Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第十三章 姚体仁丧失理性 曾平亚病入膏肓 (Chapter Thirteen: Yao Tiren Loses All Reason, Zeng Pingya Is Critically Ill)

Explore Chapter 13 of 'Moment in Peking' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊 平静赏玩,纷扰一概不闻不问一如既往操持,溺爱有增无减逃难,束缚,放纵恩典游荡,不三不四,饮酒赌钱,烟花之地屡次,耳边风
🔊
平静 píng jìng
adj. Calm and peaceful, without disturbance.
🔊
赏玩 shǎng wán
v. To appreciate and enjoy (antiques, art, etc.) with delight.
🔊
纷扰 fēn rǎo
n. Disturbance and confusion; various troubles.
🔊
一概 yī gài
adv. Completely; without exception; used to emphasize total coverage.
🔊
不闻不问 bù wén bù wèn
idiom. To ignore completely; to pay no attention to something.
🔊
一如既往 yī rú jì wǎng
idiom. Just as in the past; consistent and unchanged.
🔊
操持 cāo chí
v. To manage and take care of (household affairs, etc.).
🔊
溺爱 nì ài
v. To spoil or dote on (a child) excessively.
🔊
有增无减 yǒu zēng wú jiǎn
idiom. To increase rather than decrease; to become more intense.
🔊
逃难 táo nàn
v. To flee from a disaster or danger.
🔊
束缚 shù fù
n. Restriction or bondage that limits freedom.
🔊
放纵 fàng zòng
n. Indulgence; giving free rein to (one's desires).
🔊
恩典 ēn diǎn
n. Grace; favor bestowed as a blessing.
🔊
游荡 yóu dàng
v. To loaf around; to wander idly without purpose.
🔊
不三不四 bù sān bù sì
idiom. Describing people of dubious character; shady and disreputable.
🔊
饮酒 yǐn jiǔ
v. To drink alcohol (formal/literary term for 喝酒).
🔊
赌钱 dǔ qián
v. To gamble for money.
🔊
烟花之地 yān huā zhī dì
phrase. Brothels or red-light districts (figurative).
🔊
屡次 lǚ cì
adv. Repeatedly; many times.
🔊
耳边风 ěr biān fēng
idiom. To regard advice as mere wind passing the ear; to completely ignore.
🔊
微妙 wēi miào
adj. Delicate, subtle, or intricate, often referring to a situation or relationship that is hard to define or handle.
🔊
丫鬟 yā huán
n. A maidservant or handmaid in traditional Chinese households, typically a young woman serving a family.
🔊
姿色 zī sè
n. Good looks or beauty, especially of a woman; often used in literary or historical contexts.
🔊
出众 chū zhòng
adj. Outstanding or exceptional, surpassing the average in a particular quality.
🔊
逢迎 féng yíng
v. To flatter or ingratiate oneself with someone, often for personal gain; to cater to someone's wishes.
🔊
欢心 huān xīn
n. Favor or affection from someone, especially a superior; the state of being pleased with someone.
🔊
非分之想 fēi fèn zhī xiǎng
idiom. Improper or presumptuous thoughts; aspirations that exceed one's proper bounds.
🔊
碍于 ài yú
prep. Due to (some constraint, e.g., face, relationship, situation); indicating that one is hindered or influenced by a certain factor.
🔊
放肆 fàng sì
adj. Unrestrained, presumptuous, or brazen; acting without proper respect or restraint.
🔊
清修 qīng xiū
v. To engage in quiet cultivation or self-discipline, often in a spiritual or religious sense; to lead a pure, retired life.
🔊
趁机 chèn jī
adv. To take advantage of an opportunity; to seize the chance.
🔊
动手动脚 dòng shǒu dòng jiǎo
idiom. To touch or grope someone in a disrespectful or flirtatious manner; to take liberties.
🔊
名节 míng jié
n. One's reputation and moral integrity, especially in traditional Chinese context, often concerning chastity or honor.
🔊
半推半就 bàn tuī bàn jiù
idiom. To yield while pretending to refuse; to give in after a show of reluctance.
🔊
佯装 yáng zhuāng
v. To pretend or feign, often to hide one's true feelings or intentions.
🔊
索性 suǒ xìng
adv. Simply; might as well; indicating a decision to act without hesitation after hesitation.
🔊
wēi
adj. Tiny, slight, subtle; often used to describe a small degree or delicate nuance.
🔊
miào
adj. Wonderful, ingenious, exquisite; describing something that is clever or perfect.
🔊
姿
n. Appearance, looks, or posture; often combined to form words like 姿态 (posture, attitude).
🔊
zhòng
n./adj. Many, numerous; the masses or crowd.
🔊
féng
v. To meet, to encounter (often by chance), or to cater to.
🔊
ài
v. To hinder, to obstruct, to be in the way; often used in 碍于 (due to) or 障碍 (obstacle).
🔊
adj. Unrestrained, reckless; also used in 放肆 (brazen) or 肆意 (wantonly).
🔊
chèn
v./prep. To take advantage of (time, opportunity); while (doing something).
🔊
yáng
v. To pretend, to feign; often used in compound words like 佯装 or 佯攻 (feigned attack).
🔊
suǒ
v./n. To demand, to ask for, or a rope/cord; also used in 索性 (simply) as part of the character.
🔊
战战兢兢 zhàn zhàn jīng jīng
idiom. Trembling with fear or nervousness; very cautious and uneasy.
🔊
面色铁青 miàn sè tiě qīng
phrase. Face ashen with anger or shock; describing extreme displeasure.
🔊
藤条 téng tiáo
n. A rattan or vine branch, often used as a whip or for making furniture.
🔊
喝道 hè dào
v. To shout out loudly, especially to give a command or to reprimand.
🔊
违抗 wéi kàng
v. To disobey or defy an order, rule, or authority.
🔊
扑通 pū tōng
onom. The sound of something heavy falling into water or hitting the ground; splash or thud.
🔊
厉声 lì shēng
adv. In a harsh, stern, or fierce voice.
🔊
世代 shì dài
n. Generation; successive periods of family history.
🔊
清白 qīng bái
adj. Pure, innocent, untainted (especially in moral or reputation sense); also clear and white.
🔊
孽种 niè zhǒng
n. A term of abuse for an evil offspring; a person who is considered a curse or evil spawn.
🔊
终日 zhōng rì
adv. All day long; from morning till night.
🔊
鬼混 guǐ hùn
v. To fool around, to idle about, often in a disreputable way; to associate with undesirable people.
🔊
祖宗 zǔ zōng
n. Ancestors, forefathers; refers to the lineage of a family.
🔊
清德 qīng dé
n. Pure virtue; a noble and untainted moral character, often used in traditional contexts.
🔊
低头不语 dī tóu bù yǔ
idiom. To bow one's head and remain silent, indicating shame, submission, or refusal to speak.
🔊
恨恨 hèn hèn
adv. With deep resentment or bitterness; angrily.
🔊
何尝 hé cháng
adv. Used in rhetorical questions to mean "ever" or "never" in the sense of emphasizing the opposite: "how could it be that...?" Often used to indicate "not at all" or "never."
🔊
毫无 háo wú
adv. Completely without; not the slightest bit of.
🔊
悔意 huǐ yì
n. A feeling of regret or remorse.
🔊
忽然 hū rán
adv. Suddenly, all of a sudden.
🔊
冷笑 lěng xiào
v./n. To sneer or laugh coldly; a mocking, contemptuous smile.
🔊
未必 wèi bì
adv. Not necessarily; may not; indicating uncertainty or a contrary likelihood.
🔊
光彩 guāng cǎi
n./adj. Brightness, luster; also honorable, glorious (as in 光彩的事).
🔊
jīng
adv. Cautious, careful; used in the idiom 战战兢兢 (trembling with fear). Not used alone in modern Chinese.
🔊
téng
n. Rattan, vine; a climbing plant with flexible stems used for weaving or tying.
🔊
adj. Stern, harsh, fierce; often used in compound words like 严厉 (strict) or 厉声 (harsh voice).
🔊
niè
n. Evil, sin, or wrongdoing; often used in words like 罪孽 (sin) or 孽障 (evil spawn).
🔊
zōng
n. Clan, lineage; or a school of thought; also a measure word for cases or items.
🔊
háo
n./adv. A tiny amount; a measure word for very small length; also used in 毫无 (not at all).
🔊
huǐ
v. To regret; to repent.
🔊
戳中 chuō zhòng
v. To hit or strike a target; to pierce through; figuratively, to hit the mark or touch a sensitive point.
🔊
痛处 tòng chù
n. A sore spot; a sensitive or painful point, both physically and emotionally.
🔊
愣住 lèng zhù
v. To be stunned or frozen (e.g., by surprise or shock); to become motionless in thought.
🔊
缓缓 huǎn huǎn
adv. Slowly, gradually, at a leisurely pace.
🔊
半晌 bàn shǎng
n. A long while; half a day (in traditional time) but now used to mean quite a while.
🔊
罢了 bà le
part. A particle used to indicate resignation, dismissal, or "that's all." Often used reduplicated as "罢了罢了" (enough, forget it).
🔊
从今往后 cóng jīn wǎng hòu
phrase. From now on; henceforth.
🔊
头也不回 tóu yě bù huí
phrase. Without looking back; indicates determination, anger, or refusal to change one's mind.
🔊
得知 dé zhī
v. To learn about, to find out (information).
🔊
又气又急 yòu qì yòu jí
phrase. Both angry and anxious; in a state of combined anger and worry.
🔊
理论 lǐ lùn
v./n. As a verb: to argue, to reason with someone; as a noun: theory.
🔊
闭目端坐 bì mù duān zuò
phrase. To sit upright with eyes closed, often indicating meditation or calm indifference.
🔊
淡淡 dàn dàn
adj./adv. Indifferent, cool, or faint; describing a tone or attitude that is not enthusiastic or intense.
🔊
不可救药 bù kě jiù yào
idiom. Beyond cure; hopeless; irredeemable (often used to describe a person's behavior).
🔊
护着 hù zhe
v. To protect or shield someone; to take someone's side (often overly protective).
🔊
纵有 zòng yǒu
conj. Even if there is/are; although there may be.
🔊
千般 qiān bān
n. A thousand kinds; a multitude of ways or types.
🔊
骨肉 gǔ ròu
n. Flesh and blood; metaphorically, one's own children or very close relatives.
🔊
言语 yán yǔ
n./v. Words; speech; to speak (usually in negative, e.g., 不再言语).
🔊
挥手 huī shǒu
v. To wave one's hand (as a gesture of farewell, dismissal, or greeting).
🔊
chuō
v. To poke, to jab, to pierce; also used figuratively to mean "to expose" or "to hit (a point)."
🔊
lèng
v. To be stunned, to be dazed; to freeze in surprise or confusion.
🔊
shǎng
n. A period of time; originally meant noon or half a day (e.g., 半晌 = a long while).
🔊
zòng
conj./v. Even if; also means to let go, to release, or vertical (opposite of horizontal).
🔊
huī
v. To wave, to brandish, to scatter; also used in 挥霍 (to squander).
🔊
肆无忌惮 sì wú jì dàn
idiom. Completely unscrupulous and unrestrained; acting without any scruples or fear.
🔊
私通 sī tōng
v. To have a secret sexual relationship; adultery; also means to collude secretly with an enemy.
🔊
挥霍 huī huò
v. To squander money or resources; to spend lavishly wastefully.
🔊
仗着 zhàng zhe
v. To rely on (some advantage, power, or backing); to take advantage of being supported.
🔊
宠爱 chǒng ài
n./v. To dote on; excessive affection or favor, often from a parent or superior.
🔊
趾高气扬 zhǐ gāo qì yáng
idiom. To be arrogant and self-important; to strut about with one's nose in the air.
🔊
敢怒不敢言 gǎn nù bù gǎn yán
idiom. To be angry but dare not speak out; to suppress one's anger due to fear of consequences.
🔊
看在眼里 kàn zài yǎn lǐ
phrase. To see something with one's own eyes and take note of it; to observe clearly.
🔊
忧虑 yōu lǜ
v./n. To worry; anxiety, concern.
🔊
迟早 chí zǎo
adv. Sooner or later; inevitably.
🔊
闯出 chuǎng chū
v. To break out of; to rush out; often used with 祸 (trouble) to mean "to cause trouble" or with 名声 (fame) to mean "to make a name."
🔊
大祸 dà huò
n. A great disaster, catastrophe, or serious trouble.
🔊
规劝 guī quàn
v. To admonish, to advise earnestly (often to correct someone's behavior).
🔊
嬉皮笑脸 xī pí xiào liǎn
idiom. To grin cheekily; to be frivolous and not serious; to have a mocking smile.
🔊
暗自 àn zì
adv. Secretly; inwardly; to oneself.
🔊
叹息 tàn xī
v./n. To sigh; sigh (expressing regret, sadness, or resignation).
🔊
v./n. To be jealous of; to avoid, to abstain from; also means a taboo.
🔊
dàn
v. To fear, to dread; used mainly in compound words like 肆无忌惮 or 忌惮.
🔊
huò
adv./n. Suddenly; a surname; also used in 挥霍 (to squander). As an adverb, it indicates swift action.
🔊
zhàng
v./n. To rely on (as in 仗着); also means a weapon (e.g., 仪仗) or a battle (e.g., 打仗).
🔊
chǒng
v./n. To spoil, to pamper; favor from a superior.
🔊
zhǐ
n. Toe; used in idioms like 趾高气扬 (arrogant).
🔊
chuǎng
v. To rush, to charge; to break through; to cause (trouble).
🔊
huò
n. Disaster, misfortune, trouble.
🔊
v. To play, to frolic; associated with laughter and merriment.
🔊
àn
adj./adv. Dark; secret; hidden; inwardly.
🔊
会试 huì shì
n. The triennial metropolitan examination in imperial China's civil service exam system, held in the capital.
🔊
苦读 kǔ dú
v. To study hard, to read assiduously (often under difficult conditions).
🔊
劳累 láo lèi
adj./v. Tired, fatigued; to work hard and become exhausted.
🔊
过度 guò dù
adj./adv. Excessive, too much; beyond limits.
🔊
染上 rǎn shàng
v. To contract (a disease), to catch (an illness); also to get into a habit.
🔊
伤寒 shāng hán
n. Typhoid fever; also refers to various febrile diseases in traditional Chinese medicine.
🔊
咳嗽 ké sòu
v./n. To cough; cough (the action or sound).
🔊
不以为意 bù yǐ wéi yì
idiom. To pay no attention to; to take no notice; to regard as unimportant.
🔊
强撑 qiǎng chēng
v. To force oneself to endure or continue; to prop up or struggle to maintain (despite difficulty).
🔊
病情 bìng qíng
n. The condition of a patient's illness; the state of a disease.
🔊
加重 jiā zhòng
v. To worsen, to become more serious; to increase in weight or severity.
🔊
jìng
adv. Actually, unexpectedly; used to indicate something beyond expectation or usual.
🔊
卧床 wò chuáng
v. To be bedridden; to stay in bed due to illness.
🔊
团团转 tuán tuán zhuàn
phrase. To run around in circles, to bustle about anxiously (usually describing someone very worried or busy).
🔊
郎中 láng zhōng
n. A doctor of traditional Chinese medicine (TCM), especially in historical contexts; also an official title in ancient times.
🔊
诊治 zhěn zhì
v. To diagnose and treat (a patient); medical consultation and therapy.
🔊
n./classifier. A dose (of medicine); a measure word for a Chinese herbal decoction.
🔊
起色 qǐ sè
n. Improvement (in health or situation); signs of getting better.
🔊
rǎn
v. To dye, to catch (a disease), to be contaminated; also to influence.
🔊
v. To cough (single character, less common than 咳嗽).
🔊
sòu
v. To cough; usually used in combination 咳嗽. Rarely used alone.
🔊
chēng
v. To prop up, to support; to push off; to endure (e.g., 支撑).
🔊
v. To lie down; to sleep; to recline.
🔊
láng
n. A young man; a term for a son or husband; also used in 郎中 (doctor).
🔊
zhěn
v. To diagnose; to examine a patient.
🔊
焦急万分 jiāo jí wàn fēn
adj. Extremely anxious and worried, with a sense of urgency.
🔊
修书 xiū shū
v. To write a letter (formal, used in classical Chinese).
🔊
精通 jīng tōng
v. To be proficient in; to master a subject or skill.
🔊
尤其 yóu qí
adv. Especially; particularly, used to emphasize a specific point.
🔊
擅长 shàn cháng
v. To be good at; to excel in a particular field.
🔊
二话不说 èr huà bù shuō
idiom. Without saying a word; immediately without hesitation.
🔊
把握 bǎ wò
n. Confidence; certainty; degree of confidence about something.
🔊
救治 jiù zhì
v. To rescue and treat; to provide medical treatment to save a life.
🔊
一味 yī wèi
n. An ingredient of a Chinese herbal prescription; one kind of medicinal herb.
🔊
极难得 jí nán dé
adj. Extremely rare; very hard to obtain.
🔊
药材 yào cái
n. Medicinal materials; herbs used in traditional Chinese medicine.
🔊
老山参 lǎo shān shēn
n. Old mountain ginseng; a high-quality wild ginseng from mountain areas.
🔊
市面上 shì miàn shàng
n. On the market; in the marketplace (as in what is available for sale).
🔊
门路 mén lù
n. A way to achieve something; connections or a method to get something done.
🔊
想办法 xiǎng bàn fǎ
vphrase. To think of a way; to try to find a solution.
🔊
沉思片刻 chén sī piàn kè
phrase. To ponder for a moment; to think deeply for a short time.
🔊
关外 guān wài
n. Outside the Shanhai Pass; historically refers to the region beyond the Great Wall (Manchuria).
🔊
pron. This; referring to something close in context.
🔊
shàng
adv. Still; yet (formal, often used in writing to indicate that something is still possible or true).
🔊
ruò
conj. If (formal and literary, used in hypothetical conditions).
🔊
adv. Already; indicating an action or state has occurred.
🔊
suī
conj. Although; even though (used to introduce a concession).
🔊 ,密室珍藏老参采参人,无以为报,以此相赠百年之后,年轻有为,恩人,便毫不犹豫亲自煎熬,,服下
🔊
密室 mì shì
n. A secret room; a hidden chamber used for storing valuables or confidential matters.
🔊
珍藏 zhēn cáng
v. To treasurly collect and store something valuable, often for a long time.
🔊
老参 lǎo shēn
n. Old ginseng; a ginseng that has grown for many years, highly valued in traditional medicine.
🔊
采参人 cǎi shēn rén
n. Ginseng gatherer; a person who collects wild ginseng in the mountains.
🔊
无以为报 wú yǐ wéi bào
idiom. Have nothing to repay; unable to reciprocate a great kindness.
🔊
以此相赠 yǐ cǐ xiāng zèng
phrase. To present this as a gift; to give something in return.
🔊
百年之后 bǎi nián zhī hòu
phrase. A euphemism for after one's death; literally 'after a hundred years'.
🔊
年轻有为 nián qīng yǒu wéi
idiom. Young and promising; having great potential and achievements at a young age.
🔊
恩人 ēn rén
n. Benefactor; someone who has done a great favor or saved one's life.
🔊
毫不犹豫 háo bù yóu yù
idiom. Without the slightest hesitation; resolutely.
🔊
亲自 qīn zì
adv. Personally; in person (emphasizing that someone does something themselves).
🔊
煎熬 jiān áo
v. To decoct (medicinal herbs); to boil slowly to extract essence. Also means mental torment.
🔊
服下 fú xià
v. To take (medicine) orally; to ingest (a dose).
🔊
便 biàn
adv. Then; immediately (formal, used to indicate a sequence or consequence).
🔊
zhī
particle. A possessive or attributive particle (formal, equivalent to 's or 'of' in classical Chinese).
🔊 ,,退喜极而泣,不住地摆手:"贤嫂不必反复无常,调养每日看视,当无大碍。"千恩万谢,推辞,便便饭席间,新学,一一作答甚是投机
🔊
喜极而泣 xǐ jí ér qì
idiom. To cry tears of joy; so happy that one sheds tears.
🔊
不住地 bù zhù de
adv. Continuously; nonstop (used before verbs to indicate repeating action).
🔊
摆手 bǎi shǒu
v. To wave one's hand (often to indicate refusal or negation).
🔊
贤嫂 xián sǎo
n. Worthy sister-in-law (a respectful term for addressing an elder brother's wife or a female friend).
🔊
不必 bù bì
adv. Need not; there is no need to (formal, polite refusal).
🔊
反复无常 fǎn fù wú cháng
idiom. Capricious; changeable; unstable (often describing a situation or mood).
🔊
调养 tiáo yǎng
v. To nurse one's health; to recuperate through rest and proper diet.
🔊
每日 měi rì
n. Every day; daily.
🔊
看视 kàn shì
v. To visit and check on someone's condition (formal, often used in medical or care contexts).
🔊
当无大碍 dāng wú dà ài
phrase. It should be no big problem; there should be no serious obstacle or danger.
🔊
千恩万谢 qiān ēn wàn xiè
idiom. To express a thousand and ten thousand thanks; to be extremely grateful.
🔊
推辞 tuī cí
v. To decline (an offer or invitation) politely.
🔊
便饭 biàn fàn
n. A simple meal; an informal, ordinary meal (often used as a polite term for 'home-cooked' or 'humble' meal).
🔊
席间 xí jiān
n. During the meal; at the table (referring to the time during a banquet or meal).
🔊
新学 xīn xué
n. New learning (referring to modern Western-influenced education and knowledge in late Qing/early Republican China).
🔊
一一作答 yī yī zuò dá
phrase. To answer each question one by one; to respond to every query in turn.
🔊
甚是投机 shèn shì tóu jī
phrase. To have a very congenial conversation; to hit it off very well in discussion.
🔊
投机 tóu jī
adj. Congenial; in harmony (referring to conversation or relationship).
🔊
què
adv. Yet; however; unexpectedly (used to indicate contrast or contradiction).
🔊 调理渐渐好转,身子毕竟亏虚,一时半刻难以复原劳神,便闲来无事,惦念暗暗,若是,只怕只是远在,,只得思念藏在心底
🔊
调理 tiáo lǐ
v. To regulate and nourish the body (through diet, rest, or medicine); to nurse health.
🔊
渐渐 jiàn jiàn
adv. Gradually; little by little.
🔊
好转 hǎo zhuǎn
v. To improve (especially in health or situation).
🔊
身子 shēn zi
n. Body; physical health (colloquial, often used in spoken language).
🔊
毕竟 bì jìng
adv. After all; when all is said and done; used to state a fundamental fact or reason.
🔊
亏虚 kuī xū
adj. Deficient and weak (in health, especially referring to depletion of vital energy in traditional Chinese medicine).
🔊
一时半刻 yī shí bàn kè
idiom. A short while; a brief period of time (often used to indicate impossibility within a short time).
🔊
难以 nán yǐ
adv. Difficult to; hard to (used before verbs to indicate something is not easy).
🔊
复原 fù yuán
v. To recover one's health; to return to a normal state after illness or damage.
🔊
劳神 láo shén
v. To strain one's mind; to cause mental exertion (often used as a polite expression for 'trouble' or 'bother').
🔊
闲来无事 xián lái wú shì
idiom. To be free and have nothing to do; to be at leisure.
🔊
惦念 diàn niàn
v. To think of with concern; to miss; to be anxious about someone.
🔊
暗暗 àn àn
adv. Secretly; inwardly; silently (doing something without others noticing).
🔊
若是 ruò shì
conj. If (colloquial, equivalent to '如果' but slightly more literary).
🔊
只怕 zhǐ pà
adv. Only afraid that; probably (expressing a worry or negative speculation).
🔊
只是 zhǐ shì
conj. Only; but; however (used to introduce a mild contrasting condition).
🔊
远在 yuǎn zài
v+prep. To be far away in (a place); located remotely.
🔊
只得 zhǐ dé
adv. To have no choice but to; can only.
🔊
思念 sī niàn
n. Longing; missing someone (often used for deep affection).
🔊
藏在心底 cáng zài xīn dǐ
phrase. To hide deep in one's heart; to keep a feeling secret.
🔊
焦虑万分 jiāo lǜ wàn fēn
adj. Extremely anxious and worried; a state of great unease and concern.
🔊
祈祷 qí dǎo
v. To pray; to offer prayers to a deity.
🔊
保佑 bǎo yòu
v. To bless and protect (often used of deities or ancestors).
🔊
心神不宁 xīn shén bù níng
adj. Restless and disturbed in mind; unable to calm oneself.
🔊
吉人自有天相 jí rén zì yǒu tiān xiàng
phrase. A virtuous person is always blessed by Heaven; good people will have divine help.
🔊
强颜欢笑 qiǎng yán huān xiào
phrase. To force a smile; to pretend to be happy while feeling sad.
🔊
出神 chū shén
v. To be lost in thought; to stare blankly into space.
🔊
不知不觉 bù zhī bù jué
adv. Unconsciously; without noticing it happening.
🔊
洇湿 yīn shī
v. To become damp or wet from liquid spreading (especially ink or tears soaking into paper).
🔊
问安 wèn ān
v. To send one's regards; to inquire after someone's health (formal).
🔊
嘱咐 zhǔ fù
v. To exhort; to tell someone earnestly to do something.
🔊
好生 hǎo shēng
adv. Very; properly; well (used before verbs to indicate doing something carefully or thoroughly).
🔊
挂念 guà niàn
v. To worry about someone who is not present; to be concerned about.
🔊
转交 zhuǎn jiāo
v. To pass on; to forward (something) to another person.
🔊
zàn
v. To praise; to commend.
🔊
知书达理 zhī shū dá lǐ
phrase. Well-educated and sensible; understanding reason and cultured (said of a person).
🔊
越发 yuè fā
adv. All the more; increasingly; even more (used before an adjective or verb to express a growing degree).
🔊
zhuāng
measure word. Measure word for matters, affairs, or events (classifier).
🔊
亲事 qīn shì
n. Marriage; matchmaking matter (often used in traditional contexts).
🔊
转眼 zhuǎn yǎn
adv. In the twinkling of an eye; very quickly (used to indicate time passing fast).
🔊
彻底 chè dǐ
adv. Thoroughly; completely; from the ground up.
🔊
康复 kāng fù
v. To recover from illness; to convalesce.
🔊
清新 qīng xīn
adj. Fresh and clean; pure (of air, style, etc.).
🔊
宜于 yí yú
v. To be suitable for; to be appropriate for (formal).
🔊
书童 shū tóng
n. A young male servant attending to a scholar's study in old China.
🔊
shǎng
v. To admire; to appreciate (beauty, scenery, etc.).
🔊
逍遥自在 xiāo yáo zì zài
phrase. Carefree and at ease; leisurely and free from worries.
🔊
发呆 fā dāi
v. To stare blankly; to be in a daze.
🔊 不像话,高利贷,债主三天两头讨债私下偿还,收敛,变本加厉不争气,当初糊涂试图改邪归正,烦躁多管闲事之余,便诉苦,,
🔊
不像话 bù xiàng huà
phrase. Unreasonable; outrageous; not the way things should be.
🔊
v. To gamble; to bet.
🔊
高利贷 gāo lì dài
n. Usury; high-interest loan; loan sharking.
🔊
债主 zhài zhǔ
n. Creditor; the person to whom money is owed.
🔊
三天两头 sān tiān liǎng tóu
phrase. Every other day; frequently and repeatedly.
🔊
讨债 tǎo zhài
v. To demand repayment of a debt; to collect a debt.
🔊
私下 sī xià
adv. Privately; secretly; in private.
🔊
偿还 cháng huán
v. To repay; to pay back (debt).
🔊
收敛 shōu liǎn
v. To restrain oneself; to pull back one's behavior; to become less excessive.
🔊
变本加厉 biàn běn jiā lì
phrase. To become even more intense; to aggravate; to increase in severity (usually of bad behavior).
🔊
不争气 bù zhēng qì
phrase. To fail to live up to expectations; to be disappointing (often used of children or subordinates).
🔊
当初 dāng chū
n. At that time; originally; in the beginning.
🔊
糊涂 hú tu
adj. Confused; muddled; not clear-minded.
🔊
试图 shì tú
v. To attempt; to try to (do something).
🔊
quàn
v. To advise; to persuade; to urge (someone to do or not do something).
🔊
改邪归正 gǎi xié guī zhèng
phrase. To give up evil ways and return to a good life; to turn over a new leaf.
🔊
烦躁 fán zào
adj. Irritable; agitated; fretful.
🔊
多管闲事 duō guǎn xián shì
phrase. To poke one's nose into other people's business; to be a busybody.
🔊
之余 zhī yú
phrase. After; besides; used after a noun or verb to indicate 'in addition to' or 'after something'.
🔊
诉苦 sù kǔ
v. To complain; to pour out one's grievances.
🔊
tàn
v. To sigh; to heave a sigh.
🔊
败光 bài guāng
v. To squander all (money, property); to completely waste.
🔊
左思右想 zuǒ sī yòu xiǎng
phrase. To think over and over; to ponder from all angles.
🔊
如今 rú jīn
n. Now; nowadays; at present.
🔊
模样 mú yàng
n. Appearance; look; manner (often used with a degree of uncertainty).
🔊
如何是好 rú hé shì hǎo
phrase. What should be done?; What to do? (an expression of helplessness).
🔊
huǐ
v. To destroy; to ruin; to damage beyond repair.
🔊
或许 huò xǔ
adv. Perhaps; maybe; possibly.
🔊
摇头 yáo tóu
v. To shake one's head (indicating disagreement, denial, or helplessness).
🔊
家业 jiā yè
n. Family property; family estate; family fortune.
🔊
醉醺醺 zuì xūn xūn
adj. drunk, tipsy (state of being visibly intoxicated)
🔊
大发雷霆 dà fā léi tíng
v. to fly into a rage, to become extremely angry
🔊
忍气吞声 rěn qì tūn shēng
v. to swallow one's anger and endure in silence, to submit to humiliation
🔊
衣裳 yī shang
n. clothes, garments (literary or formal term)
🔊
服侍 fú shì
v. to attend to, to serve, to wait on (someone)
🔊
安生 ān shēng
adj. peaceful, quiet, undisturbed (life); settled
🔊
地步 dì bù
n. condition, situation, state (usually negative or extreme)
🔊
这般 zhè bān
det. such, this kind of, so (formal/literary)
🔊
收场 shōu chǎng
v./n. to end, to wind up; end, conclusion (often of a troublesome situation)
🔊
不禁 bù jīn
adv. can't help (doing something); cannot refrain from
🔊
悲从中来 bēi cóng zhōng lái
v. phrase. grief arises from the depths of one's heart; sudden sorrow
🔊
v. to bend over, to lean over, to lie prostrate (on a surface)
🔊
哭泣 kū qì
v. to weep, to cry (often with sobbing)
🔊
独自 dú zì
adv. alone, by oneself, on one's own
🔊
从小 cóng xiǎo
adv. from childhood, since one was young
🔊
将来 jiāng lái
n./adv. future; in the future
🔊
如何 rú hé
adv. how; what (used in questions or rhetorical expressions)
🔊
红肿 hóng zhǒng
adj. red and swollen (of eyes, skin due to crying or inflammation)
🔊
推说 tuī shuō
v. to make an excuse, to plead (a reason) to avoid telling the truth
🔊
洗漱 xǐ shù
v. to wash one's face and rinse one's mouth; to freshen up
🔊
凄凉 qī liáng
adj. desolate, bleak, miserable (of scene or feeling)
🔊
神情 shén qíng
n. expression, look (on one's face); demeanor
🔊
落寞 luò mò
adj. lonely, desolate, forlorn (often describes a person's mood or expression)
🔊
连忙 lián máng
adv. hurriedly, promptly, immediately (in response to a situation)
🔊
强笑 qiǎng xiào
v. to force a smile, to smile unwillingly or feign happiness
🔊
说谎 shuō huǎng
v. to tell a lie, to lie
🔊
叮嘱 dīng zhǔ
v. to exhort, to urge repeatedly; to tell (someone) to be careful
🔊
背影 bèi yǐng
n. back view (of a person); figure seen from behind
🔊
在意 zài yì
v. to care about, to mind, to take notice (often used in negative: 不在意)
🔊
实话 shí huà
n. truth, honest words; fact
🔊
完毕 wán bì
v. to finish, to complete (formal, often used in sequence)
🔊
醒来 xǐng lái
v. to wake up, to come to
🔊 名声狐朋狗友,,便千方百计自以为知己,挥金如土一日,古董招牌,,浑身发抖,当即心疼,吵闹,垂泪
🔊
名声 míng shēng
n. reputation, fame (often combined with 好/坏)
🔊
狐朋狗友 hú péng gǒu yǒu
n. evil associates; bad friends (idiom, lit. 'fox friends and dog companions')
🔊
千方百计 qiān fāng bǎi jì
adv. by every possible means; using all kinds of tricks (idiom)
🔊
hǒng
v. to coax, to cajole, to soothe (someone) by speaking pleasantly
🔊
piàn
v. to cheat, to deceive, to swindle
🔊
自以为 zì yǐ wéi
v. to consider oneself as; to think mistakenly that one is...
🔊
知己 zhī jǐ
n. bosom friend, close friend who understands one deeply
🔊
挥金如土 huī jīn rú tǔ
v. to spend money like water (idiom, lit. 'throw gold like dirt')
🔊
一日 yī rì
n. one day; one day (in the past) (literary)
🔊
古董 gǔ dǒng
n. antique, curio; old-fashioned person (slang)
🔊
招牌 zhāo pái
n. signboard, shop sign; trademark, reputation
🔊
dàng
v. to pawn, to mortgage (something) for money
🔊
浑身 hún shēn
n. the whole body; all over the body
🔊
发抖 fā dǒu
v. to tremble, to shiver (from cold, fear, or anger)
🔊
当即 dāng jí
adv. immediately, at once (formal)
🔊
mìng
v. to order, to command (formal, from a superior)
🔊
心疼 xīn téng
v./adj. to love dearly; to feel distressed about (someone/something); to feel heartache
🔊
吵闹 chǎo nào
v./adj. to make a noise; to quarrel, to bicker
🔊
垂泪 chuí lèi
v. to shed tears, to weep (literary)
🔊
jiāng
prep. used to introduce the object before the verb; equivalent to '把' in formal/literary context
🔊 光景,自强料理家务,便聪明好学,便平生倾囊相授见识日渐增长,世事理解深刻,,闯荡一番,事业可惜,闺阁
🔊
光景 guāng jǐng
n. scene, situation, circumstances (often refers to family conditions or state of affairs)
🔊
自强 zì qiáng
v./n. to strive for self-improvement; self-reliance (often in moral sense)
🔊
料理 liào lǐ
v. to manage, to take care of, to handle (housework, affairs, etc.)
🔊
家务 jiā wù
n. household chores, housework
🔊
聪明好学 cōng míng hào xué
adj. intelligent and fond of learning (descriptive phrase)
🔊
平生 píng shēng
n./adv. all one's life; one's whole lifetime (often used in 平生所学, 平生志向)
🔊
倾囊相授 qīng náng xiāng shòu
v. to impart all one's knowledge or skills without reservation (idiom, lit. 'empty one's bag and teach')
🔊
见识 jiàn shi
n./v. knowledge, experience, insight; to broaden one's knowledge
🔊
日渐 rì jiàn
adv. day by day, gradually (formal, indicating progressive change)
🔊
增长 zēng zhǎng
v. to increase, to grow (in quantity, degree, or ability)
🔊
世事 shì shì
n. worldly affairs, matters of the world (often implies complexity or change)
🔊
深刻 shēn kè
adj. deep, profound (of thought, understanding, impression)
🔊
闯荡 chuǎng dàng
v. to venture out into the world; to make one's way (often by taking risks)
🔊
一番 yī fān
det./m. a (series of actions, efforts); a period of; showing a 'round' of an activity
🔊
事业 shì yè
n. career, undertaking, cause (often a significant endeavor)
🔊
可惜 kě xī
adv./adj. it's a pity; unfortunately; regrettable
🔊
kùn
v. to be confined, to be trapped; difficult situation (verb: to restrict, to besiege)
🔊
闺阁 guī gé
n. boudoir, women's quarters (in traditional Chinese houses); refers to the inner chambers where women lived
🔊
理解 lǐ jiě
n./v. understanding, comprehension; to understand
🔊
suǒ
particle. particle used before a verb to form a noun phrase, indicating 'that which is ...' (e.g., 所学 = what is learned)
🔊
dìng
adv. definitely, surely (expressing determination or certainty)
🔊
prep. in, at, on; indicating relation or location (formal/literary, often used in 困于, 生于, etc.)
🔊
传闻 chuán wén
n. rumor, hearsay; news that is passed around
🔊
担忧 dān yōu
v. to worry, to be anxious (about someone or something)
🔊
凡事 fán shì
n./adv. everything, all matters; in all things
🔊
看开 kàn kāi
v. to take things lightly; to be philosophical; to not take things too seriously
🔊
天意 tiān yì
n. divine will, providence; the will of Heaven (often fatalistic)
🔊
盼着 pàn zhe
v. to hope for, to long for, to look forward to (with anticipation)
🔊
早日 zǎo rì
adv. at an early date, soon; (hoping for something to happen) soon
🔊
回头 huí tóu
v. to turn back; (figurative) to repent, to turn over a new leaf; to come to one's senses
🔊
痊愈 quán yù
v. to recover completely (from illness); to be fully healed
🔊
保重 bǎo zhòng
v. to take care of oneself (used in farewell or expressing concern about health)
🔊
过于 guò yú
adv. too, excessively (used before adjectives or verbs to indicate excess)
🔊
悲伤 bēi shāng
adj./n. sad, sorrowful; sadness
🔊
温暖 wēn nuǎn
adj./n. warm, warm-hearted; warmth (of emotion or temperature)
🔊
世上 shì shàng
n. in the world; on earth
🔊
亲近 qīn jìn
v./adj. to be close to; close (in relationship), intimate
🔊
便是 biàn shì
v. then is, is precisely; used to affirm identity (formal/literary)
🔊
种种 zhǒng zhǒng
det. all kinds of, various (used to modify nouns, often negative)
🔊
自有 zì yǒu
v. to naturally have; to have its own; (often used in 自有天意, 自有安排)
🔊
拜见 bài jiàn
v. to pay a formal visit to (a superior, elder)
🔊
气色 qì sè
n. complexion, color of one's face (indicating health)
🔊
红润 hóng rùn
adj. rosy, ruddy (of complexion)
🔊
大喜 dà xǐ
adj./n. extremely joyful, great joy
🔊
一一 yī yī
adv. one by one, in sequence
🔊
大碍 dà ài
n. serious problem, major obstacle (usually in negative: 无大碍)
🔊
看望 kàn wàng
v. to visit (someone, especially a sick person or elder)
🔊
听从 tīng cóng
v. to obey, comply with (advice, orders)
🔊
吩咐 fēn fù
v. to order, to instruct (especially of a superior)
🔊
行装 xíng zhuāng
n. luggage, travel gear
🔊
择日 zé rì
v. to choose an auspicious day (often for travel, ceremony)
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中