Explore Chapter 10 of "生死场" with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.
Sparrows on the rooftops are just as numerous. The sun is still warm. Down by the foot of the mountain, a shepherd boy is singing a nursery rhyme-an old tune from ten years ago: “Autumn nights are long, autumn winds are cold; whose child has no mother, whose child has no mother... the moon fills the western window.”
Ignoring the child's idle chatter, she goes over and stops by the pile of firewood. Her lips move as if she has something to say but cannot utter it. She recalls the village women's gossip about her sons, Ping'er and Bowlegs. She says, “What’s there to fear from the wind outside? As a mother, you should teach them. Go find some old rags in the broken chest to mend for them.”
Granny Wang faces the oil lamp alone, her mind wandering: Ping'er dressed in loose garments, like his father’s clothes. She thinks of her son’s father. She fears he may be dying soon! She thinks of the wheat grains in the fields, grains that have sprouted. She thinks of her late husband, who in his grave must be decaying! Yet her son is so skilled at driving horses. She thinks of the wheat grains in the fields, of her late husband decaying. As for herself, she feels like an object on the verge of rot, her whole body crawling with maggots. She thinks of the coffin, perhaps taken by others... She thinks of the new grave, its soil glistening from the rain.
Granny Wang hears dogs barking in distant villages. The night watchman passes by, clacking his wooden clapper. She imagines the watchman might be calling her, for he had been with her once. There was another man too, but she cannot recall who it was-he had slept beside her. But she cannot remember, she cannot remember!
She will not forget. She knows who the man was she slept with. He was growing old, and his beard prickled her, itchy. And his breath, the smell of sweat... She turns over, feeling the terror of the night's darkness. She thinks she might soon die-better to die. But then she thinks of her Ping'er, of her wheat fields, of her late husband, who in his grave must be decaying...
Granny Wang remains silent. Ping'er senses something serious. He hurriedly runs into the yard. No one is there. Smoke rises from the rooftops of other homes. In the village lanes, people carry water back and forth. Ping'er returns to ask his mother again. She still says nothing, only mending. Ping'er does not know why his mother is like this. He is afraid; he cries.
The sun rises. Sunlight streams through the window lattice, falling upon the mother and son. Granny Wang stops mending. She looks at the sunlight; it is warm. She remembers ten years ago, under similar sunlight, she held Ping'er in the yard, basking in the sun. Then Ping'er was small, sleeping in her arms. Now Ping'er has grown up, can drive horses, can ask about his father.
Granny Wang says nothing, just looks at Zhao San. Seeing the white cloth on her head and her vacant eyes, his anger subsides somewhat. He asks, “Are you ill again?”
Granny Wang shakes her head and resumes mending. Zhao San sighs and goes to the stove to start a fire.
Days pass like this. The village mountains, the stream at their foot, seem eternal, unchanging. The nursery rhyme still sings, in the same tune: “Autumn nights are long, autumn winds are cold; whose child has no mother...”
Granny Wang's illness seems better. She no longer mends through the night. Sometimes she goes into the yard, looking at the distant mountains, the clouds above them. The clouds change shape, now like horses, now like dogs. She recalls her youth, when she too had dreams, dreams as free as the clouds. But now, she is like a withered tree, rooted in this soil, unable to move.
Autumn comes again. Cool winds blow, and the nursery rhyme is sung once more. Granny Wang sits by the fence, listening to the song. It is mournful, like autumn rain, ceaseless and soft. She recalls her whole life-like a dream, and when she wakes, nothing remains.
She slowly walks back into the house. Inside, it is dark. She lights the oil lamp; its glow is dim and yellow. She sits under the lamp and begins mending again. This time, she is not patching clothes; she is sewing a small padded jacket for Ping'er, winter clothing prepared for him. She sews stitch by stitch, with great care, as if stitching all her life into it.