Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第三十六章 十八勇将飞骑勤王 一万义兵解围剿贼 (Chapter 36: Eighteen Valiant Generals Ride to Rescue the Emperor; Ten Thousand Righteous Soldiers Lift the Siege and Crush the Foe)

Explore Chapter 36 of '水浒新传' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊 梁山泊好汉,,山寨愈形兴旺忠义堂,飞马回报,言道金兵入寇,斡离不,西粘罕,势如破竹,连陷,汴京震恐,下诏勤王
🔊
梁山泊 Liáng Shān Pō
n. A famous marshland in Chinese literature, often associated with the heroes of the novel 'Water Margin'.
🔊
好汉 hǎo hàn
n. hero, brave man; a term often used for righteous outlaws or warriors in Chinese culture.
🔊
山寨 shān zhài
n. mountain stronghold, base; originally referring to a fortified village in the mountains.
🔊
愈形 yù xíng
adv. increasingly, more and more; a literary term indicating a growing degree.
🔊
兴旺 xīng wàng
adj. prosperous, thriving, flourishing; often used to describe businesses or communities.
🔊
忠义堂 Zhōng Yì táng
n. Hall of Loyalty and Righteousness; a key location in 'Water Margin' where heroes gather.
🔊
飞马 fēi mǎ
v. to ride a horse at high speed, to gallop; often used for urgent delivery or travel.
🔊
回报 huí bào
v. to report back, to return with information; can also mean to repay.
🔊
言道 yán dào
v. to say, to speak; a literary term for reporting speech.
🔊
金兵 jīn bīng
n. Jurchen soldiers, referring to the military forces of the Jin dynasty in Chinese history.
🔊
入寇 rù kòu
v. to invade, to make an incursion; a formal term for enemy invasion.
🔊
斡离不 Wò lí bù
n. Wanyan Zonghan, a general of the Jin dynasty; a historical figure from Chinese history.
🔊
粘罕 Nián hǎn
n. Wanyan Zongbi, another general of the Jin dynasty; a historical figure.
🔊
势如破竹 shì rú pò zhú
idiom. like splitting bamboo with a knife;比喻进展顺利,毫无阻碍。
🔊
连陷 lián xiàn
v. to fall one after another, to be captured consecutively; often used for cities or territories.
🔊
汴京 Biàn jīng
n. Bianjing, the capital of the Northern Song dynasty; now Kaifeng in Henan province.
🔊
震恐 zhèn kǒng
adj. terrified, shocked and afraid; a strong emotional reaction to bad news.
🔊
下诏 xià zhào
v. to issue an imperial edict, to proclaim a decree; an action by the emperor or court.
🔊
勤王 qín wáng
v. to rescue the king, to support the throne in times of crisis; a historical term for loyal troops aiding the sovereign.
🔊
adv. more, increasingly; used to indicate a comparative degree, often in literary contexts.
🔊
xíng
n. form, shape, appearance; also used as a suffix to indicate state or condition.
🔊
kòu
n. bandit, invader, enemy; often used in historical contexts for hostile forces.
🔊
xiàn
v. to fall, to sink, to be captured; often used for cities falling into enemy hands.
🔊
zhào
n. imperial edict, decree; a formal proclamation by the emperor.
🔊 闻报,大惊失色,:"军师,不公,华夏山河,岂容胡虏蹂躏寄身水泊,终是汉家儿女,国难当头,岂可坐视?"沉吟:"兄长所言甚是奸佞当道,全军出动,有失,明诏,名正言顺。"
🔊
闻报 wén bào
v. to hear a report, to receive news; often used for official or urgent information.
🔊
大惊失色 dà jīng shī sè
idiom. to turn pale with fright, to be greatly shocked;形容非常吃惊,脸色都变了。
🔊
军师 jūn shī
n. military advisor, strategist; a person who offers strategic advice, especially in warfare.
🔊
suī
conj. although, even though; used to introduce a concessive clause.
🔊
dài
v. to treat, to deal with; also means to wait.
🔊
不公 bù gōng
adj. unfair, unjust; describing situations or treatment that lack fairness.
🔊
rán
conj. however, but; a literary conjunction used to indicate contrast.
🔊
华夏 Huá Xià
n. an ancient name for China, referring to the Han Chinese civilization; carries cultural and historical significance.
🔊
山河 shān hé
n. mountains and rivers, often symbolizing the country or homeland.
🔊
岂容 qǐ róng
v. how can it be tolerated, how can it be allowed; a rhetorical expression emphasizing impossibility.
🔊
胡虏 hú lǔ
n. a derogatory historical term for northern nomadic tribes, especially those invading China.
🔊
蹂躏 róu lìn
v. to trample on, to ravage, to devastate; often used for destruction by war or oppression.
🔊
寄身 jì shēn
v. to reside temporarily, to live as a guest; often implying a lack of permanent home.
🔊
水泊 shuǐ pō
n. marshland, watery area; specifically refers to Liangshan Marsh in this context.
🔊
终是 zhōng shì
adv. after all, in the end; used to emphasize a final conclusion or truth.
🔊
汉家 Hàn jiā
n. the Han family, referring to the Han Chinese people or dynasty; a cultural and ethnic identifier.
🔊
儿女 ér nǚ
n. sons and daughters, children; can also refer to young people in a patriotic context.
🔊
国难当头 guó nàn dāng tóu
idiom. national crisis is imminent; a phrase indicating that the country is facing a severe threat.
🔊
岂可 qǐ kě
v. how can, how could; used in rhetorical questions to express impossibility or strong objection.
🔊
坐视 zuò shì
v. to sit and watch, to look on without acting; implies indifference or inaction.
🔊
沉吟 chén yín
v. to ponder deeply, to mutter to oneself while thinking; often used for thoughtful hesitation.
🔊
兄长 xiōng zhǎng
n. elder brother, a respectful term for an older male or leader.
🔊
所言甚是 suǒ yán shèn shì
phrase. what you said is very right; a polite agreement with someone's statement.
🔊
奸佞 jiān nìng
n. treacherous and flattering officials, sycophants; refers to corrupt courtiers in historical contexts.
🔊
当道 dāng dào
v. to be in power, to hold sway; often used negatively for corrupt rulers.
🔊
全军出动 quán jūn chū dòng
phrase. the entire army sets out, to mobilize all forces; indicating full-scale military action.
🔊
有失 yǒu shī
v. to have a loss, to be at a disadvantage; often used in phrases like 有失身份 (lose dignity).
🔊
明诏 míng zhào
n. explicit imperial edict, clear decree; emphasizing the official and unambiguous nature of the order.
🔊
名正言顺 míng zhèng yán shùn
idiom. the name is correct and the words are persuasive;形容做事理由正当而充分。
🔊
狼子野心 láng zǐ yě xīn
idiom. the wild ambition of a wolf cub;比喻凶残的本性或贪婪的野心
🔊
偏安一隅 piān ān yī yú
idiom. to seek temporary peace in a corner;苟安于一个角落,不求进取
🔊
膻腥 shān xīng
adj. having the smell of mutton or fish;腥臭味,常比喻外族统治或污秽
🔊
为今之计 wéi jīn zhī jì
phrase. the plan for now; current strategy
🔊
兼程 jiān chéng
v. to travel at double speed;加倍赶路
🔊
zhī
part. a grammatical particle used to indicate possession, modification, or to connect clauses; often equivalent to 'of' or 's in English
🔊
adv. how can it be that?; used in rhetorical questions to express negation or surprise
🔊
仗义疏财 zhàng yì shū cái
idiom. to uphold justice and distribute wealth generously;形容人重义气,慷慨助人
🔊
替天行道 tì tiān xíng dào
idiom. to act on behalf of heaven to uphold justice;代天行使正道,常指正义行为
🔊
外侮 wài wǔ
n. foreign aggression or insult;外来的欺侮或侵略
🔊
侵凌 qīn líng
v. to invade and bully;侵略欺凌
🔊
报国 bào guó
v. to serve one's country;报效国家
🔊
摩拳擦掌 mó quán cā zhǎng
idiom. to rub one's fists and palms;形容准备动手干或跃跃欲试的样子
🔊
万死不辞 wàn sǐ bù cí
idiom. even if I die ten thousand times, I will not refuse;形容决心极大,毫不推辞
🔊
众志成城 zhòng zhì chéng chéng
idiom. unity of will is like a fortress;比喻大家团结一致,力量无比强大
🔊
粮草 liáng cǎo
n. grain and fodder;粮食和草料,常指军队的补给
🔊
器械 qì xiè
n. tools and equipment;器械,尤指武器和设备
🔊
尽数 jìn shù
adv. completely, all;全部,都
🔊
旌旗蔽日 jīng qí bì rì
idiom. flags and banners blot out the sun;形容队伍庞大,声势浩大
🔊
刀枪如林 dāo qiāng rú lín
idiom. swords and spears are like a forest;形容武器众多,军容严整
🔊
精神抖擞 jīng shén dǒu sǒu
idiom. in high spirits; full of energy;精神振作,精力充沛
🔊
拱手 gǒng shǒu
v. to cup one hand in the other before the chest as a salute;抱拳行礼,表示尊敬或告别
🔊
差池 chā chí
n. mistake, error;差错,失误
🔊
洒泪而别 sǎ lèi ér bié
phrase. to part with tears;流着泪告别
🔊
扶老携幼 fú lǎo xié yòu
idiom. to support the old and carry the young;形容全家出动,照顾老少
🔊
纷纷 fēn fēn
adv. one after another; in succession;接连不断的样子
🔊
凄惨 qī cǎn
adj. miserable, tragic;悲惨,凄凉
🔊
忧愤 yōu fèn
adj. worried and indignant;忧虑愤怒
🔊
竭力 jié lì
adv. with all one's strength; do one's utmost;尽力,竭尽全力
🔊
危在旦夕 wēi zài dàn xī
idiom. danger is imminent;危险就在早晚之间,形容情况危急
🔊
贪酒好色 tān jiǔ hào sè
idiom. to be greedy for wine and lust after women; describes someone indulgent in pleasure,沉迷于酒色。
🔊
衔枚疾走 xián méi jí zǒu
idiom. to march swiftly with gags in mouth;形容秘密快速行军,不出声响。
🔊
疑兵 yí bīng
n. decoy troops; a feint or deceptive military force used to mislead the enemy.
🔊
劫营 jié yíng
v. to raid an enemy camp; a military attack on a camp, often at night.
🔊
取胜 qǔ shèng
v. to achieve victory; to win in a competition or battle.
🔊
wén
v. to hear; to learn about something through hearing.
🔊
pron. his, her, its, their; a third-person possessive pronoun or demonstrative pronoun.
🔊
yíng
n. camp; military encampment or barracks.
🔊
lìng
v. to order; to command.
🔊
月黑风高 yuè hēi fēng gāo
idiom. a dark moon and high wind;形容夜晚黑暗,风大,适合秘密行动。
🔊
自相践踏 zì xiāng jiàn tà
idiom. to trample on each other;形容内部混乱,互相伤害。
🔊
灯火零落 dēng huǒ líng luò
phr. scattered lights;形容灯光稀疏,不集中。
🔊
更鼓 gēng gǔ
n. night watch drum; in ancient times, a drum used to mark the night watches.
🔊
慌乱 huāng luàn
adj. flustered; in a state of panic or confusion.
🔊
夺得 duó dé
v. to seize; to capture or obtain something by force or effort.
🔊
掩杀 yǎn shā
v. to ambush and kill; to attack suddenly and fiercely.
🔊
夹攻 jiā gōng
v. to attack from both sides; a pincer attack.
🔊
微明 wēi míng
adj. dimly lit; faint light, especially at dawn or dusk.
🔊
欢声动地 huān shēng dòng dì
idiom. cheers that shake the ground;形容欢呼声极大,震撼大地。
🔊
忠义 zhōng yì
adj. loyal and righteous; embodying fidelity and moral integrity.
🔊
草泽 cǎo zé
n. marshes or wilderness; metaphorically refers to remote or humble origins.
🔊
秋毫无犯 qiū háo wú fàn
idiom. not to harm even a hair;形容军队纪律严明,丝毫不侵犯百姓。
🔊
肝脑涂地 gān nǎo tú dì
idiom. to spill one's liver and brains on the ground;比喻竭尽忠诚,不惜牺牲生命。
🔊
社稷 shè jì
n. altars of soil and grain;象征国家或政权,古代指代国家。
🔊
北伐 běi fá
v. northern expedition; a military campaign to the north, historically in China.
🔊
jiān
n. interval; a period of time, often used in literary contexts to indicate 'during' or 'while'.
🔊
yán
v. to speak; to say, commonly used in classical or formal Chinese.
🔊
颜色骤变 yán sè zhòu biàn
phrase. sudden change in complexion; to turn pale suddenly, indicating shock or fear.
🔊
从容道 cóng róng dào
phrase. to say calmly; to speak unhurriedly, showing composure in speech.
🔊
以逸待劳 yǐ yì dài láo
idiom. to wait at one's ease for the fatigued enemy, a strategy of conserving energy while the opponent tires.
🔊
然其计 rán qí jì
phrase. to approve of his plan, indicating agreement with a strategy or proposal.
🔊
互为犄角 hù wéi jī jiǎo
phrase. to form a pincer movement; to support each other from different angles, a military term for coordinated positioning.
🔊
掘壕立栅 jué háo lì zhà
phrase. to dig trenches and erect fences, describing defensive preparations in warfare.
🔊
严密防守 yán mì fáng shǒu
phrase. tight defense; to defend rigorously, emphasizing thorough and careful protection.
🔊 ,壁垒森严,不敢轻犯相持数日,,军心渐乱,恐腹背受敌,退
🔊
壁垒森严 bì lěi sēn yán
idiom. closely guarded; strongly fortified, describing a well-defended place or situation.
🔊
不敢轻犯 bù gǎn qīng fàn
phrase. dare not to attack lightly; cautious not to provoke, showing prudence in avoiding rash actions.
🔊
相持数日 xiāng chí shù rì
phrase. to be locked in a stalemate for several days, indicating a prolonged deadlock in conflict.
🔊
军心渐乱 jūn xīn jiàn luàn
phrase. the morale of the army gradually becomes chaotic, describing declining discipline or confidence.
🔊
恐腹背受敌 kǒng fù bèi shòu dí
phrase. fear of being attacked from both front and rear, a strategic concern in warfare.
🔊
suì
adv. (literary) then; thereupon; thus, indicating a natural consequence.
🔊
shuài
v. (literary) to lead; to command (troops).
🔊
斩首 zhǎn shǒu
v. To behead; to decapitate (used literally or figuratively for major defeats).
🔊
辎重 zī zhòng
n. Baggage and supplies of an army (e.g., food, equipment); impedimenta.
🔊
全解 quán jiě
v. (literary) To be completely resolved; to be entirely lifted (e.g., a siege, a problem).
🔊
捷报 jié bào
n. News of victory; report of a success.
🔊
敕书 chì shū
n. An imperial edict or decree (in ancient China).
🔊
御酒 yù jiǔ
n. Wine bestowed by the emperor; imperial wine.
🔊
劳军 láo jūn
v. To reward or comfort troops; to bring gifts to the army.
🔊
嘉奖 jiā jiǎng
v. To praise and reward; to commend.
🔊
暂驻 zàn zhù
v. To temporarily station or be stationed; to stay for a short period.
🔊
郁郁 yù yù
adj. (literary) Melancholy; depressed; gloomy.
🔊
如霜 rú shuāng
phrase. Like frost; describes something (often moonlight or hair) that is pure white, cold, or clear.
🔊
步出 bù chū
v. (literary) To walk out of; to step out.
🔊
遥望 yáo wàng
v. To gaze into the distance; to look afar.
🔊
叹息 tàn xī
v. To sigh (often with a sense of regret, sorrow, or admiration).
🔊
奸臣 jiān chén
n. Treacherous court official; minister who betrays the sovereign for personal gain.
🔊
忠良 zhōng liáng
n. Loyal and good officials; faithful and virtuous people.
🔊
宣力 xuān lì
v. (literary) To exert one's strength; to devote one's efforts to (a cause, often the state).
🔊
其可得乎 qí kě dé hū
phrase. (classical rhetorical question) How could it be possible? Is it possible?
🔊
yóu
adv. (literary) Still; yet; as before.
🔊
肝胆 gān dǎn
n. Lit. liver and gall; fig. sincerity; courage; true heart; intimate relationship.
🔊
功名 gōng míng
n. Achievements and fame; scholarly honor or official rank (in feudal China).
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中