, regional food
🔊
大抵 dà dǐ
adv. generally, roughly, approximately, used in written language to summarize or estimate
🔊
想像 xiǎng xiàng
n./v. imagination, to imagine, the ability to form mental images or concepts
🔊
支配 zhī pèi
v. to dominate, to control, to have authority over something or someone
🔊
滋味 zī wèi
n. taste, flavor, also used metaphorically for experience or feeling
🔊
文秀雅致 wén xiù yǎ zhì
adj. Elegant and refined in manner or appearance.
🔊
十指纤纤 shí zhǐ xiān xiān
idiom. Describing fingers that are slender and delicate.
🔊
秀才 xiù cai
n. A scholar who passed the imperial examination at the county level in ancient China.
🔊
说亲 shuō qīn
v. To act as a matchmaker; to arrange a marriage proposal.
🔊
审视 shěn shì
v. To examine or look at something carefully and critically.
🔊
莫名其妙 mò míng qí miào
idiom. Baffling; inexplicable; without rhyme or reason.
🔊
心头 xīn tóu
n. Heart; mind; often used to refer to one's inner feelings or thoughts.
🔊
wén
n./adj. Culture; literature; elegant.
🔊
xiù
adj. Elegant; excellent; outstanding.
🔊
adj. Elegant; refined; polite.
🔊
zhì
v./adj. To cause; to send; delicate; fine.
🔊
xiān
adj. Fine; slender; delicate.
🔊
shěn
v. To examine; to review; to investigate.
🔊
shì
v. To look; to regard; to consider.
🔊
adv. Do not; none; indicating negation or prohibition.
🔊
pron. His; her; its; that; used as a third-person possessive or demonstrative pronoun.
🔊
miào
adj. Wonderful; clever; ingenious.
🔊
chēng
v. to support, to prop up
🔊
低低 dī dī
adv. in a low voice, softly
🔊
摆龙门阵 bǎi lóng mén zhèn
phrase. to chat or tell stories, especially in a leisurely manner
🔊
姨娘 yí niáng
n. concubine, a secondary wife in traditional Chinese society
🔊
juān
v. to donate, to contribute
🔊
guān
n. official, government officer
🔊
自家 zì jiā
pron. oneself, one's own
🔊
奄然而逝 yǎn rán ér shì
phrase. to pass away quietly or suddenly
🔊
沉重 chén zhòng
adj. heavy, burdensome
🔊
v. to place, to put aside
🔊
xīn
n. heart, mind, intention
🔊
shèn
adv. very, extremely
🔊
féng
v. to meet, to encounter
🔊
身世 shēn shì
n. life story, personal background
🔊
平步登天 píng bù dēng tiān
phrase. to rise rapidly to a high position, to achieve success easily
🔊
置身 zhì shēn
v. to place oneself, to be in a situation
🔊
借重 jiè zhòng
v. to rely on, to depend on for support
🔊
大力 dà lì
n. great effort, strong support
🔊
万事 wàn shì
n. all things, everything
🔊
kōng
adj. empty, void
🔊
怨恨 yuàn hèn
v. to resent, to harbor grudges
🔊
欣羡 xīn xiàn
v. to admire, to envy
🔊
比较 bǐ jiào
v./n. to compare; comparison
🔊
当前 dāng qián
adj. current, present
🔊
心心念念 xīn xīn niàn niàn
phrase. to think about constantly, to be preoccupied with
🔊
tiào
v. to jump, to leap
🔊
较好 jiào hǎo
adj. better, relatively good
🔊
机会 jī huì
n. opportunity, chance
🔊
实现 shí xiàn
v. to realize, to achieve
🔊
不甘 bù gān
v. unwilling, not resigned to
🔊
恬淡 tián dàn
adj. tranquil and indifferent, peaceful and content
🔊
不安 bù ān
adj. uneasy, restless
🔊
忽然 hū rán
adv. suddenly, all of a sudden
🔊
丈许 zhàng xǔ
phrase. about one zhang (a unit of length, approximately 3.33 meters)
🔊
diū
v. to throw, to lose
🔊
sāi
v. to stuff, to cram
🔊
汗衣 hàn yī
n. sweat shirt, undershirt
🔊
本事 běn shì
n. ability, skill
🔊
懒得 lǎn de
adv. too lazy to, unwilling to
🔊
不得开交 bù dé kāi jiāo
phrase. extremely busy, unable to disentangle
🔊
zhēn
n. needle, pin
🔊
niān
v. to pick up with fingers, to pinch
🔊
梳头 shū tóu
v. to comb hair
🔊
呆呆的 dāi dāi de
adj. dull, blank,呆呆地
🔊
脾气 pí qì
n. temper, disposition
🔊
duān
v. to hold with both hands, to carry
🔊
哽哽咽咽 gěng gěng yè yè
adv. sobbing, choking with emotion
🔊
pào
v. to soak, to steep
🔊
米汤 mǐ tāng
n. rice water, thin rice porridge
🔊
重重 zhòng zhòng
adj. heavy,重重地
🔊
转身 zhuǎn shēn
v. to turn around
🔊
v. to bulge, to swell
🔊
袜子 wà zi
n. socks, stockings
🔊
v. to mend, to repair
🔊
竹篮 zhú lán
n. bamboo basket
🔊
秋风黑脸 qiū fēng hēi liǎn
phrase. with a gloomy or angry face, like autumn wind and dark face
🔊
印花 yìn huā
n. printed pattern, stamp
🔊
洋葛巾 yáng gé jīn
n. foreign-style towel or scarf,可能指进口毛巾
🔊
变态 biàn tài
n. Abnormality; metamorphosis; often used to describe unusual behavior or state.
🔊
跟前 gēn qián
n. In front of; before; presence.
🔊
biàn
v. To change; to transform.
🔊
tài
n. State; condition; attitude.
🔊
ān
adj./v. Safe; peaceful; to calm.
🔊
gēn
v./prep. To follow; with; and.
🔊
juǎn
v. To roll; to curl.
🔊
人事 rén shì
n. Human affairs; personnel matters; often refers to social relations or adult matters.
🔊
闹嫁 nào jià
v. To clamor for marriage; to make a fuss about getting married.
🔊
dèng
v. To stare; to glare.
🔊
jīng
v./adj. To startle; to surprise; surprised.
🔊
nào
v. To make noise; to disturb; to clamor.
🔊 "?……算来。……?"
🔊
算来 suàn lái
v. To calculate; to reckon; often used to introduce a calculation or estimation.
🔊
v. To separate; to interval; to be apart.
🔊
mǎn
v./adj. To fill; to reach; full.
🔊
adv. Perhaps; I'm afraid; used to express uncertainty or concern.
🔊
suàn
v. To calculate; to count; to consider.
🔊
未必 wèi bì
adv. Not necessarily; may not.
🔊
甚么 shén me
pron. What; an alternative form of '什么', often used in older or dialectal contexts.
🔊
说老实话 shuō lǎo shí huà
idiom. To tell the truth; honestly speaking.
🔊
hún
adj. Muddy; confused; whole.
🔊
adv. Must; necessarily.
🔊
part. A sentence-final particle indicating suggestion, doubt, or resignation, similar to '吧'.
🔊
shí
adj./n. Real; solid; truth.
🔊
亲事 qīn shì
n. marriage matter; wedding arrangements
🔊
留心 liú xīn
v. to pay attention; to be careful
🔊
不以为然 bù yǐ wéi rán
idiom. not to agree; to disagree; to disapprove
🔊
一家之主 yī jiā zhī zhǔ
idiom. head of the family; householder
🔊
嫁娶 jià qǔ
v. to marry off and take in marriage; marriage ceremonies
🔊
黄花闺女 huáng huā guī nǚ
idiom. virgin girl; unmarried young woman (traditional term)
🔊
自古以来 zì gǔ yǐ lái
phrase. since ancient times; from time immemorial
🔊
舌焦唇烂 shé jiāo chún làn
idiom. to talk until one's tongue and lips are dry; to argue exhaustively
🔊
诚然 chéng rán
adv. indeed; truly; admittedly
🔊
拘泥 jū nì
v. to be rigid; to stick to conventions; to be constrained
🔊
开天辟地 kāi tiān pì dì
idiom. since the beginning of time; groundbreaking; unprecedented
🔊
风闻 fēng wén
v. to hear through gossip; to learn by rumor
🔊
丧气 sàng qì
adj. discouraged; disheartened; dispirited
🔊
黄昏 huáng hūn
n. dusk; twilight
🔊
乌鸦 wū yā
n. crow; raven
🔊
喧闹 xuān nào
adj. noisy; bustling; clamorous
🔊
寡言 guǎ yán
adj. taciturn; reticent; of few words
🔊
亲切 qīn qiè
adj. kind; warm; friendly;亲切
🔊
末后 mò hòu
adv. finally, at last
🔊
谈驳 tán bó
v. to discuss and refute; in this context, it means 'objection' or 'dispute'
🔊
老太爷 lǎo tài yé
n. a respectful term for an elderly man, often used in traditional Chinese culture
🔊
gǎn
v. to rush, to hurry, to catch up
🔊
gòu
adj. enough, sufficient
🔊
满不在乎 mǎn bù zài hu
idiom. not caring at all, indifferent
🔊
自表 zì biǎo
v. to express oneself, to state one's own views
🔊
心跳 xīn tiào
n. heartbeat, palpitation
🔊
打抖 dǎ dǒu
v. to tremble, to shiver
🔊
探求 tàn qiú
v. to seek, to explore, to inquire into
🔊
秘密 mì mì
n. secret, something kept hidden
🔊
天性 tiān xìng
n. natural disposition, innate character
🔊
赶快 gǎn kuài
adv. quickly, hastily
🔊
rào
v. to go around, to bypass, to detour
🔊
chéng
v. to receive, to accept (often used in polite expressions)
🔊
庄稼佬 zhuāng jia lǎo
n. a colloquial and sometimes derogatory term for a farmer, reflecting rural culture
🔊
清白 qīng bái
adj. innocent, pure, without blemish
🔊
小老婆 xiǎo lǎo pó
n. concubine, a secondary wife in traditional Chinese polygamy
🔊
明媒正娶 míng méi zhèng qǔ
idiom. legally and formally married, with proper matchmaking and wedding ceremonies
🔊
后太太 hòu tài tai
n. stepmother or second wife, in this context referring to a replacement wife
🔊
jiǎo
v. to twist, to wring, often used metaphorically for anxiety or struggle
🔊
乡坝 xiāng bà
n. countryside, rural area, dialect term
🔊
一鞍一马 yī ān yī mǎ
idiom. one saddle and one horse, metaphorically meaning a monogamous or simple life
🔊
jìn
v. to immerse, to soak, often used metaphorically for deep emotion
🔊
伤伤心心 shāng shāng xīn xīn
adv. sadly, sorrowfully, an intensified form of '伤心'
🔊
道地 dào dì
adj. authentic, genuine, typically used for local specialties or true characteristics
🔊
兴隆 xīng lóng
adj. prosperous, thriving, usually for business
🔊
退一步 tuì yī bù
v. phrase. to step back, to compromise, to consider an alternative
🔊
耽搁 dān ge
v. to delay, to procrastinate
🔊
规规矩矩 guī guī jǔ jǔ
adj. well-behaved, following rules properly
🔊
夫妇 fū fù
n. husband and wife; married couple
🔊
媒人 méi rén
n. matchmaker; a person who arranges marriages
🔊
赶场 gǎn chǎng
v. to go to a market or fair; to attend a rural market day
🔊
一同 yī tóng
adv. together; in company
🔊
gǎn
v. to dare; to have the courage
🔊
yuē
v. to arrange; to make an appointment

Though no one mentioned it openly, all understood perfectly well. Father Deng focused on inspecting the shop and its goods; he asked the price of this and that, as if intending to take over Cai Xingshun's business. He even deliberately went into the street to sound out Cai Xingshun's reputation from others. Mother Deng's attention was first on the man. He was indeed not bad: tall and big-boned, his skin though sallow was fairer than a laborer's. The weather was hot, so formalities were relaxed; the lapels of his blue homespun shirt were open, revealing a solid chest! Only his face was rather unappealing, looking both plump and puffy. A pair of pouchy eyes showed little white. His nose bridge was almost nonexistent, even the tip was flat. His mouth was wide, but he had no beard, not even stubble. With such an unappealing face and a somewhat simple-minded look, yet he was clearly an honest man, so honest his speech was somewhat indistinct. And his skin was tender; at the slightest hint of a pointed remark, one could see his face flush red, assuming a look of great embarrassment and timidity. But this completely suited Mother Deng's taste. Her thinking was: with Little Deng's looks, cleverness, capability, and somewhat peculiar temper, if she married a man who was too good, he'd surely be dominated; besides, the family situation was acceptable, and he was alone. If the man were too clever or too good, it might be overly perfect, and Little Deng's fortune might not be able to withstand it. A man with some flaws was better. And as long as a man was decent, honest, and good-tempered, what did ugliness matter? Nine out of ten men blessed with fortune were ugly.

🔊
zhuó
v. to focus on, to pay attention to, often used in written language
🔊
憨相 hān xiàng
n. simple and honest appearance, often implying lack of sophistication
🔊
能者多劳 néng zhě duō láo
idiom. the capable ones do more work, implying that skilled people take on more responsibilities
🔊
坐地看行人 zuò dì kàn xíng rén
idiom. to sit and watch passersby, metaphorically meaning to live a stable life while others are busy
🔊
娶妻 qǔ qī
v. to take a wife; to marry (for a man)
🔊
婊子 biǎo zi
n. prostitute (derogatory term); often used as an insult
🔊
兔子 tù zi
n. rabbit; in some contexts, slang for a male prostitute or effeminate man
🔊
落脚 luò jiǎo
v. to stay temporarily; to put up
🔊
来归 lái guī
v. to come back; to return; in context, to marry into (a family)
🔊
空闲 kòng xián
adj. free; leisure; not busy
🔊
经营 jīng yíng
v. to operate; to manage (a business)
🔊
临街 lín jiē
v. to face the street; to be adjacent to the street
🔊
铺面 pù miàn
n. shop front; storefront
🔊
货架 huò jià
n. shelf; rack for goods
🔊
悬满 xuán mǎn
v. to hang full of; to be covered with hanging items
🔊
蜡烛 là zhú
n. candle
🔊
火炮 huǒ pào
n. firecracker; cannon; in context, likely referring to firecrackers
🔊
负盛名 fù shèng míng
v. phrase. to enjoy fame; to be renowned
🔊
白酒 bái jiǔ
n. white liquor; Chinese spirits (e.g., baijiu)
🔊
传家之宝 chuán jiā zhī bǎo
idiom. family heirloom; treasure passed down through generations
🔊
宝座 bǎo zuò
n. throne; precious seat; metaphorically, a position of authority
🔊
掌柜娘 zhǎng guì niáng
n. shopkeeper's wife; often involved in managing the shop
🔊
退朝倦勤 tuì cháo juàn qín
idiom. retiring from court due to fatigue; metaphorically, taking a break from work
🔊
写帐 xiě zhàng
v. to write accounts; to keep financial records
🔊 ,,结实朴素八仙桌,,竿,,宽大板凳,预备,偶尔泥壁,举行婚姻大典,白净,开张鸿发,郑而重之贺联,朱砂笺黯淡,隆重神龛,供着神主,,,,,,,西,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,便,,,,,,,,,,,,,,,绿,

Inside the shop, beyond the counter, half a bay remained empty, occupied by two extremely sturdy and plain cypwood square tables. Above each table were placed two tall, straight-backed chairs that were large, high, and uncomfortable. The other three sides held wide, heavy benches. These were seats for selling liquor on market days, and on ordinary days, a few regular drinkers might also sit there. The two earthen walls had been whitewashed for the grand wedding ceremony and remained fairly clean. On the inner wall still hung congratulatory couplets presented with great solemnity by neighbors and sworn friends when the shop opened auspiciously fifty years before. Though the vermilion paper had faded, the sentiment of the predecessors felt as fresh as yesterday. On this wall's upper part hung a shrine housing the God of Wealth. Below it, on the side near the counter, was a double-leaf small door, usually covered by a blue cloth curtain printed with white flowers. Entering led to another large room, commonly called the inner storeroom, piled with goods and furniture. The temporary staircase to the front loft was placed here. Since both front and back were earthen walls and there were only three doors-one to the shop front, one to the back courtyard, and one in the right wall leading to the manager and his wife's bedroom-there were no windows. Light came solely from three rows of translucent roof tiles above, which hadn't been cleaned for years, so the light was limited. The bedroom did have two large windows: one at the front facing the shop room, with lattice panes pasted with white paper. At some point, a piece of glass the size of a dried bean curd had been set into a lattice pane. With this device, it was truly convenient: one only had to go behind the bed, peel back the pasted paper, and see clearly outside without being detected. The back window faced the courtyard and could be pushed open outward. To its left was another single-leaf small door. Of the entire building, this room was the best, almost the main part. Above were loft boards, though no one lived there; below was a wooden floor. It was airy and light, and in the back courtyard stood two crabapple trees whose branches reached above the eaves, their green shade pressing right into the room.

🔊
shàng
adv. still; yet
🔊
adv. extremely; very
🔊
结实 jiē shí
adj. sturdy; solid; durable
🔊
朴素 pǔ sù
adj. simple; plain; unadorned
🔊
八仙桌 bā xiān zhuō
n. square table for eight people; traditional Chinese furniture
🔊
宽大 kuān dà
adj. wide and large; spacious
🔊
板凳 bǎn dèng
n. bench; wooden stool
🔊
预备 yù bèi
v. to prepare; to get ready
🔊
偶尔 ǒu ěr
adv. occasionally; once in a while
🔊
泥壁 ní bì
n. mud wall; wall made of earth
🔊
举行 jǔ xíng
v. to hold; to conduct (an event)
🔊
婚姻大典 hūn yīn dà diǎn
n. wedding ceremony; grand marriage ceremony
🔊
白净 bái jìng
adj. white and clean; fair-skinned
🔊
开张鸿发 kāi zhāng hóng fā
idiom. opening with great prosperity; wish for business success
🔊
郑而重之 zhèng ér zhòng zhī
idiom. seriously and respectfully; with great solemnity
🔊
贺联 hè lián
n. congratulatory couplet; scroll with auspicious words for celebrations
🔊
朱砂笺 zhū shā jiān
n. vermilion paper; red paper used for writing or decoration
🔊
黯淡 àn dàn
adj. dim; gloomy; lacking brightness
🔊
隆重 lóng zhòng
adj. grand; solemn; ceremonious
🔊
神龛 shén kān
n. shrine; niche for deities or ancestral tablets
🔊
供着 gòng zhe
v. to enshrine; to offer (to deities or ancestors)
🔊
神主 shén zhǔ
n. ancestral tablet; spirit tablet for worship
🔊
空坝 kōng bà
n. open ground; an empty field or yard
🔊
挨着 āi zhe
v. to be next to; to adjoin
🔊
灶房 zào fáng
n. kitchen; a room for cooking, especially in traditional settings
🔊
猪圈 zhū juàn
n. pigsty; a pen for pigs
🔊
xián
v. to dislike; to mind; to complain about
🔊
chòu
adj. smelly; foul-smelling
🔊
duī
v. to pile up; to heap
🔊
柴草 chái cǎo
n. firewood and grass; fuel materials
🔊
日长无事 rì cháng wú shì
idiom. long days with nothing to do; idle time
🔊
略为 lüè wéi
adv. slightly; a little bit
🔊
右邻 yòu lín
n. right neighbor; the neighbor on the right side
🔊
好些 hǎo xiē
adj. many; several; a good number of
🔊
竹篱笆 zhú lí ba
n. bamboo fence; a fence made of bamboo
🔊
侵入 qīn rù
v. to invade; to intrude
🔊
乱糟糟 luàn zāo zāo
adj. messy; chaotic; in disorder
🔊
jiān
conj. and; also; simultaneously
🔊
撒下 sǎ xià
v. to scatter; to sprinkle down

Whenever Lop-Mouth Luo came to visit, he would always squat on the high chair at the head of the square table in the shop front, a three-foot-long bamboo pipe with a monkey-head bowl clenched in his teeth. Cai Xingshun would always accompany him smoking from his low throne, and Sister-in-law Cai would chat casually from inside the counter. Usually, before half a pipe of tobacco was smoked, someone would come looking for Lop-Mouth Luo. He wouldn't leave then, and a crowd would always gather around the square table, talking with him about this and that, using much jargon and special terms. Sister-in-law Cai didn't understand at first; asking Cai Xingshun afterward didn't help, but later, accustomed to it, she grasped a bit. At first, she was amazed at how extraordinarily coarse the speech and actions of Lop-Mouth Luo and the others were-so coarse it was startling. Clearly a decent remark had to be shouted out in a scolding tone. But after many times, she could actually discern that within this coarseness there were surprisingly nuanced conversations. Not only was it not startling, she even felt it was more heated and vigorous than refined, polite talk. She very much wanted to join the discussions, but sadly there was no opening for her to interject, and she couldn't contribute, having nothing to say. Looking at her husband, during these high-flown debates, he would always sit there half-closing his eyes, leaning back, looking neither simple nor foolish, and no one paid him any mind. Only Lop-Mouth Luo always treated him the same, always passing him a pipe when smoking, and seeking a few idle words with him when conversation lagged. Often, when alone with him, she asked why he didn't chat with the others. He would always shake his head and say, "It's all nothing to do with me. What is there to say?"

🔊
坐谈 zuò tán
v. to sit and talk; to have a conversation while seated
🔊
dūn
v. to squat; to crouch down
🔊
叼着 diāo zhe
v. to hold in the mouth; to clamp with teeth
🔊
陪着 péi zhe
v. to accompany; to keep company
🔊
内面 nèi miàn
n. inside; interior
🔊
起初 qǐ chū
adv. at first; initially
🔊
事后 shì hòu
adv. afterwards; after the event
🔊
惊奇 jīng qí
v. to surprise; to amaze
🔊
举动 jǔ dòng
n. behavior; action; movement
🔊
粗鲁 cū lǔ
adj. rude; coarse; uncouth
🔊
乃至 nǎi zhì
conj. even to the point of; up to
🔊
骇人 hài rén
adj. frightening; horrifying
🔊
分明 fēn míng
adv. clearly; obviously
🔊
若干 ruò gān
adj. several; some; a number of
🔊
竟自 jìng zì
adv. unexpectedly; to one's surprise
🔊
分辨 fēn biàn
v. to distinguish; to differentiate
🔊
细腻 xì nì
adj. delicate; fine; detailed
🔊
言谈 yán tán
n. speech; conversation; way of talking
🔊
转而 zhuǎn ér
adv. instead; then; turning to
🔊
谈论 tán lùn
v. to discuss; to talk about
🔊
只可惜 zhǐ kě xī
phrase. it's a pity; unfortunately
🔊
插嘴 chā zuǐ
v. to interrupt; to cut in during conversation
🔊
始终 shǐ zhōng
adv. always; from beginning to end
🔊
v. to hand over; to pass
🔊
不要紧 bù yào jǐn
adj. unimportant; it doesn't matter
🔊
交谈 jiāo tán
v. to converse; to chat
🔊
不相干 bù xiāng gān
adj. irrelevant; unrelated
🔊 ,,,便,便,,案子:,,,佃客,,,便,码头弟兄,衙门说情,关切,师爷准保提放,,,,"钱可通神,力能回天"。,签差,不逊,,教民,,骇着,,:"司铎,,袍哥,串通,欺压,,!",,,,咆哮公堂理落,:",,,?"软下去,脸面,扫了个精光,,抱不平,,,:"背时!"

Sometimes she chatted with him about the harvest or the weather, and Lop-Mouth Luo would also reply offhandedly. Sometimes, with nothing to say, he would play with the child, finding conversation from that. Only once, for some reason, did the conversation turn to a case everyone was talking about recently: a city landholder, over a trivial matter of five pecks of grain, took a tenant to the magistrate out of spite. The official didn't even question him, just threw him in jail for months. The tenant had a relative who was a brother in the Elder Brother Society, who had begged Lop-Mouth Luo to intercede at the magistrate's yamen, even presenting a personal letter of concern from Elder Zhu. The clerks had already agreed to release him on bail, but the landholder found out and immediately submitted a petition, even implicating Lop-Mouth Luo, saying he could "bribe the gods and turn heaven's will." The magistrate was furious, sent runners to arrest the landholder, intending to give him a sound thrashing for his insolence, but unexpectedly the man suddenly shouted that he was a Christian convert. This stunned everyone in the second hall, from the magistrate down to the intimidating runners. They hurriedly asked him to stand up, but he knelt on the ground and refused: "I won't rise unless the priest comes! I don't believe a mere Elder Brother Society member can collude with the yamen to bully us Christians! You even dare arrest and beat me! This requires the priest to immediately memorialize the throne and have your magistracy stripped!" Later, Lop-Mouth Luo and others investigated and found the man had not actually converted. But the magistrate was thoroughly frightened. He dared not release the tenant, nor dared he punish the landholder for disrupting the court. He told friends: "If he has the nerve to use 'Christian convert' to threaten me, who's to say he won't really convert tomorrow? If I punish him today and the priest really comes tomorrow, will I still be an official?" The official's weakness mattered little, but Lop-Mouth Luo and the others lost all face. Those sympathetic to them felt greatly aggrieved, saying the times had changed terribly! Those who bore them ill will laughed heartily: "So they too have their day! The Elder Brother Society finally meets its day!"

🔊
案子 àn zi
n. case; lawsuit; legal matter
🔊
佃客 diàn kè
n. tenant farmer; a person who rents land to farm
🔊
码头 mǎ tóu
n. wharf; dock; pier
🔊
弟兄 dì xiōng
n. brothers; a term for close male friends or comrades
🔊
衙门 yá men
n. yamen; government office in ancient China
🔊
说情 shuō qíng
v. to plead for someone; to intercede
🔊
关切 guān qiè
adj. concerned; caring; showing care
🔊
师爷 shī yé
n. private secretary or advisor to an official in ancient China
🔊
准保 zhǔn bǎo
v. to guarantee; to assure
🔊
提放 tí fàng
v. to release; to set free (from custody)
🔊
chéng
n. petition; document submitted to authority
🔊
钱可通神 qián kě tōng shén
idiom. money can move even gods; money is all-powerful
🔊
力能回天 lì néng huí tiān
idiom. power can reverse heaven's will;形容力量极大,能改变局面
🔊
签差 qiān chāi
v. to order an arrest or dispatch; to sign a warrant
🔊
chuí
v. to beat; to pound; to strike
🔊
不逊 bù xùn
adj. disrespectful; rude; insolent
🔊
教民 jiào mín
n. Christian convert; a person who follows a religion, especially Christianity in historical context
🔊
骇着 hài zhe
v. to frighten; to scare (past tense form)
🔊
司铎 sī duó
n. priest; clergy, especially in Catholic context
🔊
袍哥 páo gē
n. brotherhood member; a member of a secret society in Sichuan during late Qing and Republican China
🔊
串通 chuàn tōng
v. to collude; to conspire
🔊
欺压 qī yā
v. to oppress; to bully
🔊
咆哮 páo xiào
v. to roar; to shout angrily
🔊
公堂 gōng táng
n. court; courtroom
🔊
理落 lǐ luò
v. to deal with; to handle (a matter)
🔊
软下去 ruǎn xià qù
v. to become soft; to weaken; to back down
🔊
脸面 liǎn miàn
n. face; reputation; dignity
🔊
扫了个精光 sǎo le gè jīng guāng
phrase. completely swept away; utterly disgraced
🔊
tuī
adv. too; very (dialectal or literary)
🔊
抱不平 bào bù píng
v. to feel indignant on behalf of someone; to champion justice
🔊
背时 bèi shí
adj. out of luck; unlucky; against the times
🔊
生气勃勃 shēng qì bó bó
adj. full of vitality and energy; vigorous; lively
🔊
洋教 yáng jiào
n. (historical) foreign religion, specifically referring to Christianity
🔊
xiōng
adj. fierce; ferocious; formidable; terrible
🔊
adj./v. vigorous; thriving; to rise suddenly
🔊
啥子 shá zi
pron. (dialect) what; something (equivalent to "什么")
🔊
淡淡 dàn dàn
adj. light; faint; indifferent; nonchalant
🔊
得罪 dé zuì
v. to offend; to displease
🔊
dàn
adj. light; pale; bland; thin; indifferent
🔊
想来 xiǎng lái
adv. probably; presumably; it seems (used to express an estimation or assumption)
🔊
xiǎng
v. to think; to believe; to miss; to want to
🔊
夸口 kuā kǒu
v. to boast; to brag
🔊
哥弟伙 gē dì huǒ
n. (dialect) brothers; buddies; members of a sworn brotherhood or gang
🔊
天不怕,地不怕 tiān bù pà, dì bù pà
idiom. fear neither heaven nor earth; utterly fearless; daring to do anything
🔊
无计奈何 wú jì nài hé
idiom. to have no way out; to be at one's wits' end; helpless
🔊
炮火 pào huǒ
n. artillery fire; gunfire
🔊
pàn
v. to fight desperately; to struggle hard; variant of '拼' (pīn)
🔊
杀尽 shā jìn
v. to kill all; to exterminate
🔊
kuā
v. to praise; to boast; to exaggerate
🔊
n./m. number; code; yard (unit of length); stack
🔊
huǒ
n./m. partner; companion; group; used for groups of people
🔊
n./v. plan; scheme; stratagem; to calculate; to count
🔊
nài
v. to bear; to endure; used in "奈何" meaning "how", "to do something with", or expressing helplessness
🔊
pào
n. cannon; big gun; artillery piece
🔊
光闪闪 guāng shǎn shǎn
adj. glittering; sparkling; shining brightly
🔊
着名 zhù míng
adj. famous; renowned; well-known (variant of '著名')
🔊
小旦 xiǎo dàn
n. (in Chinese opera) a role type for young female characters
🔊
劫营 jié yíng
v. to raid an enemy camp
🔊
诧异 chà yì
adj. surprised; astonished; amazed
🔊
气概 qì gài
n. spirit; mettle; lofty quality; heroic bearing
🔊
婆娘 pó niáng
n. (dialect, sometimes derogatory or casual) woman; wife; married woman
🔊
shǎn
v. to flash; to sparkle; to dodge; to avoid
🔊
dàn
n. dawn; daybreak; female role in Chinese opera
🔊
jié
v./n. to rob; to plunder; to coerce; calamity; disaster
🔊
yíng
n./v. camp; barracks; battalion; to operate; to run; to seek
🔊
chà
v. to be surprised
🔊
adj./n. different; unusual; strange; surprise; other; separate
🔊
gài
n./adv. general idea; outline; approximately; without exception
🔊
n. dam; dyke; embankment; flat open area in southwestern China
🔊
n. old woman; grandmother; mother-in-law; woman in certain roles
🔊
niáng
n. mother; young woman; used as a suffix for women
🔊
罗嗦 luō suo
v./adj. To nag; to be wordy and repetitive; also describes something tedious.
🔊
透澈 tòu chè
adj. Clear and thorough; penetrating (often used to describe analysis or understanding).
🔊
一壁 yī bì
adv. (Classical/literary Chinese) while; at the same time; often used in pairs "一壁...一壁..." meaning "while... (and) at the same time..."
🔊
nài
v. To endure, to bear, to tolerate.
🔊
性子 xìng zi
n. Temperament, temper, disposition.
🔊 ",概括,,邪教,蛮夷,,穿,,,,,鬼祟,,百思不得其解,,儒教,,,,,,,,,,布施,,,,,,,钻头觅缝,,,,,诊治,,捐资,,,,,,,,轿,,,,,,,,,,,,,脉案,,,,,,,,,,:,,,,,,,,,,,访,,,诬枉,凭据,,,,,,,便,,,,,,,,,,,,,,,簿,,,,,,,便摒诸国外,巢穴,

"Why should churches be attacked? There are many reasons, summarized thus: Churches are places where foreign devils spread heterodox teachings! Foreign devils are barbarians from beyond China! Strangest of all, they understand our language, but we don't understand theirs. Their dress is odd, their behavior odd; they don't bow or kowtow, don't strictly separate men and women, often acting contrary to human feelings, akin to ghosts and demons, hence called 'foreign devils'-a term of contempt! And most puzzling of all: China has its own religions-scholars have Confucianism, monks have Buddhism, priests have Daoism, healers have medicine, exorcists have shamanism, those who discuss yin-yang and the five elements have feng shui masters. It's all complete for avoiding life's fortunes and calamities. What need have we for foreign Catholicism or Jesus-religion? In China, converts give money, called alms, yet that foreign religion instead pays people to join it-Chinese aren't that foolish! Where do they get so much money? And those spreading the faith or selling holy books are mostly shameless, enduring insults; ignore them, and they poke their noses in to get close; scold them, and they smile and bear it. If you fall ill, without being asked, they come to treat you for free, even giving medicine-Chinese aren't that foolish! China also has charitable foundations that provide free medicine and treatment, but they expect something in return: people present plaques to honor their goodness; the gods bless them with higher office, more wealth, noble sons, noble grandsons, generation after generation riding in eight-bearer sedan chairs, striking people across tables. But the foreign devils expect none of this. Ask them why they do good? They say they should. Ask why they should? They can only say Jesus commanded them to love others. What is Jesus? Said to be the son of God. God is Heaven. So, Jesus is the Son of Heaven. Son of Heaven means Emperor-is Jesus an emperor then? The ancients said, 'There are not two suns in the sky, nor two kings among the people.' Under all heaven, how can there be two emperors? Truly nonsense, utterly contrary to human reason! Moreover, their medicine differs from Chinese doctors': they don't take the pulse, don't prescribe herbs, only wield knives and forks and other strange instruments one can't clearly see or recognize. Their medicine is strange too-not colorful liquids, but round or square pills. Though effective, if you ask what herbs they're made from-licorice? rhubarb? bezoar? horse bezoar?-they shake their heads and plead ignorance. From all this, foreign devils truly cannot be considered on par with humans! But they spare no toil, endure scolding and insults, spend their own money, come from afar-what is their aim? Ponder and ponder-aha! I know! Preaching and healing are but a pretext! In truth, they must be here to steal treasures! China must have some treasure we ourselves don't know of, which the foreign lands have learned of, hence sending these treasure-knowers everywhere to investigate. And fearing the Chinese would object, they thus put on a show of false benevolence and righteousness, both to cover their tracks and to win people's hearts. This is not false accusation; there is solid evidence. Have you not all heard? In Yangzhou, there was a great iron pillar of Yu the Great used to subdue floods, placed in an old temple. No one recognized it. One year, a foreign devil stole it, and that year Yangzhou suffered a great flood, nearly sinking the land. And somewhere else, a divine pearl that suppressed underground fires, embedded in a stone Buddha's forehead, was also stolen by a foreign devil-and he cut off the Buddha's head at the neck! That place indeed spewed forth underground fires, burning many people and livestock to death. Also, if you pay attention, you'll see some foreign devils, whenever they go outside the city, always carry a strange mirror, shining it here and there-that is them searching for treasures. And you see them often holding a small wooden stick, drawing in a notebook-that is them making marks. So in recent years, China has suffered either drought or flood; harvests are never as good as before. The main reason lies in the evil wrought by foreign devils. Therefore, to save China, to defend our sacred teachings, foreign devils must be expelled beyond our borders, and the churches are their lairs. This is the first reason churches should be attacked."

🔊
概括 gài kuò
v./n. To summarize; to generalize; a summary.
🔊
zhě
part. (Classical Chinese particle) A nominalizer used after a verb, adjective, or phrase to form a noun meaning "the one who...", "that which...". It often indicates the subject or topic.
🔊
邪教 xié jiào
n. Heretical sect; cult (often with a negative connotation).
🔊
蛮夷 mán yí
n. (Historical, often derogatory) Barbarians; non-Chinese peoples (from the perspective of ancient central Chinese civilization).
🔊
yóu
adv. Especially; particularly (more formal/literary than "特别").
🔊
鬼祟 guǐ suì
adj. Stealthy; furtive; sneaky (describes behavior that is secretive and suspicious).
🔊
百思不得其解 bǎi sī bù dé qí jiě
idiom. To think over and over without understanding; to be utterly perplexed.
🔊
儒教 rú jiào
n. Confucianism (the teachings and philosophy of Confucius and his followers).
🔊
布施 bù shī
v./n. (Buddhist term) To give alms; to donate (money, food, etc.) charitably; almsgiving.
🔊
钻头觅缝 zuān tóu mì fèng
idiom. Literally 'to drill the head and search for cracks';比喻千方百计,想尽办法寻找门路或机会 (figuratively: to try every possible means; to leave no stone unturned to find an opportunity).
🔊
诊治 zhěn zhì
v. To diagnose and treat (an illness).
🔊
捐资 juān zī
v. To donate funds; to contribute money.
🔊
jīn
v. To boast; to be proud of; to show off (one's merit, ability, etc.).
🔊
脉案 mài àn
n. (Traditional Chinese Medicine) A medical record detailing the patient's pulse diagnosis, symptoms, and prescribed treatment.
🔊
诬枉 wū wǎng
v. To slander falsely; to wrong somebody with false charges.
🔊
凭据 píng jù
n. Evidence; proof; something that serves as grounds for belief.
🔊
n./adj. Here used as a noun meaning "evil; harm; calamity". More commonly as an adjective meaning "strict; severe; fierce".
🔊
巢穴 cháo xué
n. Lair; den; nest; hideout (often used for animals or villains).
🔊
摒诸国外 bìng zhū guó wài
phrase. To expel/drive them outside the country; to exclude them from the nation. "摒" means to reject, exclude; "诸" is a classical particle meaning "them" or "之于".
🔊 ",,,,西,,,,,,,,,,何异乎白莲教,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,:,,发指,,,,,,义士,,,,,,,,绿,,,,信而有徵,谰言,,,,,盈箱满箧,,?『』,,,,浮于,,

"Second, their medicinal drugs, according to converts and patients they have cured, are mostly concocted from substances taken from children's bodies. People have seen with their own eyes their medicine-making rooms filled with human ears, eyes, hearts, livers, and internal organs, all kept in glass jars soaked in medicinal liquid. When needed, they take them out and simmer them into paste with those strange stoves. There are also entire fetuses-some several months old, some full-term-all cut alive from pregnant women's bellies. How is this different from the White Lotus Sect's deeds? So since the foreign devils came, pregnant women have been victimized, children have often gone missing! Just considering children: has it not been seen with one's own eyes that any abandoned child, a bastard left in the streets or privies, whether dead or alive, once they learn of it, they promptly take it away? Also, poor families' children they can't afford to raise, or disabled children unwanted by parents, they willingly take, even buy. What use are children? They spare no expense or effort to obtain them-for what reason? One only sees them taken in, never sent out. With high walls and deep rooms, outsiders cannot see inside. If not used to concoct medicine, what are they kept for? For example, on the Dragon Boat Festival in the year Guisi, while everyone was happily tossing plums in the East Parade Ground, suddenly someone came running from near Four Sages Shrine Street church, crying out to the crowd: 'The foreign devils are wantonly killing children!' He personally heard children pleading for mercy under the knife. This word spread, everyone was roused to righteous indignation, immediately stopped the plum-tossing game and gathered at the church doorway, crying out in unison pleading for the children's release. But the foreign devils wouldn't listen, even bolting the gate tight. A righteous man sacrificed himself, leaped over the wall, opened the gate to admit the crowd, but the foreign devils had already fled, the children hidden away. However, the ears, eyes, internal organs, large and small fetuses soaked in medicinal liquid, along with the medicine-making tools, had not been cleared away in time. On a strange stove, green flames were blazing, and in a silver pot being cooked were, unmistakably, a pair of human ears. Thus, the onlookers, stirred by righteous indignation, proceeded to destroy the entire building. This is a documented event, not slander. The sages said, 'Do not use what nourishes people to harm people.' The foreign devils deliberately kill people to cure people. Even if effective, it is an outrage against heaven and reason. Besides, very few Chinese seek treatment from foreign devils. How can they have boxes and baskets full of medicine if not shipped back to their barbarian lands to treat their own people? 'Barbarians cannot be equated with China,' let alone using Chinese people as ingredients for medicine to cure barbarians' illnesses-their crime surpasses that of the White Lotus Sect by far! And churches are precisely the places where they commit these evils. This is the second reason churches should be attacked."

🔊
pèi
v. To mix; to compound; to prepare (medicine, etc.) by combining ingredients.
🔊
何异乎 hé yì hū
phrase. (Classical Chinese rhetorical question) How is this different from...?; What difference is there from...? Used to strongly assert that two things are essentially the same.
🔊
白莲教 bái lián jiào
n. White Lotus Society, a historical millenarian sect and rebel movement in Chinese history, often portrayed negatively by authorities.
🔊
suì
adj. (Of space) Deep; profound; secluded. (Of time) Remote.
🔊
发指 fà zhǐ
v. To make one's hair stand on end (with anger); to be furious; to be filled with indignation.
🔊
义士 yì shì
n. A righteous person; a person of high principles who acts courageously for justice.
🔊
信而有徵 xìn ér yǒu zhēng
idiom. Credible and supported by evidence; reliable and verifiable.
🔊
谰言 lán yán
n. Slander; calumny; false accusation; groundless talk.
🔊
盈箱满箧 yíng xiāng mǎn qiè
idiom. Literally "filling boxes and satchels to the brim"; describes having a very large quantity of something.
🔊
浮于 fú yú
v. To exceed; to be greater/more than (something, often in a negative sense). A classical/literary construction.
🔊
part. (Classical Chinese particle) Used at the beginning of a sentence to introduce a topic or express a sigh; similar to "now," "well," or used for emphasis.
🔊
良民 liáng mín
n. Good citizen; law-abiding people (often contrasted with criminals or rebels).
🔊
自污 zì wū
v. To defile/soil oneself intentionally; to tarnish one's own reputation (often for a strategic purpose).
🔊
自拔来归 zì bá lái guī
idiom. To extricate oneself (from a bad situation or affiliation) and return (to the right side or homeland).
🔊
窥见 kuī jiàn
v. To catch a glimpse of; to get an insight into (often something hidden or not easily observed).
🔊
夷情 yí qíng
n. (Historical) Information about foreign countries/barbarians; foreign affairs/intelligence. "夷" is an old term for foreigners.
🔊
自甘暴弃 zì gān bào qì
idiom. To abandon oneself to despair; to give up on oneself. Often synonymous with "自暴自弃".
🔊
市廛 shì chán
n. (Literary) Marketplace; business district; commercial area.
🔊
莠民 yǒu mín
n. Evil people; bad characters; weeds among the people (莠 means weeds).
🔊
凭依 píng yī
v./n. To rely on; to depend on; basis; support.
🔊
眉宇 méi yǔ
n. Eyebrows and the space between them; often used to refer to one's facial expression or countenance.
🔊
了然 liǎo rán
adj./v. Clear; understood; to understand clearly.
🔊
chǒu
v. (Colloquial, Northern dialect) To look at; to glance at.
🔊
江湖 jiāng hú
n. Literally "rivers and lakes"; refers to the wider society away from home, often implying a world of adventurers, wanderers, martial artists, or those with rich and complex social experience.
🔊
帐薄 zhàng bù
n. Account book; ledger. (Note: Modern standard is "账簿" zhàngbù, but "薄" is an old variant/possible typo for "簿". We keep the original form as per text.)
🔊
包管 bāo guǎn
v. (Colloquial) To guarantee; to assure.
🔊
不经意 bù jīng yì
adv./adj. Inadvertently; unintentionally; casually; not paying attention.
🔊
揉烂 róu làn
v. To knead/crush something until it becomes soft, pulpy, or ruined.
🔊
假巴意思 jiǎ bā yì si
adv./adj. (Sichuan dialect) Pretending; feigning; making a show of doing something without real intention or substance.
🔊
烘出 hōng chū
v. To set off; to bring out; to enhance (a color, feature, etc.) by contrast or surrounding effect.
🔊
艳彩 yàn cǎi
n. Gorgeous/vivid color;艳丽的光彩 (brilliant colors or radiance).
🔊
光芒乍乍 guāng máng zhà zhà
phrase. Eyes shining brightly and sharply;形容目光锐利、有神。
🔊
射穿 shè chuān
v. To pierce through (with a look, light, or projectile); to penetrate.
🔊
寻思 xún si
v. To ponder; to think over; to consider.
🔊
不安本分 bù ān běn fèn
adj. Not content with one's lot; restless; not sticking to one's proper role or duty.
🔊
一步不让 yī bù bù ràng
idiom. Not yielding an inch; uncompromising; stubbornly holding one's ground.
🔊
发洋财 fā yáng cái
v. (Historical/colloquial) To make a fortune from dealings with foreigners or foreign goods; to get rich quick (often with a slightly opportunistic or illicit connotation).
🔊
间接 jiàn jiē
adj. not direct; done through an intermediary
🔊
轻看 qīng kàn
v. to look down upon; to underestimate
🔊
suì
adv. then; thereupon (used in written language to indicate a consequence)
🔊
原由 yuán yóu
n. reason; cause; origin
🔊 ",百姓洋人,官府,教案,,,,,,,滔天大罪,,,恭恭敬敬,,,,,,雷厉风行,,,,,,,,,,,,,,,使,,,,,便,,,不问青红皂白,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,朝廷,,,,,,,,,,,!"

"It's true, common folk originally don't fear foreigners, but they are oppressed by the officials into having to fear them. Take the Four Sages Shrine church incident: the church was attacked, the foreigners ran away-that should have been the end of it. Did the common folk harm a single hair on the foreigners? But the officials wouldn't let it go. From the Viceroy down, they were terrified stiff, insisting the people had committed a monstrous crime. They respectfully welcomed a few worthless, half-dead-with-fear foreign men and women into the magistrate's yamen, caring for them like living ancestors. On one hand, they withdrew hundreds of thousands of taels of gleaming silver from the provincial treasury to compensate them, even dispatched guards to supervise masons and carpenters in rebuilding the church, making it taller, larger, sturdier than before. On the other hand, they rigorously and swiftly ordered the prefecture and two counties to apprehend culprits. Thousands of prefectural and county runners, truly as if handling an imperial case, showed no mercy, arresting many, ruining many families. Anyone who picked up a single foreign nail in the church couldn't escape. In the end, seven or eight heads were chopped off, another ten or twenty died standing in the cangue, and many more died locked in prisons and detention houses; some are still not released today. Because of this, not attacking churches would have been better. After attacking, the foreigners' arrogance instead rose higher. Though they didn't put on airs of eating people, from then on, everyone dared not provoke them again. Not only dared not provoke, but dared not even curry favor casually, fearing they might misunderstand, thinking you were insulting them. They need only march straight into the yamen and casually say a word, and the official would be scared witless, immediately ordering runners to chain you away. Without distinguishing right from wrong, you'd be thrown down and given thousands of light bamboo strokes, your legs beaten to a pulp, then clamped in a cangue and tossed into jail to suffer a living hell. Whether the foreigners pursued the matter or not, you'd be kept locked up. Those with money could buy connections, bribe their way out, but your family would be ruined; even if not dragged to death, you'd be skinned alive! Officials are so afraid of foreigners, thus enhancing their prestige, suppressing the people from causing trouble. Hence, those holding local public duties are even more afraid than the officials! As for the lodge brothers, to tell the truth, who's afraid of provoking foreigners? But because they're controlled by the officials-one person's trouble drags down a thousand-who wouldn't have some reservations? As for why officials are so afraid of foreigners to this extent, naturally, like the people, they are oppressed by the court into having to fear. If they weren't afraid, then off with their official caps! And officials, who doesn't want promotion and willingly lose their post? As for the court, why is it afraid of foreigners? It's because they were once soundly defeated by foreigners. I heard the Xianfeng Emperor was even driven by foreigners to Rehe; when the Summer Palace was burned, he was nearly burned to death. The old emperor was scared out of his wits. So though the foreigners are few-I hear only some tens of thousands-naturally each seems as fierce as a god!"

🔊
百姓 bǎi xìng
n. common people; civilians
🔊
洋人 yáng rén
n. foreigner (especially Westerner, historical term)
🔊
官府 guān fǔ
n. government office; authorities (historical term)
🔊
v. to press; to suppress; to oppress
🔊
教案 jiào àn
n. missionary case (historical term referring to incidents involving foreign missionaries in China)
🔊
hài
v. to be frightened; to shock
🔊
滔天大罪 tāo tiān dà zuì
n. heinous crime; monstrous offense
🔊
恭恭敬敬 gōng gōng jìng jìng
adv. respectfully; with great respect
🔊
雷厉风行 léi lì fēng xíng
adj. with the power of a thunderbolt and the speed of wind; swift and severe in action
🔊
不问青红皂白 bù wèn qīng hóng zào bái
idiom. without distinguishing right from wrong; indiscriminately
🔊
朝廷 cháo tíng
n. imperial court; royal court
🔊
犹然 yóu rán
adv. still; as before (used in written language)
🔊
褐色 hè sè
adj. brown (color)
🔊
yǎn
v. to cover; to conceal; to hide
🔊
感叹 gǎn tàn
v. to sigh with emotion; to exclaim
🔊
走江湖 zǒu jiāng hú
v. to wander as a vagabond; to live a itinerant life (often referring to performers or swindlers)
🔊
寻常 xún cháng
adj. ordinary; common; usual
🔊
恭维 gōng wéi
v. to flatter; to compliment insincerely
🔊
入耳 rù ěr
v. pleasing to the ear; acceptable to listen to
🔊
欣喜 xīn xǐ
adj. delighted; joyful
🔊
shuǎ
v. to play; to frolic; to wield (often used in dialect)
🔊
dāi
v. to be stunned; to be in a daze
🔊
v. to pout; to exert effort (as in 努力)
🔊
一路 yī lù
adj. same way; along the way; all the way
🔊
不禁 bù jīn
adv. can't help but; involuntarily
🔊
吃屎狗 chī shǐ gǒu
n. dog that eats shit; a term of abuse for a worthless person (vulgar)
🔊
犯不着 fàn bù zháo
v. not worth it; not necessary to
🔊
叶子烟 yè zi yān
n. leaf tobacco; a type of tobacco smoked in pipes, common in traditional Chinese settings
🔊
矮脚宝座 ǎi jiǎo bǎo zuò
n. a short-legged throne or honorary seat, often implying rustic or informal dignity
🔊
v. to suck or sip noisily, often referring to smoking or tasting
🔊
刘三金 liú sān jīn
n. a personal name, typically a woman's name in this context, used as a cultural reference
🔊
诱拐 yòu guǎi
v. to abduct or lure someone away by deception, often for illegal purposes
🔊
老老实实 lǎo lǎo shí shí
adv. honestly and obediently, without causing trouble
🔊
广厅 guǎng tīng
n. a spacious hall or large room, often used for gatherings
🔊
推牌九 tuī pái jiǔ
v. to play a traditional Chinese gambling game called Pai Gow
🔊
蚊帐 wén zhàng
n. mosquito net; a net used to protect against mosquitoes while sleeping
🔊
栈房 zhàn fáng
n. inn or lodging house; a place providing temporary accommodation
🔊
土绅粮 tǔ shēn liáng
n. a local gentry or wealthy landowner in rural areas; a term for rural elite
🔊
褡裢 dā lián
n. a traditional Chinese cloth bag worn over the shoulder, used for carrying items
🔊
觌面 dí miàn
adv. face to face; directly in front of someone
🔊
岂有此理 qǐ yǒu cǐ lǐ
phr. how can this be reasonable; an expression of indignation or disbelief
🔊
搂在怀里 lǒu zài huái lǐ
v. to hug or hold someone in one's arms
🔊
笑骂 xiào mà
v. to scold or criticize in a joking or sarcastic manner
🔊
老马不死旧性在 lǎo mǎ bù sǐ jiù xìng zài
phr. an idiom meaning old habits die hard; literally 'the old horse doesn't die, and its old nature remains'
🔊
不依 bù yī
v. to not comply or agree; to refuse to accept
🔊
shēn
v. to stretch; to extend
🔊
jiāng
prep. used to introduce the object of an action; similar to 'ba' in modern Chinese
🔊
架住 jià zhù
v. to prop up; to support; to block or hold off
🔊
dào
v. to say; to speak (classical or formal usage)
🔊 乘势脚骭,歪身倒在怀里,撒着娇:"干达达,挖苦正经?"
🔊
乘势 chéng shì
v. to take advantage of a situation; to seize the opportunity
🔊
v. to support with the hand; to help someone up
🔊
脚骭 jiǎo gàn
n. shin; the front part of the leg between the knee and ankle (archaic or dialectal term)
🔊
歪身 wāi shēn
v. to lean or tilt one's body
🔊
倒在 dǎo zài
v. to fall onto; to collapse on
🔊
怀里 huái lǐ
n. in one's arms; bosom
🔊
撒着娇 sā zhe jiāo
v. to act coquettishly; to behave in a spoiled or affectionate manner
🔊
干达达 gān dá dá
n. dialectal term for a close male friend or lover; similar to 'daddy' in an affectionate or intimate context
🔊
挖苦 wā kǔ
v. to speak sarcastically; to mock or ridicule
🔊
正经 zhèng jīng
adj. proper; serious; decent
🔊 男子
🔊
男子 nán zǐ
n. man; male person
🔊
满以为 mǎn yǐ wéi
v. to firmly believe; to be convinced that (often with a sense of overconfidence)
🔊
银子 yín zi
n. silver; money (archaic or colloquial term for currency)
🔊
搬家 bān jiā
v. to move house; to relocate one's residence
🔊
切实 qiè shí
adj. practical; realistic; feasible
🔊
慷慨 kāng kǎi
adj. generous; liberal; magnanimous
🔊
吃起醋来 chī qǐ cù lái
v. to become jealous; to start feeling jealous
🔊
生意 shēng yi
n. business; trade; commerce
🔊
谨慎 jǐn shèn
adj. cautious; prudent; careful
🔊
后院 hòu yuàn
n. backyard; rear courtyard
🔊
檐阶 yán jiē
n. eaves steps; the steps under the eaves of a building
🔊
喊道 hǎn dào
v. to shout; to call out
🔊
蓬头散发 péng tóu sàn fà
idiom. To have disheveled hair; looking unkempt, messy, and untidy.
🔊
v. To wear cloth shoes with the backs crushed down (like slippers); to drag one's shoes.
🔊
bēn
v. To run quickly; to rush; to hurry.
🔊
v. To throw oneself at/onto; to pounce; to rush towards.
🔊
顿脚 dùn jiǎo
v. To stamp one's foot (out of anger, frustration, or eagerness).
🔊 咽咽哽哽:"!……,作主!……欺负!……!……"
🔊
咽咽哽哽 yè yè gěng gěng
adv. Chokingly, while sobbing intermittently; describing the state of speaking through tears and sobs.
🔊
作主 zuò zhǔ
v. To make a decision (on someone's behalf); to take charge; to support or back someone up.
🔊
欺负 qī fu
v. To bully; to treat unfairly or take advantage of someone weaker.
🔊 "好生,怎个?"
🔊
好生 hǎo shēng
adv. carefully, properly
🔊
怎个 zěn gè
phr. how, in what way (dialect)
🔊 "!……,……,……人家不肯!……!"
🔊
hóu
v. to squat or stay like a monkey
🔊
chèn
prep. take advantage of, while
🔊
yìng
adv. stubbornly, forcibly
🔊
人家 rén jiā
n. others; oneself (in context)
🔊
yuán
adv. originally
🔊
不肯 bù kěn
v. unwilling, refuse
🔊
àn
v. press, push down
🔊
耳房 ěr fáng
n. side room, wing room
🔊
床铺 chuáng pù
n. bed, bedding
🔊
rǎng
v. push, shove
🔊
几乎 jī hū
adv. almost, nearly
🔊
一交 yī jiāo
n. a fall, stumble
🔊
一面 yī miàn
adv. on one hand, simultaneously
🔊
罢哟 bà yō
part. expression of resignation or enough
🔊
悭吝鬼 qiān lìn guǐ
n. miser, stingy person
🔊
只管 zhǐ guǎn
adv. only care about,只管
🔊
占便宜 zhàn pián yi
v. take advantage, gain unfairly
🔊
现钱 xiàn qián
n. cash, ready money
🔊
不干 bù gàn
v. not do, refuse to do
🔊 ,茫然:"硬是受得!……"
🔊
茫然 máng rán
adj. blankly, at a loss
🔊
硬是 yìng shì
adv. really, indeed
🔊
受得 shòu dé
v. can endure, bear
🔊 ",零卖正明光大,老子过场!"出乎意外,,醋劲,委实初见,既然如此,何必客气,,,便遂意一则不爽快,再则
🔊
零卖 líng mài
v. sell retail
🔊
正明光大 zhèng míng guāng dà
adj. open and aboveboard,正当光明
🔊
老子 lǎo zi
n. father; oneself (vulgar)
🔊
过场 guò chǎng
n. formality, mere show
🔊
出乎 chū hū
v. exceed, be beyond
🔊
意外 yì wài
n. accident, surprise
🔊
醋劲 cù jìn
n. jealousy,醋意
🔊
委实 wěi shí
adv. indeed, truly
🔊
初见 chū jiàn
v. meet for the first time
🔊
既然如此 jì rán rú cǐ
conj. since it is so, in that case
🔊
何必 hé bì
adv. why must, is it necessary
🔊
客气 kè qì
adj. polite,客气
🔊
遂意 suì yì
v. satisfy one's wishes, be satisfactory
🔊
一则 yī zé
conj. on one hand, firstly
🔊
不爽快 bù shuǎng kuài
adj. not爽快, uncomfortable or reluctant
🔊
再则 zài zé
conj. moreover, secondly
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中