Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第十八章 离寿州牛财神求赦 入姚府朱小姐收容 (Chapter 18: Leaving Shouzhou, Niu the God of Wealth Begs for Pardon; Entering the Yao Mansion, Miss Zhu Finds Shelter)

Explore Chapter 18 of 'Moment in Peking' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
病势 bìng shì
n. the condition or severity of an illness; state of disease
🔊
shèn
adv. very; extremely; used in formal or written Chinese to emphasize degree
🔊
操劳 cāo láo
v. to work hard and long; to toil and worry; often implies physical and mental strain
🔊
轮流 lún liú
v. to take turns; to alternate
🔊
侍候 shì hòu
v. to wait upon; to attend to (someone's needs); often used for caring for the elderly or sick
🔊
提心吊胆 tí xīn diào dǎn
idiom. to be on tenterhooks; to be terrified and anxious; literally 'to lift the heart and hang the gall bladder'
🔊
家产 jiā chǎn
n. family property; family assets
🔊
流离 liú lí
v. to wander; to drift; to be homeless; often used in '流离失所' (displaced from home)
🔊
心力交瘁 xīn lì jiāo cuì
idiom. physically and mentally exhausted; worn out both in mind and body
🔊
这日 zhè rì
n. This day, a literary term referring to a specific day mentioned in the narrative.
🔊
忽然 hū rán
adv. Suddenly, indicating an unexpected event.
🔊
求见 qiú jiàn
v. To request an audience with someone, usually a superior.
🔊
得罪 dé zuì
v. To offend someone; to incur someone's displeasure.
🔊
亲信 qīn xìn
n. A trusted follower or confidant.
🔊
下令 xià lìng
v. To issue an order or command.
🔊
逮捕 dài bǔ
v. To arrest; to take into custody.
🔊
避难 bì nàn
v. To seek refuge; to take shelter from disaster.
🔊
旧交 jiù jiāo
n. Old acquaintance; former friend.
🔊
代为 dài wéi
adv. On behalf of; to do something for someone.
🔊
说情 shuō qíng
v. To plead for someone; to intercede.
🔊
病中 bìng zhōng
n. During an illness; while sick.
🔊
见客 jiàn kè
v. To receive visitors; to meet guests.
🔊
接待 jiē dài
v. To receive and entertain guests; to host.
🔊
来意 lái yì
n. The purpose or intention of one's visit.
🔊
不悦 bù yuè
adj. Displeased; unhappy; showing dissatisfaction.
🔊
家父 jiā fù
n. A humble term for 'my father' used in formal or polite speech.
🔊
病重 bìng zhòng
adj. Critically ill; seriously sick.
🔊
自顾不暇 zì gù bù xiá
idiom. Unable even to attend to oneself; too busy or weak to help others.
🔊
再三 zài sān
adv. Repeatedly; again and again.
🔊
恳求 kěn qiú
v. To plead earnestly; to beg sincerely.
🔊
推辞 tuī cí
v. To decline politely; to refuse with excuses.
🔊
念及 niàn jí
v. To think of; to take into consideration (especially old relationships).
🔊
旧情 jiù qíng
n. Former affection; old friendship or romantic feelings.
🔊
设法 shè fǎ
v. To try to find a way; to do something by some means.
🔊
疏通 shū tōng
v. To mediate; to smooth over relations; to unblock (literally or figuratively).
🔊
千恩万谢 qiān ēn wàn xiè
idiom. To express profuse thanks; to be extremely grateful.
🔊
而去 ér qù
v. phrase. And then leave; used in literary style after a verb to indicate movement away.
🔊
jiàn
adv. Gradually; little by little. A literary adverb indicating a slow process.
🔊
势利 shì lì
adj. Snobbish; treating people differently based on their wealth or status.
🔊
落难 luò nàn
v. To fall into distress; to encounter misfortune.
🔊
自身难保 zì shēn nán bǎo
idiom. Unable to even protect oneself; in a precarious situation.
🔊
费心 fèi xīn
v. To trouble oneself; to take the trouble to do something (polite request).
🔊
于是 yú shì
conj. Thereupon; consequently; and then. Used to indicate the next action in a narrative.
🔊
派人 pài rén
v. phrase. To send someone; to dispatch a person.
🔊
送往 sòng wǎng
v. phrase. To send to a destination; to deliver to.
🔊
周旋 zhōu xuán
v. To deal with; to contend with; to mediate or maneuver in a situation.
🔊
adv. Already; a literary adverb indicating completion of an action.
🔊
追究 zhuī jiū
v. To investigate; to look into and hold accountable.
🔊
告知 gào zhī
v. To inform; to let someone know.
🔊
liǎo
v. To finish; to end; to settle (a matter). Often used in literary or formal contexts.
🔊
渐渐 jiàn jiàn
adv. Gradually; bit by bit.
🔊
安定 ān dìng
adj. Stable; peaceful; settled.
🔊
quàn
v. To advise; to persuade; to urge.
🔊
早日 zǎo rì
adv. At an early date; soon.
🔊
回京 huí jīng
v. phrase. To return to the capital city (Beijing).
🔊
热心 rè xīn
adj. Enthusiastic; warm-hearted; eager to help.
🔊
感激 gǎn jī
v. To be grateful; to feel thankful.
🔊 此时,迎来远道而来去世,无依无靠,老夫人便收留欣然,接到初到姚府,众人,忐忑和蔼可亲,热情相待,这才放下心来从此便住下,一同习字
🔊
此时 cǐ shí
n. At this moment; at this time (literary).
🔊
迎来 yíng lái
v. To welcome; to greet the arrival of.
🔊
远道而来 yuǎn dào ér lái
idiom. To come from a distant place; to travel a long way to come.
🔊
去世 qù shì
v. To pass away; to die (respectful term).
🔊
无依无靠 wú yī wú kào
idiom. To have no one to rely on; to be all alone in the world.
🔊
老夫人 lǎo fū rén
n. Old lady; a respectful term for an elderly woman of a well-to-do family.
🔊
收留 shōu liú
v. To take in and provide shelter for someone; to harbor.
🔊
欣然 xīn rán
adv. Joyfully; with pleasure; gladly.
🔊
接到 jiē dào
v. To receive (a person or object); to pick up someone.
🔊
初到 chū dào
v. phrase. To arrive for the first time; to be new to a place.
🔊
姚府 Yáo fǔ
n. The Yao family mansion; used as a respectful term for someone's residence.
🔊
众人 zhòng rén
n. Everybody; all the people present.
🔊
忐忑 tǎn tè
adj. Anxious; uneasy; having a fluttering heart (often used in 忐忑不安).
🔊
和蔼可亲 hé ǎi kě qīn
idiom. Kind and approachable; affable.
🔊
热情相待 rè qíng xiāng dài
v. phrase. To treat warmly; to give a warm reception.
🔊
这才 zhè cái
adv. Only then; only at this point (indicating a result after a condition).
🔊
放下心来 fàng xià xīn lái
v. phrase. To set one's mind at ease; to stop worrying.
🔊
从此 cóng cǐ
adv. From then on; from now on.
🔊
住下 zhù xià
v. phrase. To settle down; to stay and live somewhere.
🔊
一同 yī tóng
adv. Together; at the same time.
🔊
习字 xí zì
v. To practice writing Chinese characters; calligraphy practice.
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中