Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第十章 智多星迹露海州市 张叔夜计退梁山兵 (Chapter Ten: The Strategic Star's Trail is Exposed in Haizhou; Zhang Shuye's Stratagem Repulses the Liangshan Forces)

Explore Chapter 10 of '水浒新传' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
què
adv. but, however; used here as a classical narrative opener to transition the story.
🔊
梁山好汉 Liángshān hǎohàn
n. heroes of Liangshan Marsh; a cultural term from the novel 'Water Margin' referring to outlaws who become folk heroes.
🔊
文武全才 wén wǔ quán cái
idiom. versatile in both civil and military affairs; describing someone who excels in both scholarly and martial skills.
🔊
chāi
v. to send or dispatch someone on a mission; often used in formal or classical contexts.
🔊
厮杀 sīshā
v. to fight fiercely or engage in deadly combat; often used in historical or literary contexts.
🔊
商议 shāngyì
v. to discuss or deliberate, especially on important matters.
🔊
细作 xìzuò
n. a spy or secret agent; often used in historical or military contexts.
🔊
眉清目秀 méi qīng mù xiù
idiom. having delicate and handsome features; describing someone with clear eyebrows and beautiful eyes.
🔊
道袍 dàopáo
n. a Taoist robe; traditional clothing worn by Taoist priests, often associated with spirituality.
🔊
破绽 pòzhàn
n. a flaw or weak point; often used to describe a mistake or vulnerability in an argument or disguise.
🔊
喝问 hèwèn
v. to shout and question aggressively; often used in interrogations or confrontations.
🔊
奸细 jiānxì
n. a spy or traitor; someone who secretly works for the enemy.
🔊
云游 yúnyóu
v. to travel around, especially as a Taoist or Buddhist monk, often for spiritual purposes.
🔊
如狼似虎 rú láng sì hǔ
idiom. like wolves and tigers; describing someone who is fierce, aggressive, or ruthless.
🔊
绑了 bǎng le
v. to tie up or bind someone; often used in commands or narratives.
🔊
斩首 zhǎnshǒu
v. to behead or execute by cutting off the head; a historical form of punishment.
🔊
臂膀 bìbǎng
n. arm; metaphorically refers to a trusted aide or right-hand person.
🔊
埋伏 máifú
v. to ambush or lie in wait for an enemy; a military tactic.
🔊
吩咐 fēnfù
v. to instruct or order someone to do something; often used by superiors.
🔊
懊悔不迭 àohuǐ bùdié
idiom. to regret incessantly or deeply; expressing continuous remorse.
🔊
失手 shīshǒu
v. to fail or make a mistake, especially due to carelessness; often used in contexts of plans or actions.
🔊
碎尸万段 suì shī wàn duàn
idiom. to cut a body into thousands of pieces; an extreme expression of hatred or punishment.
🔊
胡思乱想 hú sī luàn xiǎng
idiom. to indulge in wild or unfounded thoughts; thinking randomly or anxiously.
🔊
张望 zhāngwàng
v. to peer or look around curiously, often with a sense of searching or observing.
🔊
将信将疑 jiāng xìn jiāng yí
idiom. half-believing, half-doubting; skeptical but not entirely dismissive.
🔊
故人 gùrén
n. an old friend or acquaintance from the past; often used in literary contexts.
🔊
计策 jìcè
n. a plan or strategy, especially in military or competitive contexts.
🔊
脱身 tuōshēn
v. to escape or extricate oneself from a difficult situation.
🔊
放行 fàngxíng
v. to let someone pass or allow passage, often at a checkpoint or border.
🔊
ái
v. to endure or wait patiently, often in difficult circumstances.
🔊
曲曲折折 qūqū zhézhé
idiom. winding or zigzagging; describing a path or process that is not straightforward.
🔊
越墙 yuè qiáng
v. to climb over a wall; often used in contexts of escape or trespassing.
🔊
陷坑 xiànkēng
n. a trap pit or hole dug to catch animals or enemies; metaphorically, a trap or predicament.
🔊
金蝉脱壳 jīn chán tuō qiào
idiom. to escape like a cicada leaving its shell; a clever plan to escape from a difficult situation.
🔊
mán
v. to deceive or hide the truth from someone.
🔊
长叹 cháng tàn
v. to sigh deeply or with emotion, often expressing regret or sorrow.
🔊
低头不语 dī tóu bù yǔ
idiom. to lower one's head and remain silent, often indicating shame, thoughtfulness, or submission.
🔊
升厅 shēng tīng
v. to hold court or convene an official meeting; a classical term for a magistrate conducting business.
🔊
旌旗金鼓 jīngqí jīngǔ
n. banners and drums; military symbols used in ancient times to signal commands or boost morale.
🔊
v. to ambush or lie in wait; also means to bow or submit in other contexts.
🔊
截住 jié zhù
v. to intercept or stop someone from proceeding.
🔊
放心不下 fàngxīn bù xià
idiom. cannot set one's mind at rest; worried or anxious about someone or something.
🔊
识破 shípò
v. to see through or detect something hidden, such as a trick or disguise.
🔊
心腹 xīnfù
n. trusted aide or confidant; someone who is relied upon for important matters.
🔊
走一遭 zǒu yī zāo
v. to make a trip or go somewhere, often for a specific purpose; colloquial and literary.
🔊
性急 xìngjí
adj. impatient or hasty; prone to acting quickly without thinking.
🔊
非比寻常 fēi bǐ xúncháng
idiom. not ordinary or unusual; exceptional or extraordinary.
🔊
官吏 guānlì
n. officials or bureaucrats, especially in historical contexts.
🔊
起程 qǐchéng
v. to set out or embark on a journey.
🔊
杀奔 shā bēn
v. to rush to attack or charge towards a target, often in a military context.
🔊
下寨 xià zhài
v. to set up camp or establish a military base.
🔊
掳战 lǔ zhàn
v. to provoke or challenge to battle; often used in historical contexts.
🔊
贼寇 zéikòu
n. bandits or rebels; a derogatory term for outlaws.
🔊
qīn
v. to invade or encroach upon; often used in military contexts.
🔊
寸草不留 cùn cǎo bù liú
idiom. to leave not a blade of grass; describing complete destruction or annihilation.
🔊
拍马舞刀 pāi mǎ wǔ dāo
idiom. to spur the horse and wield the sword; describing a warrior ready for battle.
🔊
直取 zhí qǔ
v. to go straight for or directly attack a target.
🔊
败走 bài zǒu
v. to flee in defeat or retreat after losing a battle.
🔊
挥军掩杀 huī jūn yǎn shā
v. to command the army to pursue and kill the enemy; a military tactic.
🔊
百般辱骂 bǎi bān rǔmà
idiom. all kinds of insults or verbal abuse; to insult in every possible way.
🔊
探马 tànmǎ
n. a scout or reconnaissance rider; used in historical military contexts.
🔊
飞报 fēi bào
v. to report quickly or urgently, often by fast messengers.
🔊
旗号 qíhào
n. banner or flag with insignia, used to identify military units or convey signals.
🔊
救兵 jiùbīng
n. reinforcements or rescue troops; soldiers sent to help in battle.
🔊
迎敌 yíng dí
v. to meet the enemy or engage in battle against opponents.
🔊
追之不及 zhuī zhī bù jí
idiom. cannot catch up or pursue in time; describing a situation where the target is out of reach.
🔊
心疑 xīn yí
v. to suspect or have doubts about something.
🔊
尘土飞扬 chéntǔ fēiyáng
idiom. dust flying; describing a scene where dust is raised, often by moving vehicles or troops.
🔊
疑兵 yí bīng
n. decoy troops or a feint; military forces used to deceive the enemy.
🔊
zhuàn
v. to trick or deceive someone; in this context, to lure out.
🔊 方才,,一彪军马杀到,大书,果然,千余,当先一员少年将军,,忽然后军喊声,报说引军背后杀来分兵拒住
🔊
方才 fāng cái
adv. just now; a moment ago
🔊
一彪 yī biāo
quantifier phrase. a group or troop (often used for military units)
🔊
军马 jūn mǎ
n. military horses;泛指军队
🔊
杀到 shā dào
v. to arrive aggressively or attack suddenly
🔊
大书 dà shū
v. to write prominently or in large characters
🔊
adj. urgent; hurried
🔊
果然 guǒ rán
adv. as expected; indeed
🔊
千余 qiān yú
num. over a thousand; more than a thousand
🔊
当先 dāng xiān
adv. in the lead; at the forefront
🔊
一员 yī yuán
quantifier phrase. a classifier for military officers or members
🔊
少年将军 shào nián jiāng jūn
n. young general
🔊
忽然 hū rán
adv. suddenly; all of a sudden
🔊
后军 hòu jūn
n. rear army; troops at the back
🔊
喊声 hǎn shēng
n. shout; cry; outcry
🔊
报说 bào shuō
v. to report; to inform verbally
🔊
引军 yǐn jūn
v. to lead troops; to command an army
🔊
背后 bèi hòu
n. behind; at the back
🔊
杀来 shā lái
v. to come attacking; to charge forward
🔊
分兵 fēn bīng
v. to divide troops; to split military forces
🔊
拒住 jù zhù
v. to resist and hold; to withstand
🔊 一阵,各自退去收军,忽见营中火起,原来出战,混入放火救火,乱成一团
🔊
一阵 yī zhèn
quantifier. a burst or period of time;一阵子
🔊
各自 gè zì
adv. each; respectively
🔊
退去 tuì qù
v. to retreat; to withdraw
🔊
收军 shōu jūn
v. to recall troops; to withdraw军队
🔊
忽见 hū jiàn
v. phrase. suddenly see
🔊
营中 yíng zhōng
n. phrase. in the camp; within the barracks
🔊
火起 huǒ qǐ
v. phrase. fire breaks out;起火
🔊
原来 yuán lái
adv. originally; as it turns out
🔊
chèn
prep./v. to take advantage of; while
🔊
出战 chū zhàn
v. to go out to battle; to engage in combat
🔊
pài
v. to send; to dispatch
🔊
混入 hùn rù
v. to mix into; to infiltrate
🔊
放火 fàng huǒ
v. to set fire; to arson
🔊
máng
adj. busy; hurried
🔊
jiào
v. to tell; to instruct (in this context, similar to 让)
🔊
救火 jiù huǒ
v. to fight fire; to extinguish a fire
🔊
乱成一团 luàn chéng yī tuán
idiom. in complete chaos; a mess
🔊 此时,乘乱杀回奔波,人马困乏,官兵三面夹攻,抵挡不住,只得弃了大营,望西方到,炮响,伏兵齐出,奋力,迤逦奔回
🔊
此时 cǐ shí
adv. at this moment; now
🔊
乘乱 chéng luàn
v. to take advantage of chaos
🔊
杀回 shā huí
v. to fight back; to return attacking
🔊
奔波 bēn bō
v. to rush about; to be busy running around
🔊
人马 rén mǎ
n. troops and horses;泛指人员
🔊
困乏 kùn fá
adj. tired; exhausted
🔊
官兵 guān bīng
n. officers and soldiers; government troops
🔊
三面 sān miàn
n. phrase. three sides
🔊
夹攻 jiā gōng
v. to attack from multiple sides; to pincer attack
🔊
抵挡 dǐ dǎng
v. to resist; to withstand
🔊
不住 bù zhù
adv. continuously; unable to stop
🔊
只得 zhǐ dé
adv. have no choice but to;只能
🔊
弃了 qì le
v. to abandon; to give up
🔊
大营 dà yíng
n. main camp; headquarters
🔊
望西 wàng xī
v. phrase. look westward; head west
🔊
方到 fāng dào
v. phrase. just arrive; barely reach
🔊
炮响 pào xiǎng
n. cannon fire; sound of artillery
🔊
伏兵 fú bīng
n. ambush troops;埋伏的士兵
🔊
齐出 qí chū
v. to come out together; to emerge simultaneously
🔊
奋力 fèn lì
adv. with great effort; strenuously
🔊
迤逦 yǐ lǐ
adv. winding; meandering
🔊
奔回 bēn huí
v. to run back; to rush back
🔊 ,折了,,伏地请罪扶起:“兄弟之过,那厮诡计多端且待,计较。”
🔊
折了 zhé le
v. to lose; to suffer losses
🔊
伏地 fú dì
v. to prostrate on the ground
🔊
请罪 qǐng zuì
v. to ask for punishment; to apologize
🔊
扶起 fú qǐ
v. to help someone up; to lift up
🔊
fēi
adv. not; it is not that
🔊
兄弟 xiōng dì
n. brothers;泛指亲密的朋友
🔊
之过 zhī guò
n. phrase. fault; mistake
🔊
那厮 nà sī
n. that fellow (derogatory); that guy
🔊
诡计多端 guǐ jì duō duān
idiom. full of tricks; crafty
🔊
且待 qiě dài
v. phrase. wait for now;暂且等待
🔊
计较 jì jiào
v./n. to haggle over; to fuss about
🔊 却说杀退,回城,心中思忖:“贼人虽败,必然须得彻底绝其念想。”便唤过,:“后园,如此如此。”
🔊
却说 què shuō
conj. now the story goes; used to transition in narratives
🔊
杀退 shā tuì
v. to repel by fighting; to drive back
🔊
回城 huí chéng
v. to return to the city
🔊
心中 xīn zhōng
n. phrase. in the heart; in mind
🔊
思忖 sī cǔn
v. to ponder; to consider carefully
🔊
贼人 zéi rén
n. bandits; thieves
🔊
虽败 suī bài
conj. phrase. although defeated
🔊
必然 bì rán
adv. inevitably; certainly
🔊
须得 xū dé
v. phrase. must; have to
🔊
彻底 chè dǐ
adj. thorough; complete
🔊
绝其念想 jué qí niàn xiǎng
v. phrase. to cut off their hopes or thoughts
🔊
唤过 huàn guò
v. to call over; to summon
🔊
后园 hòu yuán
n. back garden; rear yard
🔊
如此如此 rú cǐ rú cǐ
phrase. so and so; such and such
🔊
囚禁 qiú jìn
v. to imprison or confine someone
🔊
恭喜 gōng xǐ
v. to congratulate someone, often used for festive occasions
🔊
大败而逃 dà bài ér táo
idiom. to suffer a crushing defeat and flee in disarray
🔊
lǐng
v. to lead, receive, or understand
🔊
prep. used to indicate purpose, means, or reason, similar to 'in order to' or 'by'
🔊
旌旗招展 jīng qí zhāo zhǎn
idiom. banners and flags waving in the wind, often describing a majestic or festive scene
🔊
熠熠生光 yì yì shēng guāng
idiom. sparkling or shining brightly
🔊
坐镇 zuò zhèn
v. to garrison or take command in a strategic location, ensuring stability
🔊
nǎi
adv. a classical or formal word meaning 'is', 'are', or 'really', used for emphasis or definition
🔊
星夜兼程 xīng yè jiān chéng
idiom. to travel day and night without rest
🔊
备言 bèi yán
v. to relate or describe in detail
🔊
设计 shè jì
v. to design or plan something
🔊
负其 fù qí
v. to betray or let down someone (often used in classical contexts, with '其' referring to a person)
🔊
自此 zì cǐ
adv. from this time on; henceforth
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中