Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第五回 选色柳城疏狂容半夕 销魂花下遗恨已千秋 (Chapter Five: A Night’s Revelry in Liucheng, Eternal Regret Beneath the Blossoms)

Explore Chapter 5 of 'Spring Ming Outer History' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊 窑子宿,,,淋症,,,胡缠,便,,小解,,,腥气,,作呕,非同小可,,西破题儿第一遭,,仿,广,,,,,,,症候,名目,广,,断根,不灵还洋,,,有效验,,广,,,,,广丹方,便,花柳专科广,,,西,"三代爱美",,,西,,一昼夜,,,齿,,,,敷衍,,

It turned out that Chen Ruokuang had stayed overnight in second-class brothels far too often and had contracted several ailments. At this time, he was suffering from gonorrhea. For the first couple of days, he was unaware. Every night, he still went to the second-class Teahouse to fool around. Later, he felt it was both inconvenient and painful to sit for long. When he went to relieve himself and looked down, heavens-his lower parts were in a dreadful state. A foul, fishy odor assaulted his nostrils, making him nauseous. This came as a tremendous shock. He wondered, \"Isn't this what people often call gonorrhea? What should I do?\" This was the first time such a thing had happened in his life, and he was too embarrassed to ask anyone about treatment. He vaguely remembered that in the less important sections of the newspaper, among the drug advertisements, there were things like \"Five Gonorrhea and Turbid Discharge Pills,\" but he had never paid attention. Why not look them up now? With this thought, he flipped through several newspapers he had. This search greatly expanded his knowledge; he learned this condition had many names and many ramifications. However, all the drug advertisements claimed their products were best-either promising a cure within a week, a money-back guarantee, or instant relief. Which one should he buy? After much picking and choosing, he selected the cheapest pill that promised the greatest efficacy and bought a bottle. Who could have known that despite the claims of miraculous effectiveness in the newspaper ads, taking the medicine showed no improvement whatsoever? Too embarrassed to ask others and even more unwilling to go to the hospital for treatment, he continued to randomly search the advertisement sections of newspapers for remedies. He even stole glances at the advertisements for venereal disease specialists pasted in the corners of hutong alleys, where urination was prohibited. Thus, he changed pills one day and remedies the next, continuing this for a whole week. Finally, he heard about a Western medicine called something like \"Third Generation Love Beauty,\" said to be very effective. He bought a bottle to try and felt somewhat better after taking it. However, this stuff was terribly expensive; a bottle lasted only a day and night, yet cost two dollars and fifty cents. For the sake of his health, he had no choice but to grit his teeth and buy it. In less than ten days, he had spent a considerable sum. When he borrowed money from Yang Xingyuan, it was precisely to treat his gonorrhea. Last night, he had tried his utmost to appease Yang Xingyuan, all in the hope of borrowing more money to cure his illness.

🔊
窑子 yáo zi
n. brothel
🔊
淋症 lín zhèng
n. gonorrhea
🔊
胡缠 hú chán
v. to pester or mess around
🔊
小解 xiǎo jiě
v. to urinate
🔊
腥气 xīng qì
n. fishy or foul smell
🔊
作呕 zuò ǒu
v. to feel nauseated
🔊
非同小可 fēi tóng xiǎo kě
idiom. no small matter
🔊
破题儿第一遭 pò tí er dì yī zāo
idiom. the very first time
🔊
症候 zhèng hòu
n. symptom or illness
🔊
名目 míng mù
n. name or category
🔊
断根 duàn gēn
v. to cure completely
🔊
不灵还洋 bù líng huán yáng
phrase. if not effective, money back
🔊
有效验 yǒu xiào yàn
adj. effective
🔊
丹方 dān fāng
n. folk prescription
🔊
花柳专科 huā liǔ zhuān kē
n. venereology department
🔊
三代爱美 sān dài ài měi
n. a Western drug name
🔊
一昼夜 yī zhòu yè
n. one day and night
🔊
敷衍 fū yǎn
v. to deal with perfunctorily
🔊
rǎn
v. to contract (a disease)
🔊
hài
v. to suffer from
🔊
chù
v. to touch
🔊
jīng
n. shock
🔊
jiǎn
v. to choose
🔊
jiàn
adj. cheap

Who would have thought that as his gonorrhea improved, another illness emerged? From that day on, he felt extremely fatigued, with his limbs often alternating between chills and fever. Thinking it was a minor ailment of no consequence, he paid it no mind. At the newspaper office, apart from Wang Tianbai, there was another editor, Huang Bieshan, a fellow townsman of Yang Xingyuan. Seeing Chen Ruokuang grow more exhausted by the day, he said, \"Ruokuang, I see no color in your face. While you may appear to be holding up on the surface, your internal condition is severe. I urge you to see a doctor. If you don't believe me, look in the mirror. You no longer look human.\" Upon hearing this, Chen Ruokuang indeed looked in the mirror. His eyes were sunken, his face had turned from pale to ashen, like a wax figure. He was startled. He thought to himself, \"It's just a slight chill. How did I get so sick? If I don't seek treatment soon, I'm afraid it will become a serious illness.\" With his mind made up, he went to see a doctor, a fellow townsman named Doctor Chen. This man knew many influential people, having been exempted from the medical licensing exam upon recommendation by over a dozen fellow townsmen who were councilors, backed by official letters to the police bureau. Although not highly skilled, his consultation fee was set at two yuan, and house calls started at five. The elite of Beijing had a peculiar quirk: they loved what was expensive and disdained what was cheap. Consequently, his practice was surprisingly good. That day, Chen Ruokuang went to see him. Because the wealthy fellow townsmen trusted him, he thought it couldn't be wrong, so he went straight there without a second thought.

🔊
作寒作热 zuò hán zuò rè
phrase. to have chills and fever
🔊
理会 lǐ huì
v. to pay attention to
🔊
编辑 biān jí
n. editor
🔊
同乡 tóng xiāng
n. fellow townsman
🔊
内症 nèi zhèng
n. internal illness
🔊
大夫 dài fū
n. doctor
🔊
蜡人 là rén
n. wax figure
🔊
不觉 bù jué
adv. unconsciously
🔊
这般 zhè bān
adv. so, such
🔊
主意 zhǔ yì
n. decision
🔊
阔人 kuò rén
n. wealthy person
🔊
公函 gōng hán
n. official letter
🔊
警厅 jǐng tīng
n. police department
🔊
保准 bǎo zhǔn
v. to guarantee
🔊
免考 miǎn kǎo
v. exempt from examination
🔊
门诊费 mén zhǔn fèi
n. outpatient fee
🔊
出诊 chū zhǔn
v. house call
🔊
起码 qǐ mǎ
adv. at least
🔊
脾气 pí qì
n. temperament
🔊
生意 shēng yì
n. business
🔊
考虑 kǎo lǔ
v. to consider
🔊 ,,门房,文玩,下款横桌,》。,,,仆役,所以然,,,,助手,气派,,略略,穿长衫,斯文一脉,从容,,,,:"?":",,,,西。",,,按脉,便,,,,脉息,,,,,便:",,。",,,,,狂草,,荆芥,防风,紫苏,厚朴,柴胡,附子,干姜,,,,图章,,:",。""",,,,,,,,,便,,,

Arriving at the doctor's residence, he paid the customary two-yuan registration fee, and the doorman led him into a consultation room. The room contained some calligraphy, paintings, and curios, but most bore inscriptions from fellow townsmen officials. Behind a horizontal desk sat a man in his thirties, reading Qunqiang Bao. Seeing him enter, the man politely invited him to sit. Chen Ruokuang observed that he didn't look like a doctor, nor did he seem like a servant, leaving him perplexed. After Chen Ruokuang was seated, the man asked for his name, native place, and address, took out a medical form, and meticulously filled it in with a brush. Only then did he go to summon the doctor. Chen Ruokuang then realized he was the doctor's assistant and thought to himself that a famous practitioner indeed had a different air. Shortly, the doctor entered from outside. He was around fifty, with a slight mustache, wearing an old silk gown, the very picture of scholarly composure. He gave Chen Ruokuang a slight nod, invited him to sit at the horizontal desk, and sat opposite him. After glancing at the form, he asked, \"What seems to be the trouble, Mr. Chen?\" Chen Ruokuang replied, \"My body alternates between chills and fever, my limbs feel weak, I'm utterly exhausted, and my appetite is poor. I don't feel like eating anything.\" Doctor Chen nodded. The man who had filled out the form brought over a small cloth pillow and placed it on the table. Chen Ruokuang knew this was for pulse-taking and placed his hand on it. Doctor Chen extended a hand and pressed on his pulse. His fingernails were nearly an inch long. Tilting his head, he concentrated intently on counting the pulse, pressing down so hard that his nails dug into Chen Ruokuang's flesh, causing sharp pain. After feeling the pulses of both hands, Doctor Chen said to Chen Ruokuang, \"It's nothing serious. You've caught a bit of wind-cold. Take one or two doses of medicine, and you'll be fine.\" With that, he opened the gleaming bronze inkstone on the desk, picked up a brush, and on the medical form wrote a few lines describing the pulse condition and cause of illness. Then, in wild cursive script, he prescribed over a dozen medicinal ingredients. Among those Chen Ruokuang recognized were: one qian of Schizonepeta, one and a half qian of Saposhnikovia Root, one qian of Perilla Leaf, one qian of Magnolia Bark, one and a half qian of Bupleurum, one qian of Ginger-processed Aconite, one qian of Dried Ginger, along with others he didn't know. After finishing the prescription, Doctor Chen took an ivory seal from a drawer and stamped the form with a vivid red impression. He then handed it to Chen Ruokuang, saying, \"Take two doses first. If you feel better, no need to come back.\" Chen Ruokuang murmured a few \"Yeses\" and left Doctor Chen's house, returning to the The Happiness News office. Who would have thought that while he could still walk a few steps on the way there, on the way back he felt so wretched and his body so weak that he could hardly support himself, wishing he could just lie down right there in the street. Without even asking the fare, he hailed a rickshaw and rode back. Upon arriving home, he collapsed onto his bed, handed the prescription to a servant, and told him to buy the medicine and decoct it immediately, without informing anyone else.

🔊
门房 mén fáng
n. A gatekeeper; a doorman; also refers to the gatekeeper's lodge in traditional Chinese residences.
🔊
文玩 wén wán
n. Literary curios; antiques or art objects (like brushes, inkstones, seals) appreciated by scholars for their cultural and aesthetic value.
🔊
下款 xià kuǎn
n. The signature or inscription (of the artist, donor, etc.) placed at the lower part of a painting, calligraphy work, or gift.
🔊
横桌 héng zhuō
n. A long table; a table placed horizontally (often against a wall or in the center of a room).
🔊
仆役 pú yì
n. A servant; domestic help. More formal/literary than "仆人".
🔊
所以然 suǒ yǐ rán
n. The reason why; the underlying cause or principle. Often used in "知其然,不知其所以然" (know the what but not the why).
🔊
助手 zhù shǒu
n. Assistant; helper.
🔊
气派 qì pài
n./adj. Manner; style; impressive demeanor or imposing appearance.
🔊
略略 lüè lüè
adv. Slightly; a little bit. A reduplicated form of "略", used in written language.
🔊
luó
n. A type of light, open-textured silk fabric.
🔊
长衫 cháng shān
n. A long gown; a traditional Chinese men's garment reaching to the ankles, worn from the late Qing to early Republic period.
🔊
斯文一脉 sī wén yī mài
adj. phrase. Refined and scholarly in demeanor; having the air of a cultured gentleman. (Literally: of the same lineage of refinement.)
🔊
从容 cóng róng
adj. Calm; unhurried; composed.
🔊
按脉 àn mài
v. To feel/take the pulse (a Traditional Chinese Medicine diagnostic method).
🔊
níng
v. To concentrate; to fix (one's gaze, attention); to coagulate.
🔊
shǔ
v. To count; to enumerate.
🔊
脉息 mài xī
n. Pulse; the beating of the pulse.
🔊
chuō
v. To poke; to stab; to jab.
🔊
荆芥 jīng jiè
n. Schizonepeta tenuifolia; an herb used in Traditional Chinese Medicine.
🔊
防风 fáng fēng
n. Saposhnikovia divaricata; an herb used in TCM, literally "ward off wind".
🔊
紫苏 zǐ sū
n. Perilla frutescens; a plant used both as a culinary herb and in TCM.
🔊
厚朴 hòu pò
n. Magnolia officinalis; the bark is used in TCM.
🔊
柴胡 chái hú
n. Bupleurum chinense; an herb used in TCM.
🔊
附子 fù zǐ
n. Aconite root; a potent and potentially toxic herb used in TCM, often processed.
🔊
干姜 gān jiāng
n. Dried ginger; used in TCM and cooking.
🔊
狂草 kuáng cǎo
n. "Wild cursive" script; a highly abstract and expressive style of Chinese calligraphy.
🔊
图章 tú zhāng
n. Seal; stamp (used for signing documents, artwork).
🔊
v. To hire; to employ.

Who could have foreseen that this medicine, though weighing less than two liang, would have such a potent effect? That night, Chen Ruokuang suffered high fever and violent vomiting, with excruciating aches in his bones, groaning incessantly. In this state, his illness had grown severe and required proper rest and quiet. Yet the The Happiness News office was extremely noisy. The editor-in-chief, Wang Tianbai, was a great socialite. While there were only two or three staff members working at the newspaper office, there were seven or eight idle residents. Most were people who had come to the capital seeking employment. Staying at the newspaper office allowed them to eat and drink for free and even assume the title of news correspondent, which was far better than staying at a Guild Hall. Among these idle guests, though freeloaders, some were quite talented. There was a returnee from Germany who had specialized in screw technology, a former Qing dynasty official awaiting appointment, and a former deputy chief of staff under Zhang Xun. Just considering these three gave a sense of the eclectic company gracing the halls of The Happiness News. These guests had nothing to do all day. Besides going out to visit friends, back at the newspaper office, they would gather together, engaging in lofty discussions and analyzing the current political situation. Their room for these deliberations was right next to Chen Ruokuang's. Under normal circumstances, Chen Ruokuang found their chatter tedious, but now, lying on his pillow, he found it unbearably noisy, giving him a headache. Yet he had no right to interfere, so he cursed them inwardly, wishing he could drive every last one of them out of the newspaper office.

🔊
效验 xiào yàn
n. Effectiveness; efficacy; desired result.
🔊
hēng
v. To groan; to moan; to hum.
🔊
嘈杂 cáo zá
adj. Noisy; bustling with confused sounds.
🔊
不堪 bù kān
adv./adj. Unbearably; extremely (used after adjectives/verbs to indicate an extreme degree). Can also mean 'cannot bear'.
🔊
交际家 jiāo jì jiā
n. A socialite; a person skilled in social interactions.
🔊
住闲 zhù xián
v. To live idle; to stay somewhere without a regular job or occupation.
🔊
白吃白喝 bái chī bái hē
v. phrase. To eat and drink without paying; to freeload.
🔊
guà
v. To hang; to put up; (figuratively) to assume (a title/nominally); to be concerned about.
🔊
候补道 hòu bǔ dào
n. A candidate or expectant circuit intendant; a Qing Dynasty official title for someone qualified and awaiting appointment to the position of 'Daotai' (a high-ranking regional official).
🔊
副官长 fù guān zhǎng
n. Chief adjutant; a military staff officer position.
🔊
应有尽有 yīng yǒu jìn yǒu
idiom. To have everything that one could wish for; to have all that is necessary.
🔊
无所事事 wú suǒ shì shì
idiom. To have nothing to do; to be idle.
🔊
高谈阔论 gāo tán kuò lùn
idiom. To talk volubly or bombastically (about big topics); to indulge in loud and empty talk.
🔊 ,,,,火上加油,,,,发散,,,坏事,便昏昏沉沉,清醒,,,移动,慰问,,,设法,,,,,,,欠薪,闹穷,分文莫进,贫病交迫,,无所出,,,,,,,,,,,,,红疤,,便,,,便,退,,定神,,便,,失声:"嗳呀,!":",。":"?"踌躇,:"。":",,害臊,直说,!":",,,,。"跌脚:",。"

He remained ill for three days. The medicine prescribed by Doctor Chen had been taken for two doses, not only failing to improve his condition but rather adding fuel to the fire, exacerbating the illness. Chen Ruokuang believed his illness was merely a minor wind-cold affliction and knew that Doctor Chen's prescription was mostly dispersing in nature, so taking it shouldn't worsen things even if it didn't help. By the fourth day, Chen Ruokuang was in a dazed, lethargic sleep. Sometimes, when he regained consciousness, he felt aches all over his body and was completely unable to move his legs. Apart from Huang Bieshan visiting him at night when he came to the newspaper office, no one paid him any mind. As for Editor-in-chief Wang Tianbai, he was busy outside trying to raise funds because they owed money to the paper supplier for printing fees, leaving him no time to inquire about Chen Ruokuang's condition. Chen Ruokuang's income was limited to begin with. When he told people about hundreds here and tens there, those figures weren't accurate. During his illness, the ministry had already owed him several months' salary, and the newspaper office was in the midst of financial difficulties. With no money coming in, he was truly caught between poverty and sickness. Not only was there no one to treat his illness, but even if someone were willing, there was no source for the medical fees. After the fourth day of his illness, Chen Ruokuang had stopped taking medicine. His condition didn't seem to worsen, but he remained in a drowsy, comatose sleep. Even the one or two people who came to see him assumed he was recovering and paid little attention. Time flies when recounted-a whole week passed in a blink. That evening, after finishing his work, Huang Bieshan made a special trip to his room to see him. He found Chen Ruokuang covered with bedding, sleeping with his head turned inward. Under the electric light, Huang Bieshan noticed patches of red rash emerging behind his ears and stepped closer for a careful look. At that moment, Chen Ruokuang sensed someone's presence and threw back the bedding, turning over. As he did so, a wave of hot air rushed out, carrying with it a foul, fishy stench. Huang Bieshan instinctively retreated several steps, overcome with nausea that made him want to vomit. Steadying himself, Huang Bieshan approached Chen Ruokuang's bedside. At a glance, he saw red lesions covering his forehead and neck. He couldn't help but cry out, \"Heavens! Ruokuang, what illness is this?\" Chen Ruokuang said weakly, \"I just feel awful inside, can't clearly describe the symptoms.\" Huang Bieshan asked, \"How do you feel down below?\" Chen Ruokuang hesitated for a moment before answering, \"Not particularly bad.\" Huang Bieshan said, \"My friend, your life is at stake. Are you still ashamed? Whatever it is, speak frankly. Perhaps I can still think of a way to help you!\" Chen Ruokuang said, \"There is a bit of a problem. A few days ago, some skin broke and only clear fluid leaked out. It has scabed over now.\" Huang Bieshan stamped his foot. \"Why didn't you say so earlier? This is the most serious condition.\"

🔊
火上加油 huǒ shàng jiā yóu
idiom. To add fuel to the fire; to aggravate a situation; to make things worse.
🔊
发散 fā sàn
v. To diverge; to spread out; (in TCM) to induce perspiration to dispel external pathogenic factors.
🔊
坏事 huài shì
v. phrase. To ruin things; to make matters worse; to cause trouble.
🔊
昏昏沉沉 hūn hūn chén chén
adj. Drowsy; groggy; feeling dizzy and unclear-headed.
🔊
清醒 qīng xǐng
adj./v. Clear-headed; sober; to wake up; to come to one's senses.
🔊
移动 yí dòng
v. To move; to shift.
🔊
慰问 wèi wèn
v. To express sympathy or solicitude; to convey regards (to someone in difficulty).
🔊
设法 shè fǎ
v. To try; to find a way; to devise means.
🔊
闹穷 nào qióng
v. phrase. To be in financial straits; to complain about or struggle with poverty.
🔊
欠薪 qiàn xīn
v. phrase. To owe wages; to be in arrears with salary payments.
🔊
分文莫进 fēn wén mò jìn
idiom. Not a single penny comes in; to have no income at all.
🔊
贫病交迫 pín bìng jiāo pò
idiom. Beset by both poverty and illness; suffering from the double blow of poverty and sickness.
🔊
无所出 wú suǒ chū
v. phrase. To have no source (for money, etc.); nowhere to get it from.
🔊
红疤 hóng bā
n. Red scar; red lesion or mark on the skin.
🔊
xiān
v. To lift up; to raise (a cover, curtain, etc.).
🔊
xīng
adj. Having the smell of raw fish or blood; fishy; bloody.
🔊
chòu
adj. Stinking; foul-smelling.
🔊
定神 dìng shén
v. phrase. To collect oneself; to compose oneself; to calm down.
🔊
失声 shī shēng
v. To cry out involuntarily; to lose one's voice.
🔊
嗳呀 ài yā
interj. An exclamation of surprise, regret, or pain. Similar to "哎呀".
🔊
踌躇 chóu chú
v. To hesitate; to waver.
🔊
害臊 hài sào
adj. Shy; bashful; embarrassed.
🔊
直说 zhí shuō
v. To speak frankly; to say directly.
🔊
跌脚 diē jiǎo
v. To stamp one's foot (in anxiety, regret, or anger).
🔊 郑重,便,:",。"便撑起半截,,钮子,胸脯,,铜钱大,,,,便:"梅毒无疑,。",,兜头,,宽慰:",,挽救,,,。":",?":",,,。",,寒酸,,,血性,难得,,:",,,,,。",兜动,呜呜咽咽,,,

Seeing Huang Bieshan speak with such gravity, Chen Ruokuang grew alarmed and asked what exactly the illness was. Huang Bieshan said, \"Unbutton your clothes and let me have a look.\" Chen Ruokuang propped himself up halfway, leaning against the headboard, and weakly unbuttoned his clothes, exposing his chest. Huang Bieshan looked and saw numerous coin-sized red spots on the pale skin, appearing startlingly vivid. Huang Bieshan nodded, told Chen Ruokuang to button up, and said to him, \"This is undoubtedly syphilis, probably already in the third stage. You need urgent treatment.\" Upon hearing this, Chen Ruokuang felt as if a basin of cold water had been poured over his head. He was speechless with fright for a long time. Seeing his state, Huang Bieshan comforted him, \"What's done is done; there's no helping it now. Fortunately, this illness is not beyond cure. It's too late tonight to do anything. I'll come first thing tomorrow morning to take you to the hospital.\" Chen Ruokuang said, \"I don't have a single cent now. How can I go to the hospital?\" Huang Bieshan replied, \"Fortunately, the hospital doesn't require payment upfront. We'll get you admitted first. As for any incidental expenses, I can try to manage something.\" Chen Ruokuang was someone who had always enjoyed the company of profligates and spendthrifts and had always looked down upon the utterly impoverished Huang Bieshan. Unexpectedly, during this illness, none of the so-called good friends he had cultivated came to see him. Instead, it was Huang Bieshan who showed such heartfelt kindness, making it all the more precious. Moved by gratitude, he couldn't help but shed tears. Huang Bieshan, thinking he was anxious about his illness, said, \"Your illness might just take a bit longer; it's not necessarily fatal. When a man is away from home, if misfortune strikes, who will look after him? It's best to take care of yourself.\" These words touched a nerve in Chen Ruokuang, and he began to sob even more bitterly. Huang Bieshan comforted him for a long while, then told a servant to brew a pot of tea and place it by the bed before leaving the newspaper office for home.

🔊
郑重 zhèng zhòng
adj. Serious; solemn; earnest.
🔊
撑起 chēng qǐ
v. To prop up; to support oneself (e.g., on an elbow); to hold up.
🔊
半截 bàn jié
n. Half (of a long object); halfway.
🔊
钮子 niǔ zi
n. Button (on clothing). An older term, now more commonly "纽扣".
🔊
胸脯 xiōng pú
n. Chest; breast.
🔊
铜钱大 tóng qián dà
adj. phrase. As big as a copper coin (a traditional Chinese coin with a square hole); used to describe the size of something small and roundish.
🔊
无疑 wú yí
adv. Undoubtedly; without a doubt.
🔊
梅毒 méi dú
n. Syphilis.
🔊
兜头 dōu tóu
adv. Right over the head; directly on the head.
🔊
宽慰 kuān wèi
v. To comfort; to console.
🔊
挽救 wǎn jiù
v. To save; to rescue; to remedy.
🔊
寒酸 hán suān
adj. Shabby; poor and inadequate (in appearance, clothing, gifts, etc.).
🔊
血性 xuè xìng
n. Courage and righteous indignation; mettle; having a strong sense of justice and courage.
🔊
难得 nán dé
adj. Hard to come by; rare; precious.
🔊
兜动 dōu dòng
v. To stir up; to evoke (emotions, memories).
🔊
呜呜咽咽 wū wū yè yè
onomatopoeia. Onomatopoeia for the sound of low, stifled sobbing or weeping.

Alone in bed, Chen Ruokuang recalled Huang Bieshan's words-that his syphilis had reached the third stage-and was terrified. He reproached himself for having run wild in the hutong alleys, feeling that all the prostitutes he knew were as venomous as snakes and scorpions. He also thought, if he were to die, what would become of his widow mother and his childless wife left at home? At this thought, he was overwhelmed with sorrow. Tears welled up like a spring, streaming from the corners of his eyes onto the pillow, soaking most of it. It was already past two in the morning, and the entire courtyard was completely silent. Only the ticking of a clock in the next room could be heard, along with faint rustling sounds on the floor. Peering out, he saw three or four mice scurrying under the table, sniffing around the floor mat with their noses, searching for scraps to eat. The room felt even more desolate. Lying in bed, Chen Ruokuang turned things over in his mind, unable to sleep a wink! Occasionally, when he closed his eyes, he would imagine himself at home being severely scolded by his mother. Another moment, he seemed to be in the hospital, with doctors treating him, performing surgery. And so, he spent a confused and restless night. By dawn, he finally fell asleep. When he awoke, Huang Bieshan was already standing by his bed, instructing him to dress slowly, hiring a rickshaw for him, and personally escorting him to the hospital. Chen Ruokuang's gratitude toward Huang Bieshan for this went without saying.

🔊
埋怨 mán yuàn
v. To blame; to complain.
🔊
毒如蛇蝎 dú rú shé xiē
idiom. As venomous as snakes and scorpions; extremely vicious and malicious.
🔊
孀妻 shuāng qī
n. Widow. A formal/literary term.
🔊
了局 liǎo jú
n. Ending; outcome; settlement.
🔊
涌泉 yǒng quán
n. Gushing spring; fountain.
🔊
滴答 dī dā
onomatopoeia. Onomatopoeia for the sound of water dripping or a clock ticking.
🔊
窸窣 xī sū
onomatopoeia. Onomatopoeia for a light, rustling sound (like leaves, paper, or small animals moving).
🔊
耗子 hào zi
n. Mouse; rat (colloquial, often Northern dialect).
🔊
zuān
v. To drill; to bore; to get into; to delve into.
🔊
xiù
v. To smell; to sniff.
🔊
沉寂 chén jì
adj./n. Silent; quiet; stillness.
🔊
思前想后 sī qián xiǎng hòu
idiom. To think over and over again; to ponder deeply (considering past and future).
🔊
施行 shī xíng
v. To implement; to carry out; to perform (a law, plan, surgery).
🔊
糊里糊涂 hú li hú tu
adj. Muddled; confused; in a daze.
🔊
自不待言 zì bù dài yán
idiom. It goes without saying; it is self-evident.
🔊
义务 yì wù
n. duty; obligation
🔊
心事 xīn shì
n. worry; something weighing on one's mind
🔊
宗旨 zōng zhǐ
n. aim; purpose; guiding principle
🔊
为时过迟 wéi shí guò chí
idiom. too late; past the appropriate time
🔊
铜子 tóng zi
n. copper coin (historical currency in China)
🔊
对付 duì fu
v. to deal with; to cope with; to manage
🔊
散花 sàn huā
v./n. to scatter flowers; here used metaphorically for spending money sporadically
🔊
yuān
adj. unjust; unfair; wronged
🔊
法螺 fǎ luó
n. conch shell used in Buddhism; metaphorically for boasting or empty talk
🔊
阔朋友 kuò péng you
n. wealthy friends; friends with money
🔊
胡同 hú tòng
n. alley; lane (typical in Beijing)
🔊
胡花 hú huā
v. to spend money recklessly or wastefully
🔊
活该 huó gāi
adj./exclam. serve somebody right; deserve it (often for negative consequences)
🔊
各行其心之所安 gè xíng qí xīn zhī suǒ ān
idiom. each acts according to what puts his heart at ease; follow one's conscience

From then on, Huang Bieshan visited Chen Ruokuang at the hospital daily. After a few days, the doctor privately asked Huang Bieshan, \"What is your relationship with the patient?\" Huang Bieshan said, \"We are colleagues.\" The doctor said, \"This man is too deeply poisoned. I'm afraid he cannot be cured. It would be best to notify his family.\" Huang Bieshan was startled by this and went to discuss it with their manager, Wang Tianbai. Wang Tianbai said, \"Since you were the one who sent him to the hospital, you might as well see it through. Send a telegram to his family. I'm very busy these days and have no time for this.\" Huang Bieshan said, \"Sending a telegram is of course necessary. But according to the doctor, he may not last long, and his family might not arrive in time. We must plan for the aftermath. I'm a pauper, as you know. Unless I contribute effort, I cannot come up with funds. After all, he was our colleague. You should try to think of some way to help him.\" Wang Tianbai pondered and said, \"I can raise a little money. But what if his family doesn't settle the account? Would I have to cover it myself?\" Hearing this, Huang Bieshan was already angry, thinking to first trick him into advancing the money. He said, \"I've heard his family is quite wealthy. They certainly wouldn't burden friends. There's no need to worry about that. But how much can you raise?\" Wang Tianbai said, \"I can raise ten dollars.\" Huang Bieshan was so infuriated by his lack of camaraderie that his face turned pale.

🔊
看望 kàn wàng
v. to visit (someone, especially to show concern)
🔊
背地里 bèi dì lǐ
adv. behind someone's back; secretly
🔊
中毒 zhòng dú
v. to be poisoned; to suffer from poisoning
🔊
医治 yī zhì
v. to treat; to cure (an illness)
🔊
通知 tōng zhī
v./n. to notify; to inform; notice
🔊
吓了一跳 xià le yī tiào
phrase. to be startled; to get a fright
🔊
商量 shāng liang
v. to discuss; to consult
🔊
人情做到底 rén qíng zuò dào dǐ
idiom. to do a favor thoroughly; to help someone completely
🔊
电报 diàn bào
n. telegram; telegraph
🔊
旦夕之间 dàn xī zhī jiān
idiom. in a short time; between morning and evening-very quickly
🔊
后事 hòu shì
n. funeral arrangements; matters after death
🔊
筹划 chóu huà
v. to plan; to arrange
🔊
穷光蛋 qióng guāng dàn
n. pauper; poor person (derogatory)
🔊
nuó
v. to move; to shift
🔊
同事一场 tóng shì yī chǎng
phrase. having been colleagues; referring to the relationship as coworkers
🔊
沉吟 chén yín
v. to ponder; to hesitate while thinking
🔊
chóu
v. to raise (funds); to plan
🔊
diàn
v. to pad; to advance money; to pay temporarily
🔊
连累 lián lèi
v. to implicate; to involve (in trouble)
🔊
过虑 guò lǜ
v. to worry excessively; to overthink
🔊
不讲交情 bù jiǎng jiāo qing
phrase. to not consider friendship; to be unfriendly
🔊
发作 fā zuò
v. to break out; to have an attack (e.g., of anger or illness)
🔊
忽然 hū rán
adv. suddenly; all of a sudden
🔊
病重 bìng zhòng
adj. seriously ill; critically sick
🔊
收尸 shōu shī
v. to collect a corpse; to handle burial arrangements
🔊
不料 bù liào
conj. unexpectedly; to one's surprise
🔊
愕然 è rán
adj. stunned; astonished
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中