Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第一百九回 巨室瓜分最怜孺子去 情场球戏难受美人狂 (Chapter 189: An Estate Divided, Farewell to the Young; The Game of Love, Unfathomable a Lady's Folly)

Explore Chapter 109 of 'The Story of the Golden Powder Family' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊 ,家道中落,,争执
🔊
家道中落 jiā dào zhōng luò
idiom. A family's fortunes have declined; to describe a family that was once wealthy or prominent but has now fallen into decline.
🔊
争执 zhēng zhí
v./n. To argue or dispute; a disagreement or quarrel.
🔊
què
adv. An adverb indicating a turn or contrast, often placed at the beginning of a clause. It expresses a sense of 'however,' 'but,' or 'yet' (stronger than '但是' in written language).
🔊
prep. Since; from (a point in time). Indicates the starting point of an action or state.
🔊
wèi
prep. For; for the sake of; because of. Introduces the reason or purpose of an action.
🔊
fēn
v. To divide; to separate; to distribute.
🔊 维持,无力回天,只得召集,商议瓜分巨室
🔊
维持 wéi chí
v. To maintain; to keep; to preserve (a state or condition).
🔊
无力回天 wú lì huí tiān
idiom. To lack the strength to turn the tide; to be powerless to reverse a hopeless situation.
🔊
只得 zhǐ dé
adv. Can only; have no choice but to. Expresses an action taken as a last resort.
🔊
召集 zhào jí
v. To call together; to convene; to assemble (people).
🔊
商议 shāng yì
v. To discuss; to deliberate; to consult. Often implies discussion for the purpose of making a decision.
🔊
瓜分 guā fēn
v. To divide or carve up (like cutting a melon); often refers to dividing up territory, spoils, or assets, usually implying a predatory or unfair division.
🔊
巨室 jù shì
n. A large and wealthy household or family; a great mansion. A literary term referring to a powerful and affluent family.
🔊 ,西,怀心思,寸步不让年幼,忧愁,嬉戏,怜惜
🔊
心思 xīn si
n. Thoughts; ideas; state of mind; intention. Often used in contexts where someone is preoccupied or has hidden motives.
🔊
寸步不让 cùn bù bù ràng
idiom. Not to yield an inch; to refuse to give any ground; to be unyielding and stubborn in a dispute or negotiation.
🔊
wéi
adv. Only; alone. A classical and formal adverb used for emphasis, similar to "唯有" or "唯独".
🔊
年幼 nián yòu
adj. Young in age; juvenile.
🔊
忧愁 yōu chóu
n./adj. Worry; sorrow; melancholy.
🔊
嬉戏 xī xì
v. To play; to frolic; to sport (usually refers to lively, carefree play).
🔊
怜惜 lián xī
v. To feel tender affection and pity for; to take pity on.
🔊
v. To tie; to fasten; to attach. Figuratively, to be concerned with; to be preoccupied with (one's thoughts or feelings). Often used in classical or formal contexts.
🔊
情场 qíng chǎng
n. The arena of love and romance; the world of romantic relationships (often implying competition or challenges).
🔊
变幻莫测 biàn huàn mò cè
idiom. Changeable and unpredictable; constantly changing and hard to foresee.
🔊
烦忧 fán yōu
v./n. To be worried and troubled; worries and troubles.
🔊
日渐 rì jiàn
adv. Day by day; gradually; increasingly.
🔊
冷淡 lěng dàn
adj. Cold; indifferent; apathetic (in attitude or relationship).
🔊
交际 jiāo jì
n./v. Social interaction; social life; to socialize.
🔊
往来 wǎng lái
v. To have contact with; to associate with; to come and go.
🔊
隔阂 gé hé
n. Estran游戏规则; barrier; misunderstanding; estrangement (between people).
🔊 事宜,纷扰,章程,均匀,无可奈何西宅院现款,稍慰,感慨零落
🔊
事宜 shì yí
n. Matters; affairs; arrangements. A formal term often used in official or business contexts.
🔊
纷扰 fēn rǎo
adj./n. Tumultuous; chaotic; disturbance; turmoil.
🔊
章程 zhāng chéng
n. Regulations; rules; constitution; a formal plan or framework.
🔊
均匀 jūn yún
adj. Even; uniform; well-distributed.
🔊
无可奈何 wú kě nài hé
idiom. To have no way out; to be helpless; to have no alternative.
🔊
宅院 zhái yuàn
n. A residential compound with a house and courtyard; a mansion with a yard.
🔊
现款 xiàn kuǎn
n. Cash; ready money.
🔊
稍慰 shāo wèi
v. To feel slightly comforted or consoled. A classical and formal expression.
🔊
感慨 gǎn kǎi
v. To sigh with emotion; to lament; to reflect with feeling (often about the passage of time or changes).
🔊
零落 líng luò
adj./v. Scattered; sparse; fallen and scattered (like leaves); to decline; to fall into decay (of a family or group).
🔊
闷坐 mèn zuò
v. To sit gloomily or listlessly; to sit in boredom or depression.
🔊
v. To go to (a meeting, appointment, place); to attend. A formal or classical verb.
🔊
之会 zhī huì
phrase. A meeting or gathering (classical structure: '之' links the modifier and noun, similar to '的'). '网球之会' means 'a tennis gathering'.
🔊
推辞 tuī cí
v. To decline; to refuse (politely).
🔊
娇嗔 jiāo chēn
v. To act coquettishly while pretending to be angry; a woman's affected or playful complaint.
🔊
不已 bù yǐ
adv. Endlessly; unceasingly; (placed after a verb or adjective) indicating the action or state continues without stop.
🔊
应允 yìng yǔn
v. To consent; to agree; to promise. A formal term.
🔊
打扮入时 dǎ ban rù shí
phrase. Dressed fashionably; dressed in the latest style.
🔊
嫣然 yān rán
adv. Gently; sweetly (used to describe a smile). '嫣然一笑' means 'to give a sweet/slight smile'.
🔊
搭档 dā dàng
n./v. Partner; teammate; to partner with.
🔊 西心不在焉,屡屡,西,暗想,实难承受狂态察觉,追问,西支吾以对,不悦,拂袖而去
🔊
心不在焉 xīn bù zài yān
idiom. Absent-minded; preoccupied; with one's thoughts elsewhere.
🔊
屡屡 lǚ lǚ
adv. Again and again; repeatedly; frequently.
🔊
guài
v. To blame; to find fault with.
🔊
暗想 àn xiǎng
v. To think to oneself; to ponder secretly.
🔊
实难 shí nán
adv. Truly difficult; really hard to. A classical and formal intensifier.
🔊
承受 chéng shòu
v. To bear; to endure; to withstand (pressure, pain, burden, etc.).
🔊
狂态 kuáng tài
n. Wild or unrestrained manner; crazed behavior.
🔊
察觉 chá jué
v. To detect; to perceive; to become aware of.
🔊
追问 zhuī wèn
v. To question closely; to inquire insistently.
🔊
支吾以对 zhī wú yǐ duì
phrase. To answer evasively; to hem and haw; to speak haltingly or ambiguously in response.
🔊
不悦 bù yuè
adj. Displeased; unhappy.
🔊
拂袖而去 fú xiù ér qù
idiom. To leave in a huff (literally, to flick one's sleeves and depart); to storm off angrily.
🔊
黯然 àn rán
adj. Dim; gloomy; dejected; downcast (often describing mood or expression).
🔊
心结 xīn jié
n. A knot in one's heart; an emotional complex; a psychological hang-up.
🔊
无从说起 wú cóng shuō qǐ
phrase. Not know where to begin; have no way to start explaining.
🔊
默然 mò rán
adj./adv. Silent; wordlessly; in silence.
🔊 ,西辗转难眠,,孺子,,身陷,左右为难,不觉长叹凄凉,愁绪
🔊
辗转 zhǎn zhuǎn
v. To toss and turn (in bed); to pass through many hands or places.
🔊
难眠 nán mián
v. To find it difficult to sleep; sleepless.
🔊
孺子 rú zǐ
n. Child; youngster (a classical term, often used in set phrases or with a slightly formal/literary tone).
🔊
yóu
adv. Still; yet. A classical adverb indicating continuation of a state.
🔊
身陷 shēn xiàn
v. To be trapped in; to be caught in (a difficult situation).
🔊
左右为难 zuǒ yòu wéi nán
idiom. In a dilemma; caught between two difficult choices; in a bind.
🔊
不觉 bù jué
adv. Unconsciously; without realizing.
🔊
长叹 cháng tàn
v. To heave a deep sigh; to sigh deeply.
🔊
凄凉 qī liáng
adj. Desolate; bleak; miserable; lonely and sad.
🔊
愁绪 chóu xù
n. Feelings of sorrow or melancholy; gloomy thoughts.
🔊 ,,西泪痕,,:"寒门,高攀贵府,,久居有意,早作打算。"西,心如刀割,紧握,相负
🔊
泪痕 lèi hén
n. Tear stains; traces of tears.
🔊
qiè
n. I, your humble concubine/wife (a self-deprecatory term used by women in ancient times, often by wives in front of their husbands). Historically, it also means concubine. In this context, it shows Qingqiu's humility and sense of unworthiness.
🔊
寒门 hán mén
n. A poor or humble family (literally 'cold door'); a family of low social status.
🔊
高攀 gāo pān
v. To marry or associate with someone of higher social status (often used humbly).
🔊
贵府 guì fǔ
n. Your honorable household/mansion (a polite term for someone else's home or family).
🔊
kǒng
v./adv. To fear; to be afraid; perhaps; I'm afraid (that)... A formal or classical word expressing fear or apprehension.
🔊
久居 jiǔ jū
v. To reside for a long time; to live permanently.
🔊
jūn
pron. You (a respectful form of address for a man, originally meaning 'lord' or 'gentleman'). In classical and formal contexts, used between spouses or by a woman to her beloved.
🔊
有意 yǒu yì
v. To have the intention; to be inclined; to be interested.
🔊
yuàn
v./aux.v. To be willing; to wish; to hope (auxiliary verb expressing a wish).
🔊
早作打算 zǎo zuò dǎ suàn
phrase. To make plans early; to prepare in advance.
🔊
心如刀割 xīn rú dāo gē
idiom. To feel as if one's heart is being cut by a knife; to be heartbroken; to feel extreme pain (emotional).
🔊
紧握 jǐn wò
v. To grip tightly; to clasp firmly.
🔊
shì
v./n. To vow; to swear; an oath.
🔊
相负 xiāng fù
v. To betray; to fail (someone). '负' means to betray or let down. '不相负' means 'not to betray you'.
🔊
风波 fēng bō
n. Storm; disturbance; crisis; trouble (often social or interpersonal).
🔊
倍感 bèi gǎn
adv. To feel all the more; to feel doubly. '倍' means 'times' or 'double'.
🔊
疲惫 pí bèi
adj. Exhausted; weary; tired out.
🔊
唯愿 wéi yuàn
v. I only wish; if only. Expresses a strong but possibly unrealistic hope.
🔊
清净 qīng jìng
adj./n. Peaceful; quiet; tranquil; free from disturbance (can refer to environment or state of mind).
🔊
世事 shì shì
n. Worldly affairs; the affairs of life.
🔊
岂能 qǐ néng
phrase. How can...? (A rhetorical question expressing that something is impossible or shouldn't be expected).
🔊
尽如人意 jìn rú rén yì
idiom. To be entirely as one wishes; to be completely satisfactory. Often used in the negative: '不能尽如人意' meaning 'cannot always be as one wishes'.
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中