Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第二十八章 遣细民赴死勉时迁 夸宗室弃城伤赵野 (Civilians Offer Their Lives to Aid the Flea on a Drum; Praises for the Fleeing Royals Pierce Zhao Ye's Heart)

Explore Chapter 28 of '水浒新传' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
降卒 jiàng zú
n. surrendered soldiers, defected troops
🔊
顾念 gù niàn
v. to care for, to consider, to have regard for
🔊
中原 zhōng yuán
n. Central Plains (historic heartland of China)
🔊
安顿 ān dùn
v. to settle, to arrange, to make comfortable
🔊
驻守 zhù shǒu
v. to garrison, to station troops for defense
🔊
通名 tōng míng
v. to announce one's name, to identify oneself
🔊
番将 fān jiàng
n. foreign general, non-Chinese commander
🔊
首级 shǒu jí
n. head (as a trophy in battle)
🔊
虚刺 xū cì
v. to feint a stab, to make a deceptive thrust
🔊
埋伏 mái fú
n./v. ambush; to ambush
🔊
梆子 bāng zi
n. watchman's clapper; a percussion instrument
🔊
箭雨 jiàn yǔ
n. rain of arrows, heavy arrow fire
🔊
厮杀 sī shā
v. to fight fiercely, to engage in mortal combat
🔊
核心 hé xīn
n. core, heart, center
🔊
鏖战 áo zhàn
v. to fight a fierce and prolonged battle
🔊
风驰电掣 fēng chí diàn chè
idiom. as fast as wind and lightning; extremely swift
🔊
瑞雪 ruì xuě
n. auspicious snow; timely snow that brings good fortune
🔊
血路 xuè lù
n. path of blood; a way opened through fierce fighting
🔊
鸣金 míng jīn
v. to sound the gong (signal to retreat or cease battle)
🔊
拱手 gǒng shǒu
v. to cup one's hands in salute (a traditional gesture of respect)
🔊
统制 tǒng zhì
n. commander, military governor (historical title)
🔊
如雷贯耳 rú léi guàn ěr
idiom. like thunder piercing the ears;形容名声极大
🔊
把盏 bǎ zhǎn
v. to hold a wine cup; to drink together
🔊
众寡不敌 zhòng guǎ bù dí
idiom. outnumbered and unable to resist
🔊
折伤 zhé shāng
v. to suffer losses or injuries
🔊
忠义 zhōng yì
n. loyalty and righteousness
🔊
高见 gāo jiàn
n. wise opinion, valuable advice
🔊
里应外合 lǐ yìng wài hé
idiom. to coordinate from inside and outside; internal and external cooperation
🔊
踌躇 chóu chú
v. to hesitate, to waver
🔊
再造 zài zào
v. to recreate, to rebuild; to give a new life
🔊
玉石俱焚 yù shí jù fén
idiom. jade and stone burned together; complete destruction regardless of value
🔊
分拨 fēn bō
v. to assign or deploy (troops or resources); in this context, it means to deploy forces.
🔊
冲杀 chōng shā
v. to charge forward and engage in killing, typically in battle.
🔊
当先 dāng xiān
adv. at the forefront; taking the lead.
🔊
保住 bǎo zhù
v. to protect and maintain; to keep safe from harm.
🔊
左冲右突 zuǒ chōng yòu tū
idiom. to charge left and right; to struggle vigorously in all directions.
🔊
大半 dà bàn
n. the majority; more than half.
🔊
冲散 chōng sàn
v. to scatter or disperse by charging or rushing.
🔊
东奔西逃 dōng bēn xī táo
idiom. to flee in all directions; to run helter-skelter.
🔊
摆开 bǎi kāi
v. to deploy or spread out, often referring to troops or items in an organized manner.
🔊
阵势 zhèn shì
n. battle formation or array; the arrangement of forces in combat.
🔊
拦住 lán zhù
v. to block or obstruct; to stop someone or something from proceeding.
🔊
去路 qù lù
n. the way forward; path or route to be taken.
🔊
挺枪 tǐng qiāng
v. to thrust or hold a spear upright; to engage with a spear in battle.
🔊
飞出 fēi chū
v. to fly out or emerge quickly, often from a hidden or confined space.
🔊
接住 jiē zhù
v. to catch and hold; to receive and secure something.
🔊
回合 huí hé
n. round; a single cycle of combat or competition.
🔊
刺中 cì zhòng
v. to stab and hit the target; to pierce accurately.
🔊
咽喉 yān hóu
n. throat; a critical or vulnerable part, often used metaphorically.
🔊
翻身 fān shēn
v. to turn over; to change position, often implying a reversal or improvement.
🔊
落马 luò mǎ
v. to fall from a horse; metaphorically, to fail or be removed from a position.
🔊
阵亡 zhèn wáng
v. to die in battle; to be killed in action.
🔊
纷纷 fēn fēn
adv. one after another; in succession or profusion.
🔊
指挥 zhǐ huī
v. to command or direct, especially in a military or organizational context.
🔊
冲开 chōng kāi
v. to break through by charging or rushing; to force open a path.
🔊
一程 yī chéng
n. a stretch of journey; a segment of travel.
🔊
追赶 zhuī gǎn
v. to chase or pursue; to try to catch up with.
🔊
断后 duàn hòu
v. to guard the rear; to serve as a rearguard in a retreat or movement.
🔊 正走间,,一彪军马,黑面虬髯,铁蒺藜骨朵,大喝道:"下马受缚?"大怒,便挥动,,不分胜负,便拍马舞刀,前来助战力敌,全无惧色
🔊
正走间 zhèng zǒu jiān
phrase. while walking; in the midst of moving forward.
🔊
一彪 yī biāo
measure word. a measure word for a group or troop, often used in classical Chinese for military units.
🔊
军马 jūn mǎ
n. military horses; cavalry or horses used in warfare.
🔊
黑面 hēi miàn
n. black face; often used to describe someone with a dark complexion or in a negative context.
🔊
虬髯 qiú rán
n. curly beard; a thick, curled beard, often associated with rugged or heroic figures.
🔊
铁蒺藜骨朵 tiě jí lí gǔ duǒ
n. a type of mace or club with iron spikes, used as a weapon in ancient times.
🔊
大喝道 dà hè dào
v. to shout loudly; to exclaim in a commanding tone.
🔊
下马受缚 xià mǎ shòu fù
phrase. to dismount and be bound; to surrender by getting off the horse and accepting capture.
🔊
大怒 dà nù
v. to be very angry; to fly into a rage.
🔊
挥动 huī dòng
v. to wave or brandish; to move something back and forth vigorously.
🔊
不分胜负 bù fēn shèng fù
idiom. to be evenly matched; to result in a draw or tie with no clear winner.
🔊
拍马舞刀 pāi mǎ wǔ dāo
phrase. to spur the horse and wield the sword; to engage in combat on horseback with a刀.
🔊
前来助战 qián lái zhù zhàn
phrase. to come to assist in battle; to arrive to provide support in combat.
🔊
力敌 lì dí
v. to fight against with strength; to contend with force.
🔊
全无惧色 quán wú jù sè
phrase. to show no fear at all; to be completely unafraid.
🔊
hān
adj. intense, at the height of (as in battle or activity); often used in literary contexts to describe the peak of an action.
🔊
骨朵 gǔ duǒ
n. an ancient Chinese weapon, similar to a mace or club, often used in historical or martial arts contexts; carries cultural and historical significance.
🔊
一带 yī dài
v. to lead or pull away (often used with horses or objects); in this context, it means to rein in or guide the horse.
🔊
shǎn
v. to dodge, to avoid quickly; often used in martial or action contexts.
🔊
顺势 shùn shì
adv. taking advantage of the situation; following the momentum; often used in strategic or descriptive contexts.
🔊
sǎo
v. to sweep; in this context, it means to swing or sweep with a weapon.
🔊
急忙 jí máng
adv. hurriedly, in a rush; used to describe quick actions under urgency.
🔊
架住 jià zhù
v. to block and hold (often with a weapon); to parry and secure.
🔊
zhèn
v. to shake, to vibrate; often used for physical or emotional impact.
🔊
酸麻 suān má
adj. aching and numb; describing physical sensation after strain or impact.
🔊
勇猛 yǒng měng
adj. brave and fierce; describing valor and aggression in battle or action.
🔊
拍马 pāi mǎ
v. to spur the horse; to pat the horse to make it go faster; often used in historical or equestrian contexts.
🔊
哈哈大笑 hā hā dà xiào
idiom. to laugh heartily; describing loud and joyful laughter.
🔊
围住 wéi zhù
v. to surround, to encircle; often used in tactical or spatial contexts.
🔊
危急 wēi jí
adj. critical, in danger; describing a situation of extreme urgency or peril.
🔊
adv. suddenly, abruptly; a literary adverb used to indicate unexpected actions.
🔊
喊杀连天 hǎn shā lián tiān
idiom. shouts and killings reach the sky; describing a scene of intense battle with loud noises.
🔊
杀入 shā rù
v. to kill one's way into; to charge into a place while fighting.
🔊
zhèn
n. formation, battle array; refers to tactical arrangements in military contexts.
🔊
大将 dà jiàng
n. high-ranking general; a senior military officer, often with command authority.
🔊
金盔 jīn kuī
n. golden helmet; a type of helmet made of or adorned with gold, often used by high-ranking officers in historical settings.
🔊
金甲 jīn jiǎ
n. golden armor; armor made of or decorated with gold, symbolizing high status or wealth.
🔊
双鞭 shuāng biān
n. double whips; a pair of whips used as weapons, often associated with specific martial arts styles.
🔊
正是 zhèng shì
adv. exactly, precisely; used to emphasize identification or confirmation.
🔊
金将 jīn jiàng
n. golden general; a general associated with gold, possibly referring to rank or attire in historical contexts.
🔊
diū
v. to throw, to discard; in this context, to abandon or leave behind.
🔊
舞动 wǔ dòng
v. to wield, to dance with; to move something (like a weapon) in a fluid or vigorous manner.
🔊
bèi
n. back; the rear part of the body, often used in physical or positional contexts.
🔊
口吐 kǒu tǔ
v. to spit from the mouth; often used in descriptions of vomiting or expelling substances.
🔊
鲜血 xiān xuè
n. fresh blood; blood that is newly shed or flowing.
🔊
伏鞍 fú ān
v. to lean on the saddle; to bend over the horse's saddle, often due to injury or fatigue.
🔊
杀散 shā sàn
v. to kill and disperse; to defeat and scatter enemies in battle.
🔊 ,又惊又喜,便:"此地?":"小弟大名,金兵势大,三千,接应不想在此相遇。"便之事:"不可久留,。":"?":"只好绕城。"
🔊
又惊又喜 yòu jīng yòu xǐ
idiom. both surprised and happy; describing mixed emotions of shock and joy.
🔊
此地 cǐ dì
n. this place; a formal or literary term for 'here' or 'this location'.
🔊
小弟 xiǎo dì
n. younger brother; a humble term used by men to refer to themselves or address others in informal contexts.
🔊
大名 dà míng
n. great name; often refers to a place name (e.g., Daming) or someone's renowned name.
🔊
金兵 jīn bīng
n. golden soldiers; historically refers to soldiers of the Jin dynasty or troops associated with gold.
🔊
势大 shì dà
adj. powerful, strong in influence; describing something with great momentum or force.
🔊
jiào
v. to teach, to order; in this context, it means to instruct or command.
🔊
三千 sān qiān
num. three thousand; a numerical term often used in historical or large quantities.
🔊
接应 jiē yìng
v. to reinforce, to support; to provide backup or assistance in a coordinated action.
🔊
不想 bù xiǎng
adv. unexpectedly, contrary to expectations; used to express surprise or irony.
🔊
在此 zài cǐ
prep. here, at this place; a formal or literary phrase for indicating location.
🔊
相遇 xiāng yù
v. to meet, to encounter; often used for chance or planned meetings.
🔊
之事 zhī shì
n. matter of, affair of; a classical Chinese phrase used to nominalize actions or events.
🔊
不可 bù kě
adv. must not, cannot; used to express prohibition or impossibility.
🔊
久留 jiǔ liú
v. to stay long; to remain for an extended period, often with negative connotations.
🔊
kuài
adv. quickly, fast; used to urge speed or indicate rapid action.
🔊
suí
v. to follow, to accompany; to go along with someone or something.
🔊
huí
v. to return, to go back; to come back to a place or state.
🔊
只好 zhǐ hǎo
adv. have to, no choice but to; used when there are limited options.
🔊
绕城 rào chéng
v. to go around the city; to bypass or circumnavigate an urban area.
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中