Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第十五章 退回去了廿年 (Chapter 15: Twenty Years Back)

Explore Chapter 15 of "八十一梦 五子登科" with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊 零碎爆竹,睡梦惊醒
🔊
零碎 líng suì
adj. fragmentary; scattered; piecemeal
🔊
爆竹 bào zhú
n. firecracker; a small explosive device used during festivals
🔊
睡梦 shuì mèng
n. sleep; dream; state of being asleep
🔊
惊醒 jīng xǐng
v. to wake up with a start; to be roused suddenly
🔊
苍老 cāng lǎo
adj. hoarse; old and rough (voice); aged
🔊
v. to scold; to curse; to swear at someone
🔊
猴儿崽子 hóu ér zǎi zi
n. (colloquial, derogatory) little monkey; a term of endearment or insult for mischievous kids
🔊
穷心 qióng xīn
n. (colloquial) a heart of poverty; used in '开穷心' meaning to be stingy or to act in a miserly way
🔊
痛快 tòng kuài
adj. joyful; happy; to one's heart's content; straightforward
🔊
土匪 tǔ fěi
n. bandit; robber; outlaw (usually in rural areas)
🔊
蝗虫 huáng chóng
n. locust; a type of insect that causes crop damage
🔊
水灾 shuǐ zāi
n. flood; flood disaster
🔊
涨钱 zhǎng qián
v. to rise in price; to become more expensive (colloquial)
🔊
大杂院 dà zá yuàn
n. a compound occupied by many households; a large, mixed courtyard
🔊
做官 zuò guān
v. to be an official; to hold a government position
🔊
容易钱 róng yì qián
n. (colloquial) money earned easily; easy money
🔊
麻雷子 má léi zi
n. a type of loud firecracker; a large firecracker
🔊
二踢脚 èr tī jiǎo
n. a type of firecracker that bangs twice; double-bang firecracker
🔊
月份牌 yuè fèn pái
n. calendar (usually a single-sheet wall calendar)
🔊
阴历 yīn lì
n. lunar calendar, traditional Chinese calendar
🔊
阳历 yáng lì
n. solar calendar, Gregorian calendar
🔊
街坊 jiē fang
n. neighbor, neighborhood
🔊
切糕 qiē gāo
n. a kind of traditional Chinese cake made from glutinous rice, often sold in slices
🔊
匆匆 cōng cōng
adv. hastily, in a hurry
🔊
隔夜 gé yè
adj. overnight, left from the previous night
🔊
漱洗 shù xǐ
v. to rinse the mouth and wash (face, hands), to perform morning or evening toilet
🔊
兜头 dōu tóu
adv. over the head, covering the head; directly on the head
🔊
破毡子 pò zhān zi
n. worn-out felt (used as a scarf or wrap)
🔊
办事员 bàn shì yuán
n. clerk, office worker (low-level position)
🔊
冷僻 lěng pì
adj. desolate, remote; (of words) obscure, rarely used
🔊
胡同 hú tòng
n. hutong, narrow alley in a traditional residential area, especially in Beijing
🔊
窸窣作响 xī sū zuò xiǎng
idiom. rustling sound, a soft crackling noise
🔊
迎面 yíng miàn
adv. head-on, in one's face, directly towards one
🔊
屋脊 wū jǐ
n. ridge of a roof
🔊
临空 lín kōng
adv. in midair, hovering in the air
🔊
v. to pounce on, to rush at, to throw oneself on
🔊
任是 rèn shì
conj. even if, no matter (used to introduce a concession, literary)
🔊
碎雪 suì xuě
n. fine snow, tiny snowflakes
🔊
zuān
v. to get into, to penetrate, to squeeze through
🔊
天桥 Tiān qiáo
n. Tianqiao, a famous district in Beijing known for its market and entertainment in the old days
🔊
老羊皮 lǎo yáng pí
n. old sheepskin coat or jacket, often used as a warm garment
🔊
不觉 bù jué
adv. unconsciously, without realizing; can't help but
🔊
冷战 lěng zhàn
n. shiver, involuntary trembling caused by cold
🔊
兜帽 dōu mào
n. hood (attached to a coat or cap)
🔊
窟窿 kū long
n. hole, cavity
🔊
笼屉 lóng tì
n. bamboo steamer basket used for cooking dim sum or bread
🔊
帽檐 mào yán
n. brim of a hat or cap
🔊
不过 bù guò
adv. only, merely; (conjunction) but, however
🔊
薪水 xīn shuǐ
n. salary, wages
🔊
mào
v. to brave, to risk (bad weather, danger); to emit, to give off
🔊
风雪 fēng xuě
n. wind and snow, snowstorm
🔊
办公 bàn gōng
v. to handle official business, to work in an office
🔊
辛苦 xīn kǔ
adj. hard, toilsome; (v.) to work hard, to go through hardships
🔊
jiàn
v. to splash, to spatter
🔊
泥雨 ní yǔ
n. mud rain, rain of muddy water splashed up
🔊
泥点 ní diǎn
n. mud spot, splashed mud dot
🔊
nài
v. to cope with, to deal with (used in classical Chinese patterns, e.g. '能奈...何' meaning 'what can [one] do about...')
🔊
厮搂 sī lǒu
v. to embrace each other tightly (slang, old-fashioned)
🔊
自用 zì yòng
adj. for private use, personal (often for vehicles)
🔊
总长 zǒng zhǎng
n. general manager, director (used in old times for ministry heads)
🔊
上司 shàng si
n. superior, boss
🔊
慢说 màn shuō
conj. let alone, not to mention (literary, used to emphasize that even the easier thing is impossible)
🔊
讲理 jiǎng lǐ
v. to reason, to argue rights and wrongs
🔊
辨是非 biàn shì fēi
v. phrase. to distinguish right from wrong
🔊
tàn
v. to sigh
🔊
āi
v. to move close to, to touch; to endure
🔊
闲衙门 xián yá men
n. an idle government office (one with little work)
🔊
卫警 wèi jǐng
n. guard, security policeman (old term)
🔊
来福步枪 lái fú bù qiāng
n. rifle (from 'rifle' transliteration in older Chinese)
🔊
胁下 xié xià
n. under the armpit, flank
🔊
传达室 chuán dá shì
n. reception office, guard room (for receiving calls and deliveries)
🔊
走廊 zǒu láng
n. corridor, hallway
🔊
lǒng
v. to bring together, to gather; (dialect) to tend (a fire), to cover
🔊
闹钟 nào zhōng
n. alarm clock
🔊
象征 xiàng zhēng
n. symbol, emblem
🔊
花木 huā mù
n. flowers and trees, ornamental plants
🔊
雪堆 xuě duī
n. snow mound, snow pile
🔊
chēng
v. to prop up, to push up; to support
🔊
枝丫 zhī yā
n. branch, twig (usually with forks)
🔊
屋檐 wū yán
n. eaves
🔊
响动 xiǎng dong
n. sound, noise (often of movement)
🔊
麻雀 má què
n. sparrow
🔊
hōng
v. to make a loud noise, to roar; (of birds) to take off suddenly with a noise
🔊
衙门 yá men
n. yamen, government office in feudal China
🔊
矿务司 kuàng wù sī
n. Mining Department (a section name in government)
🔊
东向 dōng xiàng
adv. facing east, oriented east
🔊
角落 jiǎo luò
n. corner, nook
🔊
司长室 sī zhǎng shì
n. director's office (of a department)
🔊
科长 kē zhǎng
n. section chief
🔊
科员 kē yuán
n. section staff, section member
🔊
liè
v. to arrange, to line up, to set in order
🔊
录事 lù shì
n. copyist, clerk (in old Chinese offices)
🔊
suō
v. to shrink, to cower, to huddle up
🔊
特别 tè bié
adj. special, particular; especially
🔊
特殊 tè shū
adj. special, particular (often in a more formal sense than 特别)
🔊
méi
n. coal
🔊
dūn
measure word. ton (metric ton)
🔊
年头 nián tóu
n. year (referring to a period of time); times, era
🔊
暖气 nuǎn qì
n. central heating, heating system
🔊
洋炉子 yáng lú zi
n. foreign style stove (imported iron stove used for heating)
🔊
人间天上 rén jiān tiān shàng
idiom. heaven on earth; a comparison between the human world and heaven
🔊
照例 zhào lì
adv. as usual; according to custom.
🔊
鞠躬 jū gōng
v. to bow.
🔊
恭维 gōng wei
v. to flatter; to compliment.
🔊
luàn
adv. randomly; messily.
🔊
旧历年 jiù lì nián
n. the lunar New Year; traditional Chinese New Year.
🔊
因之 yīn zhī
conj. therefore; as a result.
🔊
新禧 xīn xǐ
n. Happy New Year (formal greeting).
🔊
三顾茅庐 sān gù máo lú
idiom. to call on someone repeatedly (lit. three visits to the thatched cottage).
🔊
并无 bìng wú
v. there is no; not at all (used for emphasis).
🔊
园地 yuán dì
n. field; area of activity; (here) workspace.
🔊
誊写 téng xiě
v. to copy; to transcribe neatly.
🔊
公事 gōng shì
n. official business; public affairs.
🔊
气味相投 qì wèi xiāng tóu
idiom. to be kindred spirits; to share similar interests.
🔊
拱手 gǒng shǒu
v. to bow with hands clasped in front (a traditional greeting).
🔊
司长 sī zhǎng
n. Director of a department or bureau in a government organization, a mid-to-high-level official title.
🔊
阴历年 yīn lì nián
n. The lunar calendar year, especially referring to the Chinese traditional New Year period based on the lunar calendar.
🔊
象棋 xiàng qí
n. Chinese chess, a traditional board game with pieces representing soldiers, horses, etc.
🔊
出神 chū shén
v. To be in a daze; to stare blankly or be lost in thought.
🔊
当头炮 dāng tóu pào
n. In Chinese chess, a cannon moved to the center of the board, a common opening move to attack the opponent's general.
🔊
挂角马 guà jiǎo mǎ
n. In Chinese chess, a horse positioned at a corner of the opponent's territory, threatening the general or creating pressure.
🔊
解除 jiě chú
v. To remove, relieve, or lift (a restriction, difficulty, or threat).
🔊
难关 nán guān
n. A difficult problem or crisis; a tough situation that requires effort to overcome.
🔊
隔壁 gé bì
n. Next door; the adjacent room or building.
🔊
一阵 yī zhèn
adv. A burst or period of (noise, activity, etc.); for a while.
🔊
尤其 yóu qí
adv. Especially; particularly (used to emphasize a subset or example).
🔊
恭敬 gōng jìng
adj. Respectful and polite, often in demeanor or attitude toward superiors or elders.
🔊
马褂 mǎ guà
n. A traditional Chinese short jacket with mandarin collar, often worn over a long gown, historically popular in the Qing dynasty.
🔊
长袍 cháng páo
n. A traditional Chinese long gown worn by men, often paired with a jacket in formal occasions.
🔊
chuí
v. To hang down; to droop (of arms, branches, etc.). Often used in literary contexts.
🔊
袖子 xiù zi
n. Sleeve (of a garment).
🔊
正月 zhēng yuè
n. The first month of the Chinese lunar calendar, during which the Spring Festival (Chinese New Year) falls.
🔊
初一 chū yī
n. The first day of a lunar month, especially the first day of the Chinese New Year.
🔊
公馆 gōng guǎn
n. A mansion or private residence of a wealthy or high-ranking person, often used in historical contexts.
🔊
yóu
adv. Especially; particularly (literary adverb, often used in phrases like '尤其' or alone).
🔊
gōng
adj./v. Respectful; to show respect (often used in fixed expressions like '恭喜' or '恭候').
🔊
jìng
v. To respect; to offer respectfully (used in expressions of politeness like '尊敬' or '敬酒').
🔊
xiù
n./v. Sleeve; also used as a verb meaning 'to hide in the sleeve' or 'to put in pocket' (rare).
🔊 :"失迎,厂甸。"
🔊
失迎 shī yíng
v. An apology phrase said when one fails to meet or welcome a guest, meaning 'I'm sorry I wasn't there to receive you.'
🔊
guàng
v. To stroll; to wander around (a market, mall, park, etc.) for leisure.
🔊
厂甸 chǎng diàn
n. Changdian, a famous traditional temple fair area in Beijing, known for its Spring Festival market.
🔊 :"回头客气,身后,茶叶蛋,猪油年糕,点心待客,出主意,不声不响三番。"
🔊
回头 huí tóu
adv. later; a short time later
🔊
客气 kè qi
adj. polite; courteous
🔊
身后 shēn hòu
n. behind one's back; after one's death
🔊
茶叶蛋 chá yè dàn
n. tea egg (a boiled egg marinated in tea)
🔊
猪油年糕 zhū yóu nián gāo
n. lard rice cake (a traditional Chinese New Year treat made with lard)
🔊
点心 diǎn xīn
n. dim sum; light refreshments; snack
🔊
待客 dài kè
v. to entertain guests; to receive guests
🔊
出主意 chū zhǔ yi
v. to give advice; to come up with an idea
🔊
不声不响 bù shēng bù xiǎng
idiom. silently; without making a sound; quietly and unnoticed
🔊
三番 sān fān
n. in mahjong, a hand that wins with three doubles (a type of high-scoring hand)
🔊
v. to win (a hand in mahjong)
🔊
似乎 sì hū
adv. it seems; apparently; as if
🔊
想起 xiǎng qǐ
v. to remember; to recall; to think of
🔊
立刻 lì kè
adv. immediately; at once
🔊
热闹 rè nào
adj. lively; bustling with noise and excitement
🔊
首先 shǒu xiān
adv. first; first of all; firstly
🔊
放肆 fàng sì
adj. presumptuous; reckless; impudent
🔊
报架 bào jià
n. newspaper rack; periodical rack
🔊
当天 dàng tiān
n. that very day; the same day
🔊
公事桌 gōng shì zhuō
n. office desk (used for official business)
🔊
好戏 hǎo xì
n. good opera; excellent performance; interesting scene
🔊
小房子 xiǎo fáng zi
n. small house; in old Beijing, a euphemism for a love nest or brothel
🔊
听戏 tīng xì
v. to listen to Chinese opera; to attend an opera performance
🔊
xiāng
n. box (in a theater); side room; wing of a building
🔊
几乎 jī hū
adv. almost; nearly
🔊
自由恋爱 zì yóu liàn ài
n. free love; marriage based on mutual love without parental arrangement
🔊
胡闹 hú nào
v. to act recklessly; to misbehave; to fool around
🔊
经济 jīng jì
adj. economical; cost-effective (here meaning saving money or resources)
🔊
n. department; ministry; division of an organization
🔊 ,二等,一叠公用信笺,,信笔瞎写其实,"菊评",小报,题目"新春观剧记"。
🔊
二等 èr děng
adj. second-class; second-grade
🔊
一叠 yī dié
quant. a stack; a pile (of paper, documents, etc.)
🔊
公用 gōng yòng
adj. public; communal; for public use
🔊
信笺 xìn jiān
n. letter paper; writing paper for correspondence
🔊
信笔 xìn bǐ
adv. to write freely without planning; to do something casually with a pen
🔊
瞎写 xiā xiě
v. to write nonsense; to scribble; to write carelessly
🔊
其实 qí shí
adv. actually; in fact; as a matter of fact
🔊
菊评 jú píng
n. a review of chrysanthemum-themed opera or a note on a drama; here a newspaper column title
🔊
小报 xiǎo bào
n. small-scale newspaper; tabloid; gossip paper
🔊
新春 xīn chūn
n. new spring; early spring; the New Year season
🔊
观剧记 guān jù jì
n. notes on watching an opera; a record of viewing a performance
🔊
题目 tí mù
n. title; subject; topic; question (in an exam)
🔊
谈论 tán lùn
v. to discuss; to talk about
🔊
次长 cì zhǎng
n. vice minister; deputy head of a ministry
🔊
红人 hóng rén
n. a favorite of someone in power; a person who is highly regarded or influential
🔊
本科 běn kē
n. in this context, refers to a section or department within an office; commonly means undergraduate studies
🔊
副科长 fù kē zhǎng
n. deputy section chief; assistant division head
🔊
皮大衣 pí dà yī
n. fur coat; leather overcoat
🔊
jūn
n. a respectful title for a man; sir; also used in names of historical figures
🔊
n. happiness; blessings; often used in New Year greetings
🔊
dài
v. to replace; to substitute; to act on behalf of
🔊
n. a branch; department; subject or field of study
🔊
adj. deputy; auxiliary; secondary in rank
🔊
tuō
v. to take off (clothes, hat, etc.); to shed
🔊
dào
v. to say; to speak (literary usage); also means road or principle
🔊
v. to take; to obtain; to choose
🔊
tán
v. to talk; to discuss
🔊
lùn
n./v. theory; discussion; to discuss; to argue
🔊
n./adj. order; second-rate; inferior; used as a measure word for times
🔊
zhǎng
n. chief; head; leader; also means to grow (as verb)
🔊
衣袋 yī dài
n. pocket; clothing pocket
🔊
取出 qǔ chū
v. to take out; to extract
🔊
雪茄 xuě jiā
n. cigar
🔊
火柴 huǒ chái
n. match (for lighting)
🔊
指头 zhǐ tou
n. finger
🔊
笑道 xiào dào
v. to say with a laugh; to laugh and say
🔊
诸位 zhū wèi
pron. everyone; all of you (polite, formal)
🔊
扑克 pū kè
n. poker (card game)
🔊
从来 cóng lái
adv. always; all along (usually used with negation to mean 'never')
🔊
同花顺 tóng huā shùn
n. straight flush (poker hand)
🔊
zhī
measure word. measure word for rod-shaped objects (cigars, pens, branches)
🔊
yǎo
v. to bite; to snap
🔊
xián
v. to hold in the mouth; to carry in the beak
🔊
v. to wipe; to rub; to strike (a match)
🔊
v./prep. to replace; to substitute; on behalf of
🔊
pēn
v. to spout; to spray; to puff (smoke)
🔊
jiā
v. to hold between; to clip; to pick up with chopsticks
🔊
adv. extremely; very; to the utmost
🔊
pèng
v. to touch; to bump into; to run into (by chance)
🔊
精神抖擞 jīng shén dǒu sǒu
idiom. to be full of energy; to be spirited and vigorous
🔊
同场 tóng chǎng
n./adv. in the same venue; in the same game session
🔊
huàn
v. to exchange; to change; to switch
🔊
同花 tóng huā
n. flush (poker hand); all cards of the same suit
🔊
仁兄 rén xiōng
n. a respectful term for a male friend; dear brother
🔊
拼命 pīn mìng
adv./v. desperately; to risk one's life; to go all out
🔊
不必 bù bì
adv. need not; not necessary
🔊
翻开 fān kāi
v. to open (a book, paper); to turn over
🔊
pái
n. card; playing card; brand; plate
🔊
lāo
v. to fish for; to obtain by improper means; to scoop up
🔊
pāi
v. to clap; to pat; to take a photo
🔊 当时,不便作声,来头,并不介意,依然
🔊
当时 dāng shí
adv. at that time; then
🔊
不便 bù biàn
adj./v. inconvenient; not suitable; not advisable; to have difficulty
🔊
作声 zuò shēng
v. to make a sound; to utter; to speak (often used in negative sense)
🔊
来头 lái tou
n. background; connections (usually influential); origin
🔊
并不 bìng bù
adv. not at all; (used to emphasize a negative statement)
🔊
介意 jiè yì
v. to mind; to care about; to take offense
🔊
依然 yī rán
adv. still; as before; yet
🔊 :"如此,得意之作。"
🔊
xiōng
n. elder brother; a respectful term for a male friend
🔊
如此 rú cǐ
adv. so; such; in this way
🔊
adv. must; certainly; necessarily
🔊
得意之作 dé yì zhī zuò
phrase. a work that one is proud of; one's masterpiece
🔊
显然 xiǎn rán
adv. obviously; evidently; clearly
🔊
阶级 jiē jí
n. social class; class stratum
🔊
笑声沸天 xiào shēng fèi tiān
idiom. laughter erupts like boiling water, describing very loud and lively laughter
🔊
恭贺新禧 gōng hè xīn xǐ
phrase. Happy New Year (formal greeting used during Chinese New Year)
🔊
支配 zhī pèi
v. to dominate; to control; to allocate
🔊
恶狠狠 è hěn hěn
adv. fiercely; viciously (describing a look or tone)
🔊
dèng
v. to stare; to glare (with wide-open eyes)
🔊
义务 yì wù
n. duty; obligation; voluntary service
🔊
抽屉 chōu tì
n. drawer (of a desk, cabinet, etc.)
🔊
稿件 gǎo jiàn
n. manuscript; draft (of a document, article, etc.)
🔊
打招呼 dǎ zhāo hu
v. to greet; to say hello; to give a heads-up
🔊
小舅子 xiǎo jiù zi
n. wife's younger brother; brother-in-law (informal)
🔊
堂叔 táng shū
n. uncle (father's male cousin; a relative of the same clan)
🔊
堂侄 táng zhí
n. nephew (son of one's male cousin of the same clan)
🔊
身居 shēn jū
v. to hold (a position); to occupy (a post)
🔊
起码 qǐ mǎ
adj./adv. at least; minimum; elementary
🔊
牢骚 láo sāo
n./v. complaint; grumble; to complain
🔊
土话 tǔ huà
n. local dialect; rustic speech
🔊
胡须 hú xū
n. beard; mustache; whiskers
🔊
桩子 zhuāng zi
n. stake; post; stump (often used figuratively for short stiff hair)
🔊
皮肤 pí fū
n. skin
🔊
冒出来 mào chū lái
v. to appear suddenly; to emerge; to stick out
🔊
低声 dī shēng
adv./adj. in a low voice; quietly
🔊
紫红 zǐ hóng
adj./n. purplish-red; aubergine color
🔊
露出 lù chū
v. to reveal; to show; to expose
🔊
不大雅观 bù dà yǎ guān
phrase. not very elegant; somewhat unsightly
🔊
官员 guān yuán
n. government official; officer
🔊
烟卷 yān juǎn
n. cigarette (colloquial)
🔊
天花板 tiān huā bǎn
n. ceiling
🔊
高明 gāo míng
adj. brilliant; wise; superior (in skill or opinion)
🔊
时局 shí jú
n. current political situation; affairs of the time
🔊
交下 jiāo xià
v. to hand down (documents or tasks to subordinates)
🔊
呈给 chéng gěi
v. to submit (a document) to (a superior)
🔊
打破 dǎ pò
v. to break; to smash; to break (a record, silence, etc.)
🔊
纪录 jì lù
n. record (a remarkable achievement or data)
🔊
无事可做 wú shì kě zuò
phrase. to have nothing to do; idle
🔊
材料 cái liào
n. material; data; stuff
🔊
议论 yì lùn
v./n. to discuss; to comment; discussion
🔊
其间 qí jiān
n./adv. in the meantime; among them; during that period
🔊
轻轻地 qīng qīng de
adv. gently; softly; lightly
🔊
滋味 zī wèi
n. taste; flavor; (figuratively) feeling; experience
🔊
吆喝 yāo he
v. to shout; to yell (especially to attract attention or to announce something)
🔊
老花眼镜 lǎo huā yǎn jìng
n. reading glasses (for presbyopia)
🔊
zhāi
v. to pick; to take off (glasses, hat, etc.); to remove
🔊
pěng
v. to hold up with both hands; to support; to offer respectfully
🔊
手巾 shǒu jīn
n. towel; handkerchief (especially a small towel for wiping face/hands)
🔊
神气十足 shén qì shí zú
idiom. looking very proud and self-satisfied; cocky; full of swagger
🔊
约莫 yuē mo
adv. approximately; roughly; about (used for estimation of time, quantity, etc.)
🔊
头儿 tóur
n. boss; leader; chief (colloquial)
🔊
要紧 yào jǐn
adj. important; urgent; serious
🔊
照常 zhào cháng
adv. as usual; as normally; without change
🔊
adv. do not; not; maybe (used in literary or set phrases)
🔊
哄然 hōng rán
adv. Used to describe a sudden burst of noise or laughter from a crowd.
🔊
欢喜 huān xǐ
adj./n. joyful, happy; joy
🔊
suǒ
v. to lock
🔊
v. to drape over one's shoulders, to put on (a coat) loosely
🔊
出色 chū sè
adj. outstanding, excellent
🔊
彼此 bǐ cǐ
pron./adv. each other, one another
🔊
掏出 tāo chū
v. to pull out, to take out (from a pocket, bag, etc.)
🔊 :",,合演霸王别姬座儿。"
🔊
合演 hé yǎn
v. to perform together, to co-star
🔊
霸王别姬 bà wáng bié jī
n. 'Farewell My Concubine', a famous Peking opera based on the story of Xiang Yu and Yu Ji
🔊
dìng
v. to reserve, to book, to decide
🔊
座儿 zuò ér
n. seat (colloquial, often with "儿" suffix, especially in Beijing dialect)
🔊
合作 hé zuò
v. to cooperate, to collaborate
🔊
家常 jiā cháng
n./adj. family life, domestic affairs; ordinary
🔊
部里 bù lǐ
n. in the ministry/department (referring to the government department where one works)
🔊
鸡鸭鱼肉 jī yā yú ròu
n. chicken, duck, fish and meat; a rich feast of various dishes
🔊
三十晚上 sān shí wǎn shàng
n. the evening of the last day of the lunar year; New Year's Eve
🔊
地位 dì wèi
n. status, position
🔊
脸色 liǎn sè
n. facial expression, complexion; especially someone's mood or attitude
🔊
要不然 yào bù rán
conj. otherwise, if not
🔊
自个儿 zì gěr
pron. oneself, by oneself (Northern dialect)
🔊
远走高飞 yuǎn zǒu gāo fēi
idiom. to go far away, to fly high; to leave one's troubles behind
🔊
免得 miǎn de
conj. in order to avoid, so as not to
🔊
妻啼子号 qī tí zǐ háo
idiom. wife crying and children wailing; describing a miserable family scene
🔊
着实 zhuó shí
adv. truly; really (used to emphasize a feeling or state)
🔊
安慰 ān wèi
v. to comfort; to console
🔊
尽管 jǐn guǎn
conj. although; even though
🔊
分手 fēn shǒu
v. to part company; to say goodbye; to break up
🔊
疙瘩 gē dà
n. lump; knot; (figuratively) a feeling of unease or unresolved issue
🔊
职员 zhí yuán
n. office worker; staff member; clerk
🔊
一家老小 yī jiā lǎo xiǎo
phr. the whole family (old and young)
🔊
过活 guò huó
v. to make a living; to get by
🔊
起身 qǐ shēn
v. to stand up; to get up (from a seat)
🔊
愕然 è rán
adj./adv. stunned; astonished; shocked
🔊
腐败 fǔ bài
adj. corrupt; rotten (often of government or society)
🔊
政府 zhèng fǔ
n. government
🔊
寄生虫 jì shēng chóng
n. parasite (literally or figuratively)
🔊
亡国奴 wáng guó nú
n. a slave of a conquered nation; a subjugated people
🔊
组织 zǔ zhī
v./n. to organize; organization
🔊
革命 gé mìng
n./v. revolution; to revolutionize
🔊
前途 qián tú
n. future; prospect; outlook
🔊
自由 zì yóu
n./adj. freedom; free
🔊
叫花子 jiào huā zi
n. beggar
🔊
办法 bàn fǎ
n. way; method; solution
🔊
开玩笑 kāi wán xiào
v. phrase. to joke; to make fun
🔊
慈善 cí shàn
adj. charitable; benevolent
🔊
奖券 jiǎng quàn
n. lottery ticket; prize bond
🔊
涮锅子 shuàn guō zi
n. hot pot (a cooking method where ingredients are boiled in a pot at the table)
🔊
工夫 gōng fu
n. time (duration); effort; (also 功夫, kung fu)
🔊
可惜 kě xī
adj./adv. regrettable; it's a pity; unfortunately
🔊
馆子 guǎn zi
n. restaurant; eatery (colloquial)
🔊
热烘烘 rè hōng hōng
adj. warm and cozy (often of a room or environment)
🔊
错过 cuò guò
v. to miss (an opportunity, a train, etc.)
🔊
机会 jī huì
n. opportunity; chance
🔊
人世 rén shì
n. the human world; life on earth
🔊
开口笑 kāi kǒu xiào
phr. to open one's mouth and laugh; a hearty laugh
🔊
分寸 fēn cùn
n. A sense of propriety; the proper limits or measure of speech or action.
🔊
僻静 pì jìng
adj. Secluded; quiet and out of the way.
🔊
雅座 yǎ zuò
n. A private booth or comfortable seat in a restaurant (often for small groups).
🔊
自斟 zì zhēn
v. To pour one's own drink (usually liquor).
🔊
白干 bái gān
n. White spirit; a strong distilled liquor (often refers to baijiu).
🔊
一仰脖子 yī yǎng bó zi
phrase. To tilt the head back (as if drinking quickly).
🔊
癞头鼋 lài tóu yuán
n. A metaphorical term for a person with a bald or scabby head (often used as a derogatory nickname).
🔊
时髦 shí máo
adj. Fashionable; stylish; trendy.
🔊
戏迷 xì mí
n. An opera fan; a person who is crazy about Chinese opera (especially Peking Opera).
🔊
兼差 jiān chāi
v./n. To hold a concurrent job; a part-time or concurrent post.
🔊
差事 chāi shì
n. An official post; an assignment or errand.
🔊
国务院 guó wù yuàn
n. The State Council (the chief administrative authority of the People's Republic of China).
🔊
直隶省 zhí lì shěng
n. Zhili Province (a historical province in imperial China, roughly corresponding to present-day Hebei Province).
🔊
总税局 zǒng shuì jú
n. General Tax Bureau (a historical government agency in charge of taxation).
🔊
了事 liǎo shì
v. To finish up a matter; to get something over with (often in a perfunctory way).

I saw the lamb hotpot steaming, the charcoal fire blazing, reflecting on Mr. Li's flushed face. I knew he was very happy, so I didn't stop him and let him continue. He picked up a piece of fat and lean lamb, swished it in the hotpot, looked at me and smiled. "Only today do I realize that having hobbies has its benefits. I've been playing the erhu for a full twenty years. In Beijing, erhu players are everywhere. I dare not claim to be good, but I can imitate anyone's style. At the end of last year, Vice-Minister Wu had a private party at his home. I went to accompany the opera 'Su San Under Escort.' Coincidentally, Miss Lai the second was there listening. She heard people say that the erhu player was a copyist from the Ministry of Agriculture and Commerce, and she remembered. Today, when I came out of the ministry, Secretary Cheng saw me on his carriage and took me to the Lai mansion. That young lady, originally not convenient to consult a lowly copyist, brought her second brother along and called me into the inner sitting room to ask questions. The second brother acted like an examiner, first giving me an oral test, then taking out an erhu and asking me to play two operas. The second daughter was originally sitting to the side supervising. After listening to the erhu for a while, her throat itched. I played another two operas for her. She had a few places where her phrasing was wrong, so I said, 'Second Miss sings very well this way; there is another way to sing it, like this.' Then I sang it for her. Both siblings were extremely happy and kept me there for two or three hours. Later, the second brother showed me a slip of paper-it was a note from the Minister, which read: 'Li Xingshi is hereby assigned to work in the secretariat.' It was the Minister's own handwriting; I recognized it. Moreover, the second brother handed the note to Secretary Cheng in my presence."

🔊
通红 tōng hóng
adj. Very red; flushed (as from cold, embarrassment, or excitement).
🔊
话锋 huà fēng
n. The thread or direction of a conversation; the thrust of one's speech.
🔊
胡琴 hú qín
n. Huqin; a family of Chinese two-stringed bowed string instruments, often used in traditional opera.
🔊
腔调 qiāng diào
n. Tune; melody; accent; tone of voice.
🔊
堂会 táng huì
n. A private theatrical performance held in a wealthy home on special occasions (historical custom).
🔊
女起解 nǚ qǐ jiě
n. A famous Peking Opera play (The Female Prisoner Escorted) from the story of Su San.
🔊
农商部 nóng shāng bù
n. Ministry of Agriculture and Commerce (a historical Chinese government ministry).
🔊
赖公馆 Lài gōng guǎn
n. Lai Mansion; the residence of the Lai family (a wealthy household).
🔊
内客室 nèi kè shì
n. Inner guest room; a private reception room inside a house.
🔊
考官 kǎo guān
n. Examiner; an official who conducts an examination.
🔊
口试 kǒu shì
v./n. Oral examination; to test someone orally.
🔊
监场 jiān chǎng
v./n. To supervise an examination or performance; a proctor or supervisor.
🔊
唱法 chàng fǎ
n. Singing method; style or technique of singing.
🔊
字纸 zì zhǐ
n. A piece of paper with writing on it; scrap of written paper.
🔊
条子 tiáo zi
n. A short written note; an official memo or order (also slang for a gold bar).
🔊
亲笔 qīn bǐ
n./adj. One's own handwriting; autograph (often used to indicate that a signature or note is personally written).
🔊
认得 rèn de
v. To recognize; to be able to identify (someone or something).
🔊
着派 zhuó pài
v. To appoint or assign (used in formal/official language, often in decrees).
🔊
便 biàn
adv. A literary/formal adverb meaning 'then; so; as a result' (used to express a logical consequence).
🔊
yìng
v. To cast light upon; to shine on; to reflect an image.
🔊
shuàn
v. To rinse; to dip (food) briefly in boiling water or hot pot to cook.
🔊
hùn
v. To muddle through; to pass time aimlessly; to drift along.
🔊
adv. Enough; fully; as much as (used to emphasize a large amount or duration).
🔊
qiǎo
adj./adv. Coincidental; opportune; skillful; clever (in timing or method).
🔊
恭喜 gōng xǐ
v./interj. To congratulate; congratulations. Often used to express good wishes for happy events like promotions, marriage, or success.
🔊
捧场 pěng chǎng
v. To support or boost someone's event or performance, often by attending, cheering, or spending money to show enthusiasm.
🔊
顺手 shùn shǒu
adv./adj. Smoothly and without difficulty; conveniently (doing something as a natural or easy action).
🔊
钞票 chāo piào
n. Banknote; paper money.
🔊
tāo
v. To take out or draw out something from a pocket, bag, or container by reaching inside.
🔊
莫怪 mò guài
phrase. Don't blame; please excuse (used to politely preempt criticism for what one is about to say).
🔊
喜酒 xǐ jiǔ
n. Wedding feast or the wine served at a wedding; by extension, the wedding banquet itself.
🔊
一辈子 yí bèi zi
n. A lifetime; all one's life.
🔊
专车 zhuān chē
n. A special or reserved vehicle; a private car, train, or bus used for a specific purpose or person.
🔊
联运 lián yùn
n./v. Combined transport; through transportation (where different routes or modes are integrated into one service).
🔊
chóu
v./n. To worry; to be anxious. Also refers to the feeling of worry or melancholy.
🔊
tòu
adv./v. Thoroughly; completely (used after adjectives or verbs to indicate a high degree). Also, to penetrate or to appear (in the phrase '透着', meaning to show a certain feeling or quality).
🔊
duān
v. To hold or carry something with both hands in a steady, polite manner; to lift a cup, bowl, or tray.
🔊
téng
v. To free up or vacate time or space; to make room by moving something; also means to rise or soar.
🔊
particle/v. Used at the end of a sentence to indicate a suggestion, request, or decision (equivalent to '吧' in modern colloquial Chinese but more literary). Also means 'to stop' or 'to quit'.
🔊
奉陪 fèng péi
v. A polite expression meaning to accompany someone politely, often used as a formal promise to stay with or accompany someone.
🔊
另有 lìng yǒu
v. To have something else in addition; to have another (thing).
🔊
相烦 xiāng fán
v. A polite and literary way to say 'to trouble (someone to do something)', often used when requesting a favor.
🔊
拉胡琴 lā hú qín
v.-phrase. To play the huqin (a traditional Chinese two-stringed bowed instrument), often used in the context of Chinese opera or folk music.
🔊
suàn
v. Here it means 'to count as' or 'to be considered', used in rhetorical questions to indicate something is not significant.
🔊
zhǔn
adv. An adverb meaning 'definitely' or 'surely', used before a verb to express a promise or guarantee.
🔊
映着 yìng zhe
v. To be reflected (by light) or to shine upon, often describing how light falls on a surface.
🔊
火炉子 huǒ lú zi
n. A stove or heater used for warmth, often a traditional coal or wood stove.
🔊
红光 hóng guāng
n. Red light or glow, often associated with fire or sunset.
🔊
红晕 hóng yùn
n. A blush or rosy flush on the skin, often due to emotion or warmth.
🔊
非我不可 fēi wǒ bù kě
phrase. An idiom meaning 'it has to be me' or 'I am indispensable', expressing that no one else can do something.
🔊
哥儿俩 gēr liǎ
n. A colloquial term for 'two brothers' or 'close male friends', emphasizing intimacy and camaraderie.
🔊
没话不说 méi huà bù shuō
phrase. An idiom meaning 'there is nothing that cannot be said', i.e., completely open and honest with each other.
🔊
来来往往 lái lái wǎng wǎng
phrase. A reduplicated idiom meaning 'coming and going', often used to describe a busy place with constant movement of people.
🔊
qiè
adj. To feel timid, nervous, or afraid in a certain situation, often used in colloquial expressions.
🔊
含糊 hán hu
adj. Here used in the phrase '不含糊' meaning 'not ambiguous' or 'not simple', indicating someone is capable and not to be underestimated.
🔊
见着 jiàn zhe
v. A colloquial verb meaning 'to see' or 'to meet', often used in spoken Chinese to indicate encountering someone.
🔊
n. A respectful term for a man, especially an older or higher-status man; also used as a suffix in titles like '大爷' or '二爷'.
🔊
李君 Lǐ jūn
n. A respectful address for a man named Li, using '君' (jun) as a honorific similar to 'Mr.' in classical Chinese or formal contexts.
🔊
suī
conj. A conjunction meaning 'although' or 'even though', used at the beginning of a subordinate clause to show contrast.
🔊
怯场 qièchǎng
v. To feel nervous or uncomfortable when facing an audience or public situation; stage fright.
🔊
含笑 hánxiào
v. To have a smile on the face; to smile.
🔊
雪亮 xuěliàng
adj. Bright as snow; extremely bright; shining.
🔊
加重 jiāzhòng
v. To increase weight, degree, or intensity; to aggravate.
🔊
胆怯 dǎnqiè
adj. Timid; cowardly; lacking courage.
🔊
无意中 wú yì zhōng
adv. Accidentally; unintentionally; without meaning to.
🔊
一线 yī xiàn
n. A ray; a thread; a tiny amount (of light, hope, etc.).
🔊
银光 yín guāng
n. Silvery light; silver gleam.
🔊
弯腰 wān yāo
v. To bend down; to stoop.
🔊
乱跳 luàn tiào
v. To beat wildly (of the heart); to jump about in disorder.
🔊
白金 bái jīn
n. Platinum; white gold (precious metal).
🔊
钻石 zuàn shí
n. Diamond.
🔊
戒指 jiè zhi
n. Ring (finger ring).
🔊
jué
adv. Absolutely; definitely (used before negatives to emphasize).
🔊
价值 jià zhí
n. Value; worth; price.
🔊
下意识 xià yì shí
n. Subconscious; subconsciousness.
🔊
shè
v. To shoot; to emit (light, rays).
🔊
低于 dī yú
v. To be lower than; below (in amount, level, etc.).
🔊
豌豆 wān dòu
n. Pea (the vegetable).
🔊
sāi
v. To stuff; to thrust (something into a space).
🔊
饭厅 fàn tīng
n. Dining hall; dining room.
🔊
zòu
v. To play (a musical instrument); to perform (music).
🔊
v. To take care of; to attend to; to consider (appearance, etiquette).
🔊
chuǎng
v. To rush; to charge; to force one's way in.
🔊
中外 zhōng wài
n. China and foreign countries; domestic and international.
🔊
人士 rén shì
n. Personage; public figure; people of a certain type.
🔊
荟集 huì jí
v. To gather; to assemble (of people or things).
🔊
jìng
adv. Unexpectedly; actually; to one's surprise.
🔊
复又 fù yòu
adv. Again; once more (literary).
🔊
钻戒 zuàn jiè
n. Diamond ring (short for 钻石戒指).
🔊
光莹 guāng yíng
adj. Bright and glossy; sparkling and shiny.
🔊
夺目 duó mù
adj. Dazzling; eye-catching; blindingly bright.
🔊
念头 niàn tou
n. Thought; idea; notion.
🔊
玷污 diàn wū
v. To stain; to tarnish; to defile (reputation, purity).
🔊
清白 qīng bái
n. Purity; innocence; clean record.
🔊
宣布 xuān bù
v. To announce; to declare; to proclaim.
🔊
顾客 gù kè
n. Customer; patron.
🔊
失物 shī wù
n. Lost item; lost property.
🔊
捡着 jiǎn zháo
v. To find (something) by picking up; to come across.
🔊
周身 zhōu shēn
n. The whole body; all over the body.
🔊
淡淡 dàn dàn
adv. Indifferently; lightly; with a faint tone.
🔊
ruò
conj. If (formal literary usage).
🔊
全座 quán zuò
n. All the seats; everyone seated (in a venue).
🔊
一大半 yí dà bàn
n. The great majority; most of.
🔊
失主 shī zhǔ
n. Owner of lost property; person who lost something.
🔊 不受听,径自
🔊
不受听 bù shòu tīng
adj. Offensive to the ear; unpleasant to hear.
🔊
径自 jìng zì
adv. Directly; without approval; presumptuously.
🔊 踌躇,觉着,,究竟来往孔道,自言自语:"登报广告费,承认。"
🔊
踌躇 chóu chú
v. To hesitate; to waver.
🔊
觉着 jué zhāo
v. To feel; to think (that).
🔊
v. To separate; to be apart; to be separated by a distance or barrier.
🔊
究竟 jiū jìng
adv. After all; actually; the fact is (used to emphasize the true nature).
🔊
来往 lái wǎng
v. To come and go; to pass through; to have dealings.
🔊
孔道 kǒng dào
n. Thoroughfare; passage; channel (often used figuratively).
🔊
自言自语 zì yán zì yǔ
v. To talk to oneself; to mutter.
🔊
登报 dēng bào
v. To publish in a newspaper; to put an ad in the paper.
🔊
广告费 guǎng gào fèi
n. Advertising fee; cost for advertisement.
🔊
承认 chéng rèn
v. To admit; to acknowledge; to recognize.
🔊
贵重 guìzhòng
adj. Valuable; precious; costly.
🔊
jiǎn
v. To pick up (something dropped or lying on the ground).
🔊
西装 xīzhuāng
n. A suit; Western-style formal attire.
🔊
汉子 hànzi
n. A man; a fellow (often implying masculinity).
🔊
公证人 gōngzhèngrén
n. A notary; a notary public.
🔊
藏衣室 cángyīshì
n. A cloakroom; a room for storing coats and hats (e.g., in a theater or restaurant).
🔊
新制 xīnzhì
adj. Newly made; newly manufactured.
🔊
白手绢 bái shǒujuàn
n. A white handkerchief.
🔊
笑容 xiào róng
n. A smile; the expression of happiness on one's face.
🔊
听差 tīng chāi
n. A servant or attendant in a wealthy household, historically responsible for running errands.
🔊
kuò
adj. Wealthy; affluent; also means wide or broad, but here refers to being rich.
🔊
晓得 xiǎo de
v. To know; to be aware of (more colloquial than '知道').
🔊
跟前 gēn qián
n. In front of; near; by one's side.
🔊
自己人 zì jǐ rén
n. One of us; a person on the same side; a trusted insider.
🔊
玩意儿 wán yì ér
n. Thing; stuff; gadget; toy (colloquial, often used to refer to something small or trivial).
🔊
一番 yī fān
det. A (series of); a (round of); used to indicate an action or effort that lasts for a period, often with '做作' or '努力'.
🔊
做作 zuò zuo
adj./n. Affected; artificial; pretentious (behavior or mannerism that is not natural).
🔊
qīng
v. To lighten; to reduce the weight or burden of (used as a verb, here meaning 'to relieve' or 'to spare').
🔊
说毕 shuō bì
v. To finish speaking; after saying (formal/literary).
🔊
笑嘻嘻 xiào xī xī
adj. Smilingly, describes a happy and cheerful facial expression
🔊
zhāo
v. To beckon, to wave (hand) as a gesture to call someone
🔊
于是 yú shì
conj. Thereupon, and then, as a result (connects actions or events in sequence)
🔊
引路 yǐn lù
v. To lead the way, to guide someone along a path
🔊
随后 suí hòu
adv. Afterwards, shortly after, then (indicating time sequence)
🔊
食堂 shí táng
n. Cafeteria, canteen, dining hall (often in schools or workplaces)
🔊
大菜 dà cài
n. Formal western-style dinner course, often refers to steak or main dish in a banquet
🔊
屏风 píng fēng
n. Folding screen, a piece of furniture used for partitioning or decoration
🔊
上首 shàng shǒu
n. Seat of honor at a table, the head of the table (traditional Chinese seating etiquette)
🔊
面对 miàn duì
v. To face, to confront (someone or something)
🔊
接近 jiē jìn
v. To approach, to get close to (someone or something)
🔊
乌缎子 wū duàn zi
n. Black satin, a type of smooth, shiny black fabric; used metaphorically to describe very black and glossy hair
🔊
窝窝头 wō wo tóu
n. Steamed corn bread, shape like a small cone (common in northern China); here used to describe a face shape
🔊
面孔 miàn kǒng
n. Face, facial features (more literary than 脸)
🔊
不衬 bù chèn
adj. Not matching, not fitting (describing something that is out of harmony with surroundings)
🔊
回转 huí zhuǎn
v. To turn around, to rotate back (usually referring to head or body)
🔊
牛排 niú pái
n. Steak (beef steak)
🔊
不顺眼 bù shùn yǎn
adj. Displeasing to the eye, annoying, not pleasant to look at
🔊
不作声 bù zuò shēng
v. To remain silent, not make a sound, keep quiet
🔊
不知不觉 bù zhī bù jué
adv. Unconsciously, without noticing, before one knows it
🔊
微鞠 wēi jū
v. To bow slightly (a small, polite bow)
🔊
gōng
n. Body, torso; also used as a measure word for bows (as in 鞠躬)
🔊
wàng
v. To look into the distance; to gaze (often used in literary or formal contexts).
🔊
shí
v. To pick up (something dropped or lying on the ground); to collect.
🔊
左首 zuǒ shǒu
n. The left side (formal, often used in seating arrangements).
🔊
少年 shào nián
n. A young person, typically a male teenager or young adult.
🔊
雪白 xuě bái
adj. Snow-white; pure white in color.
🔊
mǒu
adj. A certain; some (used when the specific identity is not important or unknown).
🔊
票友 piào yǒu
n. An amateur performer of Chinese opera (typically Beijing opera).
🔊
jiāng
prep. A preposition used to introduce the object of an action, similar to 'with' or 'by means of'; often used in formal writing.
🔊
叉子 chā zi
n. Fork (utensil for eating).
🔊
chā
v. To pierce with a fork or similar object; to stick into.
🔊
咀嚼 jǔ jué
v. To chew (food); to masticate. (Formal/literary word).
🔊
diū
v. To lose; to misplace; to throw away.
🔊
v. To carve; to engrave (letters, patterns) on a hard surface.
🔊
字母 zì mǔ
n. Letter (of an alphabet); alphabet.
🔊
灯光 dēng guāng
n. Lamplight; lighting.
🔊
zhào
v. To shine; to illuminate; to look at something under a light.
🔊
果然 guǒ rán
adv. As expected; indeed (used when something happens as one had guessed).
🔊
不等 bù děng
v. To not wait for; without waiting for.
🔊
chóu
n. A general term for silk fabric; thin silk.
🔊
锦盒 jǐn hé
n. A brocade box (a decorative box covered with silk brocade).
🔊
拿起 ná qǐ
v. To pick up (something); to take up.
🔊
掀开 xiān kāi
v. To lift open (a lid, cover, etc.); to uncover.
🔊
róng
n. Velvet; fine soft fur; fluff.
🔊
里子 lǐ zi
n. Lining (of a garment, box, etc.); inner layer.
🔊
āo
adj. Concave; indented; sunken.
🔊
印子 yìn zi
n. A mark; an impression; a dent left by pressure.
🔊
恰好 qià hǎo
adv. Exactly; just right; at the right time.
🔊
相合 xiāng hé
v. To fit together; to match; to correspond.
🔊
yīn
conj. Therefore; consequently; because of that (used in classical or formal writing).
🔊
体面 tǐ miàn
adj. Dignified; respectable; having a good reputation.
🔊
信得过 xìn de guò
v. To trust; to have confidence in someone (can be trusted).
🔊
lìng
adj./adv. Another; other; differently (used as an adjective or adverb).
🔊
证明 zhèng míng
v./n. To prove; to testify; proof or certificate.
🔊
v. To hand over; to pass (something to someone).
🔊
转身 zhuǎn shēn
v. To turn around (one's body).
🔊
报酬 bào chou
n. Reward; payment; compensation for a service.
🔊
shí
adv. Truly; honestly; indeed (used adverbially before a verb).
🔊
zhí
v. To be worth (a certain amount of money or value).
🔊
在座 zài zuò
adj. Present (at a meeting, gathering, etc.); seated at the table.
🔊
女郎 nǚ láng
n. Young woman; girl (literary or formal, often used in descriptions of appearance).
🔊
点头 diǎn tóu
v. To nod (one's head) in agreement or greeting.
🔊
接着 jiē zhe
conj. Then; next; after that (indicating sequence of actions or events).
🔊
xún
v. To look for; to search (literary or formal).
🔊
心愿 xīn yuàn
n. A wish; a desire; something one hopes to fulfill.
🔊
xiè
v. To thank; to express gratitude.
🔊
指着 zhǐ zhe
v. To point at something or someone.
🔊
支票簿 zhī piào bù
n. A book of blank checks.
🔊
自来水笔 zì lái shuǐ bǐ
n. A fountain pen, an old-fashioned term for a pen that holds ink.
🔊
撕下 sī xià
v. To remove something by tearing.
🔊
假使 jiǎ shǐ
conj. A formal conjunction meaning 'if' or 'supposing that'.
🔊
v. To scheme or seek to obtain something, often with a negative connotation.
🔊
sāo
v. To scratch an itchy part of the body with fingernails.
🔊
沉吟 chén yín
v. To speak or murmur in a low voice while thinking deeply, often showing hesitation.
🔊
光景 guāng jǐng
n. A situation or state of affairs, often referring to one's financial condition or life circumstances.
🔊
用意 yòng yì
n. The underlying purpose or motive behind an action.
🔊
食指 shí zhǐ
n. The index finger (the finger next to the thumb). Often used in idioms like '食指大动' (appetite greatly aroused). In this context, it refers to the finger used to point.
🔊
wēi
adv. Slightly; a little bit. Used to indicate a small degree. In the text, '微斜了眼' means 'slightly squinted eyes'.
🔊
xié
adj./adv. Slanting; oblique; tilted. In the text, '斜靠' means to lean sideways, and '微斜了眼' means to squint (eyes slanted).
🔊
支票 zhī piào
n. Check (financial instrument); a written order to pay a specified sum.
🔊
duì
v. To exchange; to cash (a check, etc.). In the text, '兑了罢' means 'go and cash it'.
🔊
裁缝 cái feng
n. Tailor; dressmaker. In the text, '王鸿记裁缝' is a tailor shop.
🔊
衣料 yī liào
n. Dress material; fabric for clothing.
🔊
手工 shǒu gōng
n. Handwork; manual work; hand-made. In the text, '算衣料手工' means 'count the fabric and labor cost'.
🔊
shǎng
v. To reward; to give a tip; to bestow (a gift). In the text, '赏给' means to reward with money.
🔊
伙计 huǒ jì
n. Partner; fellow; waiter; employee (in a shop). In the text, '作衣服的伙计' means the tailor's assistant or worker.
🔊
神魂颠倒 shén hún diān dǎo
idiom. To be in a trance; to be captivated; to be infatuated (often describing someone so obsessed that they lose normal composure). In the text, it means 'Why are you so distracted/lost in thought?'
🔊
吊嗓子 diào sǎng zi
v. phrase. To practice vocal warm-ups (especially for Chinese opera singers); to exercise one's voice. In the text, '到高小姐家里吊嗓子去' means to go to Miss Gao's house for vocal practice.
🔊
主张 zhǔ zhāng
n./v. Opinion; standpoint; proposition; to advocate. In the text, '没有一定的主张' means 'don't have a definite opinion/plan'.
🔊
退还 tuì huán
v. To return something (to the original owner); to give back.
🔊
并非 bìng fēi
adv. Actually not; by no means (used to emphasize negation).
🔊
奴才 nú cai
n. Servant; lackey (historically a term for a bondservant, now pejorative).
🔊
侮辱 wǔ rǔ
v./n. To insult; to humiliate; insult; humiliation.
🔊
退 tuì
v. To return; to retreat; to withdraw; to decline.
🔊
fēi
adv./v. Not; non-; wrong; to blame (used in formal or literary negation).
🔊
兴奋 xīng fèn
adj./v. Excited; to be excited; excitement.
🔊
后悔 hòu huǐ
v./n. To regret; regret.
🔊
讽刺 fěng cì
v./n. To satirize; to mock; satire; irony.
🔊
忽然 hū rán
adv. Suddenly; all of a sudden.
🔊
以下 yǐ xià
n./adv. Below; under; following (used after a noun or number).
🔊
欣慕 xīn mù
n./v. Admiration; to admire with joy and respect.
🔊
gǒng
v. To bow with hands clasped in front; to arch (as in an archway).
🔊
脾气 pí qi
n. Temper, disposition, or the tendency to get angry easily.
🔊
郑重 zhèng zhòng
adj. Serious, solemn, earnest; showing careful and respectful attitude.
🔊
报告 bào gào
n. A report, a formal or official account of something.
🔊
cāo
v. To speak (a dialect or language); to use a particular manner of speaking.
🔊
官话 guān huà
n. Mandarin; the official language of the Chinese empire, based on Northern dialects, precursor to modern Putonghua.
🔊
妇人 fù rén
n. A married woman; used in formal or old-fashioned contexts.
🔊
一连串 yī lián chuàn
phrase. A series of; a string of (events, questions, etc.), indicating many things happening one after another.
🔊
职业 zhí yè
n. Occupation, profession, job.
🔊
少爷 shào ye
n. Young master; a respectful term for the son of a wealthy or noble family, used historically.
🔊
归还 guī huán
v. To return, to give back (something borrowed or taken).
🔊
原主 yuán zhǔ
n. The original owner, the person who originally owned something.
🔊
提拔 tí bá
v. To promote (someone to a higher position), to elevate someone's status.
🔊
pài
v. To assign, to dispatch (someone to do something or to a position).
🔊
秘书 mì shū
n. Secretary (in an office or official capacity).
🔊
荐任 jiàn rèn
n. (Historical) A rank of appointed official in the early Republic of China, above '委任' and below '简任'.
🔊
zhī
v. To draw (money), to pay out, to receive (salary or funds).
🔊
conj. Both ... and; as well as; used in the structure '既……又……' to indicate two coexisting states.
🔊
久闻 jiǔ wén
v. To have long heard of (someone or something); a polite expression indicating familiarity by reputation.
🔊
威名 wēi míng
n. Prestige, reputation for power or might; a fearsome or awe-inspiring name.
🔊
喜惧交集 xǐ jù jiāo jí
phrase. Mixed feelings of joy and fear; being simultaneously happy and afraid.
🔊
答复 dá fù
n. A reply, an answer (often formal or written).
🔊
仪节 yí jié
n. Etiquette, formalities, ceremonial procedures.
🔊
wān
v. To bend (one's body, a part of the body).
🔊
yāo
n. Waist, the part of the body between the ribs and the hips.
🔊
v. To scatter, to sprinkle, to let fall (something in a scattered manner).
🔊
耳机 ěrjī
n. A device worn over or in the ears to listen to audio; earphones or headphones.
🔊
huán
v. To surround; to encircle. In this context, it describes people standing around someone.
🔊
自负 zìfù
adj. Conceited; self-important; having an excessive sense of one's own abilities.
🔊
傲骨 àogǔ
n. Proud and unyielding character; lofty and unyielding spirit.
🔊
手足无措 shǒuzúwúcuò
idiom. At a loss what to do; confused and uneasy; literally 'hands and feet have no place to put'.
🔊
惭愧 cánkuì
adj. Ashamed; feeling sorry for one's own shortcomings or mistakes.
🔊
不免 bùmiǎn
adv. Inevitably; unavoidably; cannot help but (indicates a natural outcome).
🔊
毫不 háobù
adv. Not at all; without the slightest (used for emphasis before a negative).
🔊
一齐 yīqí
adv. Simultaneously; all together; at the same time.
🔊
平常 píngcháng
adv./adj. Usually; ordinarily. As an adjective, it means 'ordinary' or 'common'.
🔊
夫人 fūrén
n. Lady; madam; a polite term for the wife of someone (often used in formal contexts).
🔊
实在 shízài
adv./adj. Really; indeed; honestly. As an adjective it means 'practical' or 'truthful'.
🔊
diào
v. To transfer; to assign (someone to a new position or place).
🔊
办事 bànshì
v. To handle affairs; to get things done (often in a work context).
🔊
通知 tōngzhī
v./n. To notify; to inform. As a noun, it means a notice or notification.
🔊
全科 quánkē
n. All sections; the entire department or office (in a workplace context).
🔊
wéi
v. To surround; to encircle; to gather around.
🔊
v. To hold; to grip; to clasp (e.g., a hand).
🔊
fān
v. To turn over; to flip; to cross (over a barrier); also means to increase by a multiple.
🔊
气色 qìsè
n. Complexion; color of one's skin (especially reflecting health or mood).
🔊
好运 hǎoyùn
n. Good luck; fortune.
🔊
如何 rúhé
pron. How; what's it like? (used to ask about condition or manner).
🔊
早就 zǎojiù
adv. Already (long ago); for a long time; indicates that something happened earlier than expected.
🔊
bìng
adv. Actually; indeed (used before a negative to emphasize that a situation is contrary to expectation).
🔊
之时 zhīshí
phrase. At the time of; when (a formal or written expression indicating a point in time).
🔊
不曾 bùcéng
adv. never (in the past); indicating that an action or state has not occurred up to the present moment.
🔊
公宴 gōngyàn
n. a public or official banquet; a formal dinner hosted by an organization or institution.
🔊
不但是 búdàn shì
conj. not only; indicating that something is true in addition to something else.
🔊
发表 fābǎo
v. to publish; to issue (a document, article, statement, etc.).
🔊
一日之间 yīrì zhī jiān
phrase. within a single day; in the space of one day (indicating very quickly).
🔊
破格 pògé
adv./v. to break the rules; exceptionally (beyond the usual qualifications or norms).
🔊
任用 rènyòng
v. to appoint; to assign someone to a position or job.
🔊
大可 dàkě
adv. very much can; entirely possible to (used to emphasize feasibility or appropriateness).
🔊
庆祝 qìngzhù
v. to celebrate; to mark a happy or important occasion with festivities.
🔊
请客 qǐngkè
v. to treat someone (to a meal or entertainment); to host someone as a guest.
🔊
尤其是 yóuqí shì
conj. especially; particularly (used to single out one case from a group).
🔊
职务 zhíwù
n. position; post; job role (official duties).
🔊
非同等闲 fēi tóng děng xián
phrase. not ordinary; not to be taken lightly (idiom; means something is very important or special).
🔊
不用说 bùyòng shuō
phrase. needless to say; it goes without saying.
🔊
升任 shēngrèn
v. to be promoted to (a higher position); to take up a higher post.
🔊
正式 zhèngshì
adj. formal; official; standard (as opposed to informal or temporary).
🔊
老远 lǎoyuǎn
adv./adj. very far; a long way (often used in spoken language to emphasize distance).
🔊
穷小子 qióngxiǎozi
n. a poor fellow; a poor guy (colloquial, often with a slight derogatory or sympathetic tone).
🔊
镜子 jìngzi
n. mirror; looking glass.
🔊
满眼 mǎnyǎn
adv./adj. eyes full of; filling the view; everywhere one sees (often used to describe a scene or feeling).
🔊
散值 sàn zhí
v. to finish work; to get off duty (used in the context of government or official work in early 20th century China)
🔊
边炉 biān lú
n. a type of hot pot dish from Cantonese cuisine, also known as 'da bin lo' (打边炉)
🔊
满街灯火 mǎn jiē dēng huǒ
phrase. the entire street is lit up with lights; describes a brightly lit street scene at night
🔊
打伙儿 dǎ huǒr
v. to live together; to share a household; to get along as housemates (colloquial)
🔊
透着 tòu zhe
v. (colloquial) to appear; to show; to smack of (often with a negative connotation, implying that something is not proper or appropriate)
🔊
不成话 bù chéng huà
phrase. (colloquial) not proper; not reasonable; beyond the pale; often used to express disapproval of behavior or a situation
🔊
讪笑 shàn xiào
v. to sneer; to ridicule; to mock (literary)
🔊
人力车 rén lì chē
n. rickshaw; a two-wheeled passenger cart pulled by a person, common in early 20th century China
🔊
adv. an adverb used in rhetorical questions to mean 'how could...?', 'could it be that...?', expressing indignation or surprise
🔊 高声道:",不开张油盐店,永久倒霉路子,花钱受气,走不通,,肥猪拱庙门,自来罪过,怎好?"得意忘形,,门锁,踢开,:",……"
🔊
得意忘形 dé yì wàng xíng
idiom. to get so carried away by one's success that one forgets proper behavior; to become cocky and lose self-restraint
🔊
肥猪拱庙门 féi zhū gǒng miào mén
phrase. (proverb) lit. a fat pig pushes open the temple gate; metaphorically means something good comes uninvited or unexpectedly, often with a self-mocking tone
🔊
罪过 zuì guò
n. sin; offense; wrongdoing; also used as an exclamation of self-reproach (like 'what a sin!')
🔊
怎好 zěn hǎo
phrase. how can (one) ...? (used in rhetorical questions, often implying 'it is improper to...')
🔊
高声道 gāo shēng dào
phrase. to say in a loud voice; to speak loudly (often used to introduce a speech)
🔊
不开张 bù kāi zhāng
phrase. (of a shop) to have no business; to not make a sale; also metaphorically means not getting started or having no good luck
🔊
油盐店 yóu yán diàn
n. a small shop selling oil, salt, and daily groceries; a typical convenience store in old China
🔊
永久 yǒng jiǔ
adj./adv. permanent; forever; eternal
🔊
倒霉 dǎo méi
adj./v. to have bad luck; unlucky
🔊
路子 lù zi
n. way; means; connections; a way of doing something or a channel to achieve a goal (often informal, e.g., through personal connections)
🔊
花钱受气 huā qián shòu qì
phrase. to spend money and still get treated badly; to pay for humiliation
🔊
走不通 zǒu bù tōng
phrase. (figuratively) to not work out; to lead to no result; (literally) to be a dead end road
🔊
自来 zì lái
adv. of itself; automatically; without being summoned (archaic/literary, in modern Chinese usually in fixed expressions like '自来熟')
🔊
门锁 mén suǒ
n. door lock
🔊
踢开 tī kāi
v. to kick open; to push aside with a kick
🔊
lài
v. to rely on; to depend on; also means to disclaim responsibility or to blame wrongly. In the text, it is used as part of a surname (赖夫人) implying 'relying on' (a pun).
🔊
zuì
n. crime; sin; guilt; fault
🔊
guò
n. fault; mistake; transgression (as a noun, in classical/literary Chinese, meaning 'error')
🔊
zěn
pron. how? (interrogative pronoun, used in literary or dialectal Chinese, often equivalent to '怎么' in modern standard Chinese)
🔊
n. meaning; intention; idea; mind
🔊
wàng
v. to forget
🔊
xíng
n. form; shape; appearance; body
🔊
v. to kick
🔊 话未了,只见死去马鞭,板子,念通国文戒尺,
🔊
话未了 huà wèi liǎo
phrase. before finishing one's words; (somebody) had not finished speaking when...
🔊
只见 zhǐ jiàn
conj. only to see; then (one) saw; used to introduce a sudden scene in narrative
🔊
死去 sǐ qù
v. to die; to pass away (often used in a narrative context, describing someone who has died before the current time)
🔊
马鞭 mǎ biān
n. horsewhip; a whip used for riding horses
🔊
板子 bǎn zi
n. a wooden board; a plank; also a spanking board used in old-fashioned family discipline
🔊
念通 niàn tōng
v. to read and understand thoroughly; to master (a text) by reading (literary)
🔊
国文 guó wén
n. national written language; specifically refers to classical Chinese or the Chinese language as taught in school (term used in early 20th century China)
🔊
戒尺 jiè chǐ
n. a teacher's ferule; a flat wooden ruler used in traditional Chinese schools to punish students
🔊
wèi
adv. not yet; have not; did not (literary, used before verbs to indicate that an action has not occurred)
🔊
jiè
v./n. to guard against; to admonish; to abstain from; also a Buddhist precept or discipline
🔊
adj./adv. neat; uniform; together; complete; all present
🔊
liǎo
v. to finish; to end; to settle (verb, pronounced liǎo, not to be confused with the aspect particle le)
🔊 喝道:"屡世,义门,裙带官,辱没先人,辜负,,得意洋洋,?"
🔊
喝道 hè dào
v. To shout loudly or bark (an order or reprimand), often used in a commanding or angry tone.
🔊
屡世 lǚ shì
n. Successive generations; repeated generations (literary, referring to the family's long-standing history).
🔊
义门 yì mén
n. A family or clan renowned for its moral integrity and righteousness; a cultural term referring to a household that upholds high ethical standards.
🔊
裙带官 qún dài guān
n. A position obtained through nepotism or family connections (literally 'skirt-ribbon official', referring to favoritism toward relatives).
🔊
辱没 rǔ mò
v. To disgrace; to bring shame upon (one's family, ancestors, etc.), often used in a literary context.
🔊
先人 xiān rén
n. Ancestors; forefathers; predecessors (often used in a respectful or commemorative sense).
🔊
辜负 gū fù
v. To let down; to fail to live up to (someone's expectations, trust, or kindness).
🔊
kuì
v./adj. To feel ashamed; ashamed (often used in phrases like 惭愧, 无愧). This character denotes a sense of moral regret or shame.
🔊
得意洋洋 dé yì yáng yáng
adj. Complacent and self-satisfied; visibly proud of oneself (often in a derogatory sense).
🔊 ,儿时旧礼教,双膝
🔊
huāng
v./adj. To panic; to be flustered or alarmed (often used as a verb or adjective meaning 'flurried').
🔊
儿时 ér shí
n. Childhood; the time when one was a child.
🔊
旧礼教 jiù lǐ jiào
n. Old feudal ethical codes; traditional Confucian ritual and moral norms (often criticized as oppressive).
🔊
双膝 shuāng xī
n. Both knees (used as a noun phrase).
🔊
guì
v. To kneel; to go down on one's knees (a posture of reverence, submission, or punishment).
🔊
头顶 tóu dǐng
n. The top of the head; the crown of the head.
🔊
冷汗 lěng hàn
n. Cold sweat (often from fear, shock, or anxiety).
🔊
zhí
adv. Continuously; without stopping; straight (as an adverb, indicating a continuous or intense action).
🔊
lín
v. To pour down (of liquid); to be drenched or soaked (used for rain, sweat, water).
🔊
昏然 hūn rán
adv. Dizzily; in a daze; unconscious (literary, describing a state of losing consciousness or being in a stupor).
🔊
读者 dú zhě
n. Reader (of a book, magazine, article, etc.).
🔊
担忧 dān yōu
v. To worry; to be anxious about something.
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中