Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第五十二章 请诏书耿南仲进谗 闻潮音鲁智深坐化 (Chapter 52: Geng Nanzhong's Slanderous Memorial and Lu Zhishen's Nirvana upon Hearing the Tide)

Explore Chapter 52 of '水浒新传' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊 却说金兵南下,中原震动,梁山好汉,勤王,转战屯驻,厮杀,疲惫,寂静
🔊
却说 què shuō
adv. used to begin a narrative in classical Chinese, similar to 'once upon a time'
🔊
金兵 jīn bīng
n. soldiers of the Jin Dynasty, referring to historical military forces
🔊
南下 nán xià
v. to move or march southward
🔊
中原 zhōng yuán
n. Central Plains of China, a historical and cultural region
🔊
震动 zhèn dòng
v. to shake, to shock, to cause widespread impact
🔊
梁山好汉 liáng shān hǎo hàn
n. heroes of Liangshan Marsh, referring to the characters from the classic novel 'Water Margin'
🔊
勤王 qín wáng
v. to defend the king or country, especially in times of crisis
🔊
转战 zhuǎn zhàn
v. to fight in various places, to move from one battle to another
🔊
屯驻 tún zhù
v. to station troops, to encamp
🔊
厮杀 sī shā
v. to engage in fierce fighting, often hand-to-hand combat
🔊
adv. quite, rather, used to indicate degree in written Chinese
🔊
疲惫 pí bèi
adj. exhausted, weary, tired
🔊
寂静 jì jìng
adj. silent, quiet, tranquil
🔊 主和,屡立战功,武人势大,于己不利,便进谗,,怀异志,防范僧人混杂行伍,
🔊
主和 zhǔ hé
v. to advocate peace, to be in favor of reconciliation
🔊
屡立战功 lǚ lì zhàn gōng
idiom. to repeatedly achieve military merits, to have many battle accomplishments
🔊
武人 wǔ rén
n. military men, warriors, those skilled in martial arts
🔊
势大 shì dà
adj. powerful, having great influence or momentum
🔊
于己不利 yú jǐ bù lì
phrase. unfavorable to oneself, detrimental to one's own interests
🔊
进谗 jìn chán
v. to slander, to speak ill of someone to a superior
🔊
异志 yì zhì
n. rebellious intentions, disloyal thoughts
🔊
防范 fáng fàn
v. to guard against, to take precautions
🔊
僧人 sēng rén
n. monk, Buddhist clergy
🔊
混杂 hùn zá
v. to mix, to mingle, to be混杂 together
🔊
行伍 háng wǔ
n. ranks, military formation, referring to the army
🔊 ,,汹涌澎湃,蓦然昔日,偈言:'逢夏而擒,遇腊而执,听潮而圆,见信而寂。',,大限
🔊
汹涌澎湃 xiōng yǒng péng pài
idiom. torrential; surging;形容水流湍急或情绪激动
🔊
蓦然 mò rán
adv. suddenly, abruptly, often used in written language
🔊
昔日 xī rì
n. former days, the past, bygone times
🔊
偈言 jì yán
n. Buddhist verse or prophecy, often cryptic or poetic
🔊
逢夏而擒 féng xià ér qín
phrase. encounter summer and be captured, part of a prophetic verse
🔊
遇腊而执 yù là ér zhí
phrase. encounter winter and be seized, part of a prophetic verse
🔊
听潮而圆 tīng cháo ér yuán
phrase. listen to the tide and become complete, part of a prophetic verse
🔊
见信而寂 jiàn xìn ér jì
phrase. see the signal and become silent/pass away, part of a prophetic verse
🔊
大限 dà xiàn
n. limit of life, death, destined end
🔊 ,沐浴更衣,,香汤,焚香礼拜已毕,禅床盘膝而坐,度牒交代
🔊
沐浴更衣 mù yù gēng yī
phrase. to bathe and change clothes, often for ceremonial purposes
🔊
香汤 xiāng tāng
n. fragrant water, often used for bathing in religious or ceremonial contexts
🔊
焚香 fén xiāng
v. to burn incense, often for worship or meditation
🔊
礼拜 lǐ bài
v. to worship, to pay respects, often in a religious context
🔊
已毕 yǐ bì
phrase. already finished, completed, often used in classical Chinese
🔊
禅床 chán chuáng
n. meditation bed, a bed or seat used for Zen meditation
🔊
盘膝而坐 pán xī ér zuò
phrase. to sit cross-legged, a common posture for meditation
🔊
度牒 dù dié
n. ordination certificate for monks, official document证明 monastic status
🔊
交代 jiāo dài
v. to hand over, to explain, to give instructions
🔊 ,神色湛然,:"心迹圆明,潮信,当去矣保重,报国。"言罢,闭目合掌,端然坐化轰然,梵音
🔊
神色湛然 shén sè zhàn rán
phrase. expression serene and clear, calm and composed appearance
🔊
心迹圆明 xīn jì yuán míng
phrase. mind and deeds clear and complete, indicating spiritual clarity and fulfillment
🔊
潮信 cháo xìn
n. tidal signal, metaphor for fate, destiny, or the call of nature
🔊
当去矣 dāng qù yǐ
phrase. should go now, indicating it is time to leave or pass away
🔊
保重 bǎo zhòng
v. take care, often used as a farewell greeting
🔊
报国 bào guó
v. serve the country, to contribute to the nation
🔊
言罢 yán bà
phrase. after saying this, used to indicate the end of speech
🔊
闭目合掌 bì mù hé zhǎng
phrase. close eyes and join palms, a gesture of prayer or meditation
🔊
端然 duān rán
adv. solemnly, properly, in a dignified manner
🔊
坐化 zuò huà
v. to pass away in a seated meditation posture, often used for Buddhist monks
🔊
轰然 hōng rán
adv. with a loud sound, thunderously
🔊
梵音 fàn yīn
n. Buddhist chant, sacred sound, often referring to chanting or music in temples
🔊 抚尸痛哭,,悲悼,依僧礼火化骨殖,造塔供养:平生善果,杀人放火顿开金枷,玉锁,
🔊
抚尸痛哭 fǔ shī tòng kū
phrase. to caress the corpse and weep bitterly, expressing deep grief
🔊
悲悼 bēi dào
v. to mourn, to grieve, to express sorrow for the deceased
🔊
依僧礼 yī sēng lǐ
phrase. according to monastic rites, following Buddhist funeral customs
🔊
火化 huǒ huà
v. to cremate, to burn a body as part of funeral rites
🔊
骨殖 gǔ shi
n. bones, remains, especially after cremation
🔊
造塔供养 zào tǎ gōng yǎng
phrase. to build a pagoda and make offerings, often for enshrining relics
🔊
平生 píng shēng
n. whole life, lifetime, from birth to death
🔊
善果 shàn guǒ
n. good karma, positive results from good deeds
🔊
杀人放火 shā rén fàng huǒ
idiom. to kill and set fires,形容极其凶残的行为
🔊
顿开 dùn kāi
v. to suddenly open or understand, to have a sudden realization
🔊
金枷 jīn jiā
n. golden shackles, metaphor for束缚 or burdens in life
🔊
玉锁 yù suǒ
n. jade lock, metaphor for elegant but constraining things
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中