Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第二十三回 拈韵迎春诗情消小恙 放怀守岁旅感寄微醺 (Chapter Twenty-Three: Drawing Rhymes to Greet the Spring, A Poet's Heart Disperses a Minor Ailment; Unburdened We Keep Vigil on the Year's Eve, A Traveller's Mood Entrusted to a Gentle Inebriation)

Explore Chapter 23 of 'Spring Ming Outer History' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
憔悴 qiáo cuì
adj. 形容人瘦弱,面色不好,精神萎靡。
🔊
惨白 cǎn bái
adj. pale and lifeless, often due to illness or fear.
🔊
红晕 hóng yùn
n. a blush or reddish glow on the cheeks, often due to emotion or fever.
🔊
其热如火 qí rè rú huǒ
phrase. as hot as fire, describing intense heat.
🔊
摆脱 bǎi tuō
v. to break free from, to get rid of.
🔊
勉强 miǎn qiǎng
adv./adj. reluctantly, barely, or forced.
🔊
支持 zhī chí
v. to support, to sustain.
🔊
吩咐 fēn fù
v. to instruct, to order, often used in formal or polite contexts.
🔊
长班 cháng bān
n. an old term for a servant or attendant in traditional Chinese settings.
🔊
阴黯 yīn àn
adj. gloomy, dark, and dim.
🔊
v. to hire, to employ.
🔊
催促 cuī cù
v. to urge, to hasten.
🔊
rěn
v. to endure, to bear, to tolerate.
🔊
细雨 xì yǔ
n. drizzle, fine rain.
🔊
dòng
v. to freeze, to feel very cold.
🔊
浑身发抖 hún shēn fā dǒu
phrase. shivering all over, trembling throughout the body.
🔊
好不难过 hǎo bù nán guò
phrase. very sad or distressed, emphasizing the intensity of feeling.
🔊
冷冰冰 lěng bīng bīng
adj. ice-cold, describing something very cold or emotionally cold.
🔊
和衣 hé yī
v. to sleep or lie down without undressing, wearing clothes.
🔊
chě
v. to pull, to tug.
🔊
被窝 bèi wō
n. quilt or bedding, especially when covering a person.
🔊
冰窖 bīng jiào
n. ice cellar, a place for storing ice; metaphorically, a very cold environment.
🔊
乱抖 luàn dǒu
v. to shake uncontrollably, to tremble randomly.
🔊
热将起来 rè jiāng qǐ lái
phrase. to start heating up, to become hot.
🔊
口干舌燥 kǒu gān shé zào
idiom. mouth dry and tongue parched, extremely thirsty.
🔊
头昏目眩 tóu hūn mù xuàn
idiom. dizzy and vision blurred, feeling faint.
🔊
hēng
v. to hum, to groan, to make a low sound.
🔊
预备 yù bèi
v. to prepare, to get ready.
🔊
偏是 piān shì
conj. unfortunately, as it happens, used to express coincidence or frustration.
🔊
感冒 gǎn mào
n. common cold, an illness causing symptoms like coughing and fever.
🔊
发抖 fā dǒu
v. to shiver, to tremble.
🔊
发热 fā rè
v. to have a fever, to generate heat.
🔊
静悄悄 jìng qiāo qiāo
adj. very quiet, silent.
🔊
人影儿 rén yǐng er
n. shadow or figure of a person, often used in negative contexts to indicate absence.
🔊
大夫 dài fu
n. doctor, physician, especially in traditional Chinese context.
🔊
大意 dà yì
adj. careless, negligent
🔊
单弱 dān ruò
adj. frail, weak (physically)
🔊
烦躁 fán zào
adj. irritated, agitated
🔊
药方子 yào fāng zi
n. prescription (for medicine), often used in colloquial or dialectal context
🔊
dào
v. to say, to speak (used in classical or formal narrative contexts)
🔊
yuè
adv. more, increasingly (used in comparative structures)
🔊
况且 kuàng qiě
conj. moreover, besides
🔊
yǎng
v. to nurture, to take care of, to recuperate
🔊
zhuāng
n. a measure word for events or matters
🔊
xiāng
n. box, chest, trunk
🔊
胡闹 hú nào
v./adj. to act recklessly or foolishly; nonsense
🔊
变症 biàn zhèng
n. change or complication of an illness (traditional Chinese medical term)
🔊
旧方子 jiù fāng zi
n. old prescription (for medicine)
🔊
耽误 dān wu
v. to delay, to hold up, to cause loss of time
🔊
v. to force, to compel
🔊
中医 zhōng yī
n. traditional Chinese medicine
🔊
西医院 xī yī yuàn
n. Western medicine hospital
🔊
熟识 shú shi
v./adj. to be familiar with, acquainted
🔊
胡同 hú tòng
n. hutong, a narrow lane or alley traditional in Beijing
🔊
便当 biàn dāng
adj. convenient, handy
🔊
zhèng
n. symptom, disease (in medical context)
🔊
qiáo
v. to look, to see (colloquial)
🔊
miǎn
v. to avoid, to exempt
🔊
adv./conj. since, already (used in constructions like '既然')
🔊
xìn
v. to believe, to trust
🔊
古铜色 gǔ tóng sè
n. bronze color, a dark brownish-yellow hue
🔊
青缎子 qīng duàn zi
n. black satin (traditional fabric, often used for clothing)
🔊
马褂 mǎ guà
n. mandarin jacket, a traditional Chinese jacket worn over a robe
🔊
胡须 hú xū
n. beard, mustache, facial hair
🔊
拱拱手 gǒng gǒng shǒu
v. to cup one's hands in salute (a traditional greeting gesture)
🔊
恭喜 gōng xǐ
v. to congratulate, often used in festive contexts
🔊
习惯 xí guàn
n. habit, custom
🔊
tóng
n. copper, bronze
🔊
chóu
n. silk, silk fabric
🔊
jiá
adj./v. lined, double-layered (for clothing); to clip or sandwich
🔊
páo
n. robe, gown (traditional long garment)
🔊
duàn
n. satin, a smooth fabric
🔊
guà
n. jacket, short coat
🔊
n. beard, mustache; also used in compound words for facial hair
🔊
shū
v. to comb, to groom hair
🔊
gǒng
v. to arch, to cup hands; to salute
🔊
gōng
adj. respectful, polite
🔊
adj./v. happy, joyful; to like, to rejoice
🔊
病由 bìng yóu
n. cause of illness, etiology
🔊
听脉 tīng mài
v. to take the pulse (in traditional Chinese medicine)
🔊
春寒 chūn hán
n. spring chill, cold weather in early spring
🔊
气郁 qì yù
n. stagnation of qi (vital energy), a concept in traditional Chinese medicine
🔊
发散 fā sàn
v. to disperse, to dissipate (in medicine, to induce sweating or relieve external symptoms)
🔊
皮包 pí bāo
n. leather bag, briefcase
🔊
纸笔墨盒 zhǐ bǐ mò hé
n. paper, brush, ink, and inkstone (traditional writing tools)
🔊
方子 fāng zi
n. prescription (for medicine), formula
🔊
yóu
n. cause, reason
🔊
mài
n. pulse, blood vessel
🔊
hán
n./adj. cold, chill
🔊
adj./v. depressed, stagnant; to accumulate
🔊
sàn
v. to scatter, to disperse
🔊
n. dose, measure word for medicine
🔊
n. skin, leather
🔊
bāo
n./v. bag, package; to wrap
🔊
zhǐ
n. paper
🔊
n. pen, brush
🔊
n. ink
🔊
n. box, case
🔊
服侍 fú shi
v. to serve, to attend to, to care for
🔊
轻松 qīng sōng
adj. relaxed, light, easy
🔊
头晕 tóu yūn
adj. dizzy, lightheaded
🔊
shì
v. to serve, to attend
🔊
yūn
adj. dizzy, faint
🔊
xǐng
v. to wake up
🔊
次日 cì rì
n. the next day
🔊
欠安 qiàn ān
adj. unwell or ill, a polite term for being sick
🔊
shèn
adv. very or extremely
🔊
niàn
v. to think of or miss someone
🔊
午后 wǔ hòu
n. afternoon
🔊
奉访 fèng fǎng
v. to pay a visit, a polite term for visiting
🔊
adv. now or here, used in formal writing
🔊
斧正 fǔ zhèng
v. to polish or revise, a humble request for corrections on one's writing
🔊
v. to be, used in formal or written Chinese
🔊
shī
n. poetry or poem
🔊
yùn
n. rhyme or rhythm in poetry
🔊
围炉拈韵 wéi lú niān yùn
v. phrase. to gather around a stove and compose poetry by drawing rhymes, a cultural activity
🔊
无聊 wú liáo
adj. bored or boring
🔊
解闷 jiě mèn
v. to relieve boredom or cheer up
🔊
顿首 dùn shǒu
v. to kowtow, used in formal letters as a respectful closing
🔊 ,便披衣,诗稿,从头至尾,叹老嗟贫,写景抒情,特别但是最后,,题目除夕》,:绿,天涯湖海,孤馆雪意诗兴,炉香客魂明朝,
🔊
披衣 pī yī
v. phrase. to put on clothes, often hastily
🔊
jiāng
prep. used to indicate the object of an action, similar to '把'
🔊
诗稿 shī gǎo
n. manuscript of poems
🔊
从头至尾 cóng tóu zhì wěi
idiom. from beginning to end
🔊
叹老嗟贫 tàn lǎo jiē pín
idiom. to lament about old age and poverty
🔊
写景抒情 xiě jǐng shū qíng
phrase. to describe scenery and express emotions, common in poetry
🔊
特别 tè bié
adj. special or particular
🔊
但是 dàn shì
conj. but or however
🔊
最后 zuì hòu
adj. final or last
🔊
题目 tí mù
n. title or topic
🔊
除夕 chú xī
n. Chinese New Year's Eve
🔊
jiǔ
n. alcoholic drink, wine, or liquor
🔊
dēng
n. lamp or light
🔊
cán
adj. remaining, incomplete, or damaged
🔊
n. night
🔊
天涯 tiān yá
n. the ends of the earth, a distant place
🔊
chūn
n. spring season
🔊
湖海 hú hǎi
n. lakes and seas, often referring to vast areas or experiences
🔊
mèng
n. dream
🔊
孤馆 gū guǎn
n. lonely inn or lodging, conveying solitude
🔊
shēn
n. body or oneself
🔊
雪意 xuě yì
n. the feeling or sign of snow, often poetic
🔊
cuī
v. to urge or hasten
🔊
诗兴 shī xìng
n. inspiration for poetry
🔊
炉香 lú xiāng
n. incense from a stove or burner, often associated with tranquility
🔊
bàn
v. to accompany
🔊
客魂 kè hún
n. the soul of a traveler, conveying loneliness
🔊
明朝 míng zhāo
n. tomorrow morning or the next day
🔊
jìng
n. mirror
🔊
bìn
n. temples or hair at the temples
🔊
yīng
v. should or ought to
🔊
gèng
adv. more or even more
🔊
bái
adj. white, here used to describe hair turning white
🔊
gēn
n. root or strand (for hair)
🔊 ,,便提起,唐人句子,除夜》,稿:将尽,万里未归寂寞,萧条梅花报春
🔊
dào
adv. contrary to expectation, surprisingly
🔊
提起 tí qǐ
v. to mention or bring up
🔊
v. to collect or gather
🔊
唐人 táng rén
n. people of the Tang dynasty, often referring to Chinese people historically
🔊
句子 jù zi
n. sentence
🔊
除夜 chú yè
n. New Year's Eve, similar to 除夕
🔊
将尽 jiāng jìn
v. phrase. about to end or nearly finished
🔊
万里 wàn lǐ
n. ten thousand miles, indicating great distance
🔊
未归 wèi guī
v. phrase. not yet returned
🔊
寂寞 jì mò
adj. lonely or lonesome
🔊
yǐng
n. shadow or reflection
🔊
萧条 xiāo tiáo
adj. desolate or萧条, often describing economy or scenery
🔊
梅花 méi huā
n. plum blossom, a symbol of resilience in Chinese culture
🔊
v. to want or desire
🔊
报春 bào chūn
v. phrase. to herald the arrival of spring
🔊
n. sentence or line (of poetry)
🔊
仍旧 réng jiù
adv. still or as before
🔊
躺下 tǎng xià
v. to lie down
🔊
多谢 duō xiè
v. thank you, a polite expression of gratitude
🔊
胡诌 hú zhōu
v. to talk nonsense or fabricate
🔊
集句 jí jù
n. a poem composed by collecting lines from existing poems
🔊
工稳 gōng wěn
adj. neat and precise, especially in poetry or writing
🔊
只是 zhǐ shì
conj. but or only
🔊
衰颓 shuāi tuí
adj. declining or decadent
🔊
大年三十夜 dà nián sān shí yè
n. phrase. Chinese New Year's Eve, the night of the 30th day of the lunar year
🔊
应该 yīng gāi
v. should or ought to
🔊
吉祥 jí xiáng
adj. auspicious or lucky
🔊
文字 wén zì
n. characters or writing
🔊
心情 xīn qíng
n. mood or state of mind
🔊
倒是 dào shì
conj. but or on the contrary, used for emphasis or contrast
🔊
第二 dì èr
adj. second
🔊 :“无病呻吟罢了昨晚守岁,一夜,一早,,好些。”:“,,。”:“厉害,休养报馆,暂且。”:“,节下开销,。”
🔊
无病呻吟 wú bìng shēn yín
idiom. to moan without being ill; to complain unnecessarily
🔊
罢了 bà le
part. that's all or merely, used to downplay something
🔊
昨晚 zuó wǎn
n. last night
🔊
守岁 shǒu suì
v. to stay up late on Chinese New Year's Eve for good luck
🔊
nào
v. to make noise or to celebrate boisterously
🔊
一夜 yī yè
n. one night or all night
🔊
一早 yī zǎo
n. early morning
🔊
jiù
adv. then or immediately
🔊
好些 hǎo xiē
adj. better or somewhat better
🔊
yào
n. medicine or drug
🔊
hàn
n. sweat
🔊
shòu
adj. thin or lean
🔊
厉害 lì hài
adj. severe or formidable
🔊
休养 xiū yǎng
v. to recuperate or rest for recovery
🔊
报馆 bào guǎn
n. newspaper office or press
🔊
暂且 zàn qiě
adv. for the time being or temporarily
🔊
guǎn
v. to manage or to care about
🔊
节下 jié xià
n. during the festival period
🔊
开销 kāi xiāo
n. expenses or expenditure
🔊
大年初一 dà nián chū yī
n. the first day of the Lunar New Year
🔊
病躯 bìng qū
n. sick body, ailing physical form
🔊
guàng
v. to stroll, to roam, to wander around
🔊
煮茗 zhǔ míng
v. to brew tea, especially in a literary or elegant context
🔊
清谈 qīng tán
n./v. elegant conversation, refined discussion, often on philosophical or literary topics
🔊
n. body, physical form, often used in literary or formal contexts
🔊
míng
n. tea, especially in literary or refined language
🔊
n. joy, pleasure, delight
🔊 :“,,,。”:“,。”便:“支离客梦,荒斋岁暮意何如药炉茶灶安排,春联换符。”
🔊
支离 zhī lí
adj. fragmented; scattered; (of a person) emaciated
🔊
客梦 kè mèng
n. dream of a traveler; nostalgic dream
🔊
adj. lonely; solitary; orphaned
🔊
荒斋 huāng zhāi
n. desolate study or room; barren retreat
🔊
岁暮 suì mù
n. year-end; late winter
🔊
意何如 yì hé rú
phrase. how is the mood?; what do you think?
🔊
药炉茶灶 yào lú chá zào
n. medicine stove and tea stove; symbols of a simple, reclusive life
🔊
安排 ān pái
v. arrange; plan; organize
🔊
guàn
adj. accustomed; used to; habitual
🔊
春联 chūn lián
n. Spring Festival couplets; poetic lines pasted on doors during Chinese New Year
🔊
换符 huàn fú
v. change talismans or charms; symbolic ritual for renewal
🔊
pron. self; oneself; from
🔊
v. like; as; if; to go to
🔊
pron. what; how; why
🔊
n. stove; furnace; heater
🔊
chá
n. tea
🔊
zào
n. cooking stove; kitchen range
🔊
贴切 tiē qiè
adj. apt; appropriate; fitting
🔊
团聚 tuán jù
v. reunite; gather together
🔊
热热闹闹 rè re nào nao
adj. lively; bustling; full of excitement
🔊
作客 zuò kè
v. be a guest; visit as a guest
🔊
不堪回首 bù kān huí shǒu
idiom. cannot bear to look back; too painful to recall
🔊
境遇 jìng yù
n. circumstances; situation; lot in life
🔊
保重 bǎo zhòng
v. take care of oneself; look after one's health
🔊
冷清 lěng qīng
adj. cold and quiet; desolate; unfrequented
🔊
不宜 bù yí
adj. not suitable; inadvisable
🔊
合适 hé shì
adj. suitable; appropriate; fitting
🔊
闲房 xián fáng
n. vacant room; idle room
🔊
好意 hǎo yì
n. good intention; kindness
🔊
prep. at; in; on; to; from; than
🔊
suī
conj. although; even though
🔊
再说 zài shuō
v. talk later; put off discussion; moreover
🔊
病体 bìng tǐ
n. sick body; health condition of a patient
🔊
会馆 huì guǎn
n. guild hall; association hall; meeting place for fellow townsmen
🔊
bān
v. move; relocate; carry
🔊
不如 bù rú
conj. not as good as; it would be better to
🔊
疲倦 pí juàn
adj. tired; weary; fatigued
🔊
告辞 gào cí
v. take leave; say goodbye
🔊
黄昏 huáng hūn
n. dusk; twilight
🔊
zhōu
n. porridge; congee
🔊
便 biàn
adv. then; thereupon; conveniently
🔊
有些 yǒu xiē
adv. somewhat; a bit; some
🔊
时候 shí hou
n. time; moment; period
🔊
晚饭 wǎn fàn
n. dinner; evening meal
🔊
wǎn
n. bowl
🔊
tán
v. talk; discuss; chat
🔊
病情 bìng qíng
n. condition of an illness; patient's state
🔊
气力 qì lì
n. strength; energy; physical power
🔊
医院 yī yuàn
n. hospital
🔊
彻底 chè dǐ
adj. thorough; complete; exhaustive
🔊
zhì
v. treat; cure; govern
🔊
不见得 bù jiàn de
phrase. not necessarily; not likely
🔊
问起 wèn qǐ
v. ask about; inquire about
🔊
晚上 wǎn shàng
n. evening; night
🔊
到了 dào le
v. arrive; reach; have come to
🔊 :“总是这样告诉,。”:“真的怎么?”:“,料理后事,一生,可惜。”
🔊
jīng
v. startle; surprise; shock
🔊
料理 liào lǐ
v. arrange; handle; manage; cuisine
🔊
后事 hòu shì
n. funeral arrangements; aftermath; future matters
🔊
v. miss; mistake; delay; harm
🔊
可惜 kě xī
adj. regrettable; pitiful; a pity
🔊
总是 zǒng shì
adv. always; invariably
🔊
告诉 gào su
v. tell; inform; let know
🔊
怎么 zěn me
pron. how; why; what
🔊
一生 yī shēng
n. whole life; lifetime
🔊
真的 zhēn de
adj. real; true; genuine
🔊
这样 zhè yàng
pron. like this; such; this way
🔊 ,不觉叹息一番临死情形,:“人生在世,一场梦,,梦中之梦。”:“及时行乐,。”
🔊
叹息 tàn xī
v. sigh; lament
🔊
一番 yī fān
m. a measure word for actions, speeches, or efforts; one time
🔊
临死 lín sǐ
v. on the point of death; dying
🔊
情形 qíng xíng
n. situation; circumstances; condition
🔊
人生在世 rén shēng zài shì
idiom. while one lives in this world; during one's lifetime
🔊
一场梦 yī chǎng mèng
phrase. a dream; an illusion
🔊
梦中之梦 mèng zhōng zhī mèng
phrase. a dream within a dream; illusion within illusion
🔊
及时行乐 jí shí xíng lè
idiom. seize the day and enjoy life; make merry while one can
🔊
yīn
conj. because; due to; cause
🔊
不觉 bù jué
adv. unconsciously; without realizing
🔊 ,,便坐在床上,想起下场,想想,百感交集便拿起,日记本,感怀诗完了,念道:“客里光阴,情绪伤神不解人间事,犹自枝头放早春。”
🔊
下场 xià chǎng
n. end; fate; outcome (often negative)
🔊
百感交集 bǎi gǎn jiāo jí
idiom. mixed feelings; a surge of emotions
🔊
拿起 ná qǐ
v. pick up; take up
🔊
日记本 rì jì běn
n. diary; journal notebook
🔊
感怀诗 gǎn huái shī
n. poem expressing feelings or nostalgia
🔊
客里 kè lǐ
n. while traveling or away from home; in a guest's place
🔊
光阴 guāng yīn
n. time; days; years
🔊
情绪 qíng xù
n. emotion; mood; sentiment
🔊
伤神 shāng shén
v. harm one's spirit; distress; tire the mind
🔊
不解 bù jiě
v. not understand; puzzled; unsolved
🔊
人间事 rén jiān shì
n. human affairs; worldly matters
🔊
犹自 yóu zì
adv. still; yet; nevertheless
🔊
枝头 zhī tóu
n. branch tip; on the branch
🔊
放早春 fàng zǎo chūn
v. release early spring; bloom in early spring
🔊
想起 xiǎng qǐ
v. recall; remember; think of
🔊
坐在 zuò zài
v. sit at; be seated in
🔊
床上 chuáng shàng
n. on the bed; bed surface
🔊
想想 xiǎng xiang
v. think about; consider; ponder
🔊
完了 wán le
v. finished; done; completed
🔊
念道 niàn dào
v. recite; read aloud; say
🔊 念毕,长叹一声,便
🔊
念毕 niàn bì
v. finish reciting; after reading
🔊
长叹 cháng tàn
v. sigh deeply; long sigh
🔊
一声 yī shēng
m. a measure word for sounds; one sound
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中