Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第二十六章 奇句写情怀攫羊似虎 锦屏漏消息打鸭惊鸳 (Chapter 26: Passion Captured in Uncanny Lines, As a Tiger Seizes a Lamb; Secrets Slip from the Brocade Screen, Scattering Lovebirds in Alarm.)

Explore Chapter 26 of 'Spring Ming Outer History' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
永兴寺 Yǒng xīng Sì
n. The name of a temple, consisting of two parts: ‘永兴’ (Everlasting Prosperity) is likely its name, and ‘寺’ means temple. A proper noun.
🔊
当家 dāng jiā
v./n. To be in charge of a household or an institution; here, it means the head monk of a temple who manages its affairs.
🔊
谈得来 tán de lái
v. (idiomatic) To get along well in conversation; to find each other easy to talk to and have shared interests.
🔊
得闲 dé xián
v. To have free time; to be at leisure. A more formal or literary term compared to '有空'.
🔊
山门 shān mén
n. The main gate of a Buddhist temple, monastery, or nunnery.
🔊
轿子 jiào zi
n. Sedan chair, a traditional enclosed or covered litter carried by bearers on their shoulders.
🔊
吆喝 yāo he
v. To shout or cry out loudly, often used for street vendors calling their wares or for giving commands.
🔊
草帽 cǎo mào
n. Straw hat.
🔊
墨晶 mò jīng
n. A type of dark-colored or smoky crystal or quartz, often used for making lenses for glasses or decorative items.
🔊
斯的克 sī de kè
n. A transliteration of the English word 'stick', referring to a walking stick or cane.
🔊
汪汪 wāng wāng
onom. Onomatopoeia for the sound of a dog barking.
🔊
湘妃榻 Xiāng fēi tà
n. A type of traditional Chinese daybed or couch, often beautifully carved and associated with the legendary figure 'Xiangfei' (Consort Xiang), symbolizing elegance.
🔊
闷得很 mèn de hěn
adj. phrase. To feel very bored, depressed, or stifled.
🔊
闹醒了 nào xǐng le
v. To be woken up by noise or disturbance.
🔊
难得 nán dé
adj. Hard to come by; rare; precious; often used to emphasize that something doesn't happen often.
🔊
花园 huā yuán
n. Garden.
🔊
花木 huā mù
n. Flowers and trees; ornamental plants.
🔊
茅亭 máo tíng
n. Thatched pavilion; a small open-sided building with a roof made of straw or reeds.
🔊
竹篱 zhú lí
n. Bamboo fence.
🔊
牵牛花 qiān niú huā
n. Morning glory (a climbing plant with trumpet-shaped flowers).
🔊
幽雅 yōu yǎ
adj. Quiet and tasteful; serene and elegant.
🔊
清静 qīng jìng
adj. Quiet and peaceful; free from noise and disturbance.
🔊
道行 dào héng
n. Originally refers to the spiritual cultivation and attainment in Taoism or Buddhism. Figuratively, it means skill, depth of knowledge, or experience in a particular field.
🔊
修葺 xiū qì
v. To repair and renovate (buildings, especially old ones).
🔊
庄严 zhuāng yán
adj. Solemn, dignified, majestic.
🔊
高僧 gāo sēng
n. A highly accomplished and venerable monk.
🔊
发财 fā cái
v. To get rich; to make a fortune. Often used as a New Year greeting ('恭喜发财').
🔊
洋行 yáng háng
n. A historical term referring to foreign-owned trading companies or firms in China, especially from the 19th to early 20th centuries.
🔊
特地 tè dì
adv. Specially, for a particular purpose.
🔊
巧极了 qiǎo jí le
adj. phrase. Extremely coincidental; what a coincidence.
🔊
凑凑趣 còu cou qù
v. phrase. To join in the fun; to add to the merriment or liveliness of a gathering.
🔊
吃斋 chī zhāi
v. To eat vegetarian food as part of a religious practice (especially Buddhist).
🔊
请教 qǐng jiào
v. To ask for advice; to consult; to seek guidance from someone (polite).
🔊
出家人 chū jiā rén
n. One who has left home to become a monk or nun; a member of the Buddhist clergy.
🔊
人情之常 rén qíng zhī cháng
n. phrase. What is common/normal in human feelings; natural human sentiment.
🔊
世俗人 shì sú rén
n. Worldly people; laypeople; those living in secular society (as opposed to religious devotees).
🔊
潇洒 xiāo sǎ
adj. Natural and unrestrained; casual and elegant; free and easy.
🔊
逍遥自在 xiāo yáo zì zài
adj. phrase (idiom). Carefree and content; free from all worries and constraints; leisurely and at ease.
🔊
玩世不恭 wán shì bù gōng
adj. phrase (idiom). Cynical; to disdain worldly affairs and show no respect for conventions; to be flippant and irreverent.
🔊
会馆 huì guǎn
n. A lodge or guildhall established by fellow provincials or people from the same trade in another city, for mutual assistance and gathering.
🔊
dāi
adj. (Of a person) blank; vacant; in a daze.
🔊
adj. Busy; fully occupied. Often used in the compound word 忙碌.
🔊
逍遥 xiāo yáo
adj. Free and unfettered; carefree and leisurely.
🔊
孤零零 gū líng líng
adj. All alone; lonely and solitary. A descriptive state word.
🔊
泛泛之交 fàn fàn zhī jiāo
n. A casual acquaintance; a nodding acquaintance; not a close friend.
🔊
肺腑 fèi fǔ
n. Literally "lungs and internal organs". Figuratively, the innermost heart; one's deepest feelings.
🔊
连忙 lín máng
adv. hurriedly; promptly
🔊
说道 shuō dào
v. said; stated (a more formal way of saying 'said')
🔊
想不到 xiǎng bù dào
v. unexpected; did not expect
🔊
打听 dǎ tīng
v. to inquire; to ask about
🔊
住址 zhù zhǐ
n. address; residence
🔊
fèi
v. to spend; to cost (effort, time, etc.)
🔊
工夫 gōng fu
n. time; effort; skill
🔊
一向 yī xiàng
adv. always; all along
🔊
忽然 hū rán
adv. suddenly; all of a sudden
🔊
tàn
v. to sigh; to lament
🔊
n. air; breath; anger; spirit
🔊
part. a particle indicating suggestion, completion, or resignation
🔊
寒食 hán shí
n. Cold Food Festival, a traditional Chinese festival celebrated the day before Qingming Festival, during which only cold food is eaten.
🔊
天涯 tiān yá
n. The end of the sky; the remotest corner of the earth; a faraway place.
🔊
鬓华 bìn huá
n. Gray hair at the temples; a literary term indicating aging.
🔊
说说笑笑 shuō shuō xiào xiào
v. to chat and laugh; to have a light-hearted conversation
🔊
便 biàn
adv. then; so; thereupon (a formal or literary equivalent of '就')
🔊
不必 bù bì
adv. need not; unnecessary
🔊
叫车 jiào chē
v. to call a taxi; to hail a car
🔊
有空 yǒu kòng
v. to have free time; to be available
🔊
一同 yī tóng
adv. together; jointly
🔊
一定 yī dìng
adv. certainly; definitely
🔊
结合 jié hé
v. To combine; to unite. In a personal context, can mean to get married.
🔊
田地 tián dì
n. 1. Farmland; field. 2. (Figurative, as used here) Situation; plight; state or condition one finds oneself in.
🔊
伤感 shāng gǎn
v./adj. To feel sad and sentimental; sorrowful.
🔊
翻来覆去 fān lái fù qù
v. To toss and turn (in bed); to repeatedly turn over. Often used to describe being unable to sleep. It can also mean to repeat an action or discussion over and over again.
🔊
简陋 jiǎn lòu
adj. (of houses, equipment, etc.) Simple and crude; lacking refinement or comfort.
🔊
打扰 dǎ rǎo
v. To disturb; to bother; to trouble (someone). Often used politely.
🔊
一场 yī chǎng
quantifier. one session; one round (used for events, performances, etc.)
🔊
直到 zhí dào
conj. until; up to
🔊
cái
adv. only then; not until
🔊
自此以后 zì cǐ yǐ hòu
phr. From this time on; thenceforth; after this. A formal or literary way to indicate the starting point of a subsequent period.
🔊
孤寂 gū jì
adj. Lonely and desolate; solitary. A literary term conveying a deep sense of loneliness.
🔊
伴侣 bàn lǚ
n. Companion; partner; mate (can refer to a life partner/spouse or a companion in an activity).
🔊
愁闷 chóu mèn
adj./n. Depressed; gloomy; in low spirits; feeling sorrowful and oppressed.
🔊
九霄云外 jiǔ xiāo yún wài
idiom. Beyond the highest heavens and outside the clouds; an extremely remote place. Figuratively means to be thrown far away, forgotten completely, or to vanish without a trace.
🔊
安置 ān zhì
v. To arrange for; to find a place for; to settle (someone or something).
🔊
书房 shū fáng
n. Study (room); a room used for reading, writing, or studying.
🔊
料理 liào lǐ
v. To arrange; to handle; to take care of; to manage. (Note: Also a noun meaning 'cuisine', e.g., 日本料理, but here it's a verb.)
🔊
家务 jiā wù
n. Household chores; housework.
🔊
凌乱 líng luàn
adj. In disorder; messy; untidy.
🔊
感动 gǎn dòng
v./adj. To be moved (emotionally); to be touched; to feel deeply affected.
🔊
难分难舍 nán fēn nán shě
idiom. Hard to part from each other; deeply attached and unwilling to separate. Describes strong emotional bonds.
🔊
乘凉 chéng liáng
v. To enjoy the cool; to relax in a cool place (especially outdoors in the shade during hot weather).
🔊
月明如昼 yuè míng rú zhòu
phr. The moonlight is as bright as day. A literary description of a very bright moonlit night.
🔊
唧唧 jī jī
onomatopoeia. Chirping sound (of insects, especially crickets); a sound indicating rustling or light friction.
🔊
红晕 hóng yùn
n. A blush; a red flush (on the face, often due to shyness, excitement, or embarrassment).
🔊
lǒu
v. To hug; to embrace; to hold in one's arms.
🔊
控告 kòng gào
v. To accuse; to charge; to prosecute; to bring a lawsuit against someone.
🔊
商量 shāng liang
v. To discuss; to consult; to talk over.
🔊
应付 yìng fu
v. To deal with; to cope with; to handle (a situation, person, etc.); often implies a reactive or barely adequate response.
🔊
得罪 dé zuì
v. To offend; to give offense to.
🔊
luàn
adj./adv. Disorderly; messy; chaotic; confused. (In this context, referring to a state of mind: confused, troubled, in a turmoil.)
🔊
暂时 zàn shí
adv. temporarily, for the time being
🔊
平静 píng jìng
adj. calm, peaceful, tranquil
🔊
势力 shì lì
n. power, influence, force
🔊
不利 bú lì
adj. unfavorable, disadvantageous, harmful
🔊
v. to rent, to hire, to lease
🔊
依依不舍 yī yī bù shě
idiom. to be reluctant to part, to feel a pang at parting
🔊 ,空空洞洞,难过,转眼,不禁流下泪来
🔊
空空洞洞 kōng kōng dòng dòng
adj. empty, hollow, vacuous (often describes a feeling of emotional emptiness)
🔊
难过 nán guò
adj. sad, grieved, upset
🔊
转眼 zhuǎn yǎn
adv. in the blink of an eye, in an instant
🔊
不禁 bù jīn
adv. can't help (doing something), involuntarily
🔊
流下泪来 liú xià lèi lái
v.phr. to shed tears, to start crying
🔊
稍微 shāo wēi
adv. slightly, a little bit
🔊
安定 ān dìng
adj./v. stable, settled; to stabilize, to settle down
🔊
传票 chuán piào
n. summons (legal document), subpoena
🔊
出庭 chū tíng
v. to appear in court
🔊
能言善辩 néng yán shàn biàn
idiom. eloquent and skilled in argumentation
🔊
v. to refute, to reject, to retort
🔊
判决 pàn jué
v./n. to judge, to rule; judgment, verdict
🔊
无罪 wú zuì
adj. innocent, not guilty
🔊
一块石头落了地 yī kuài shí tou luò le dì
idiom. a weight is lifted off one's mind; to feel greatly relieved
🔊
悲喜交集 bēi xǐ jiāo jí
idiom. mixed feelings of grief and joy
🔊
情怀 qíng huái
n. feelings, sentiments, emotional state (often lofty or nostalgic)
🔊
消息 xiāo xi
n. news, information, message
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中