Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第一百三章 对坐无聊愁城生怨色 远来有意情海起新澜 (Chapter 103: Boredom in Seated Silence Breeds Resentment in the City of Sorrow, While Arrival from Afar with Intent Stirs New Waves in the Sea of Love)

Explore Chapter 103 of 'The Story of the Golden Powder Family' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
prep. from; since
🔊
adj. alone; solitary
🔊
眉宇间 méi yǔ jiān
n. the space between the eyebrows; often used to describe facial expression or mood
🔊
v. to seem; to appear
🔊
愁绪 chóu xù
n. melancholy mood; sorrowful thoughts
🔊
běn
adv. originally; initially
🔊
què
conj. but; however
🔊
默默相对 mò mò xiāng duì
phrase. to sit in silence facing each other; to be wordless together
🔊
神色不定 shén sè bù dìng
idiom. looking unsettled or uneasy; with a disturbed expression
🔊
烦恼 fán nǎo
n. annoyance; trouble; vexation
🔊
远来 yuǎn lái
v. to come from afar; to arrive from a distant place
🔊
指名 zhǐ míng
v. to specify by name; to name
🔊
旧友 jiù yǒu
n. old friend
🔊
消息 xiāo xi
n. news; information
🔊
提及 tí jí
v. to mention; to refer to
🔊
故人 gù rén
n. old acquaintance or friend; someone from the past
🔊
心海 xīn hǎi
n. heart sea; metaphor for inner feelings or emotions
🔊
泛起 fàn qǐ
v. to rise up; to emerge (often used for emotions or memories)
🔊
新澜 xīn lán
n. new waves; metaphor for new disturbances or emotional turmoil
🔊 ,察觉西有异,追问,西支吾以对暗想,,泪下西伤心,不忍,心思浮动
🔊
察觉 chá jué
v. to detect; to notice; to become aware of
🔊
有异 yǒu yì
phrase. to have something unusual; to be abnormal
🔊
追问 zhuī wèn
v. to追问; to interrogate closely
🔊
支吾以对 zhī wú yǐ duì
idiom. to回应 evasively; to stammer in reply
🔊
暗想 àn xiǎng
v. to think to oneself; to ponder secretly
🔊
泪下 lèi xià
v. to shed tears; to cry
🔊
伤心 shāng xīn
adj. sad; heartbroken
🔊
不忍 bù rěn
v. cannot bear; to be unwilling to
🔊
心思浮动 xīn sī fú dòng
phrase. mind is unsettled; thoughts are fluctuating
🔊 次日,西借故,友人,得知往事亲戚,谈及近况,西波澜
🔊
次日 cì rì
n. the next day
🔊
借故 jiè gù
v. to use an excuse; to pretext
🔊
友人 yǒu rén
n. friend; companion
🔊
得知 dé zhī
v. to learn; to find out
🔊
往事 wǎng shì
n. past events; bygones
🔊
亲戚 qīn qi
n. relative; kin
🔊
谈及 tán jí
v. to talk about; to mention
🔊
近况 jìn kuàng
n. recent situation; current status
🔊
波澜 bō lán
n. waves;比喻 emotional turmoil or disturbance
🔊 归家途中,西思绪万千,寂寞,旧情难忘,亦是坐立不安,预感变故,愁城更添怨色
🔊
归家 guī jiā
v. to return home
🔊
途中 tú zhōng
n. on the way; during the journey
🔊
思绪 sī xù
n. thoughts; feelings; train of thought
🔊
万千 wàn qiān
adj. numerous; countless;形容 many and varied
🔊
conj. since; as; used in "既...又..." structure meaning "both...and..."
🔊
lián
v. to pity; to sympathize with
🔊
寂寞 jì mò
adj. lonely; lonesome
🔊
yòu
adv. again; also; in addition
🔊
niàn
v. to think of; to miss; to read aloud
🔊
旧情 jiù qíng
n. old feelings; past affection
🔊
难忘 nán wàng
adj. unforgettable; hard to forget
🔊
亦是 yì shì
adv. also; too
🔊
坐立不安 zuò lì bù ān
idiom. unable to sit or stand still;形容 restless and anxious
🔊
预感 yù gǎn
n./v. premonition; to have a premonition
🔊
变故 biàn gù
n. unexpected event; accident; mishap
🔊
愁城 chóu chéng
n. 比喻 realm of sorrow; state of worry and sadness
🔊
更添 gèng tiān
v. to add more; to increase further
🔊
怨色 yuàn sè
n. resentful expression; look of resentment
🔊 晚间,西归来,二人对坐,依旧无言,各怀心事如此数日,西,独守空房,情感渐生裂痕
🔊
晚间 wǎn jiān
n. evening; night time
🔊
归来 guī lái
v. to return; to come back
🔊
二人 èr rén
n. two people
🔊
对坐 duì zuò
v. to sit facing each other
🔊
依旧 yī jiù
adv. still; as before
🔊
无言 wú yán
adj. speechless; without words
🔊
各怀心事 gè huái xīn shì
phrase. each harboring their own thoughts or worries
🔊
如此 rú cǐ
adv. so; such; in this way
🔊
数日 shù rì
n. several days
🔊
cháng
adv. often; frequently
🔊
独守空房 dú shǒu kōng fáng
idiom. to stay alone in an empty room;形容 loneliness, especially of a spouse
🔊
情感 qíng gǎn
n. emotion; feeling; affection
🔊
渐生 jiàn shēng
v. to gradually develop; to arise slowly
🔊
裂痕 liè hén
n. crack; fissure;比喻 rift or discord
🔊 忽一日,门房送来一封,亲笔,西一叙西瞒着,偷偷赴约,风采,更觉动心婉转表达未忘,西进退两难,情海汹涌
🔊
忽一日 hū yī rì
phrase. suddenly one day
🔊
门房 mén fáng
n. gatekeeper; porter; also refers to the gatehouse
🔊
送来 sòng lái
v. to send over; to deliver
🔊
一封 yī fēng
phrase. one (classifier for letters or envelopes)
🔊
xìn
n. letter; trust
🔊
亲笔 qīn bǐ
adv./adj. in one's own handwriting; personally written
🔊
yāo
v. to invite
🔊
一叙 yī xù
v. to have a talk; to chat
🔊
瞒着 mán zhe
v. to hide from; to keep secret from
🔊
偷偷 tōu tōu
adv. secretly; stealthily
🔊
赴约 fù yuē
v. to keep an appointment; to go to a date
🔊
风采 fēng cǎi
n. elegant demeanor; graceful bearing
🔊
更觉 gèng jué
v. to feel even more; to become more aware
🔊
动心 dòng xīn
v. to be moved; to feel attracted
🔊
婉转 wǎn zhuǎn
adj. tactful;委婉; indirect and polite
🔊
表达 biǎo dá
v. to express; to convey
🔊
未忘 wèi wàng
v. not forgotten; still remember
🔊
进退两难 jìn tuì liǎng nán
idiom. in a dilemma; between a rock and a hard place
🔊
情海 qíng hǎi
n. sea of love;比喻 realm of romantic emotions
🔊
汹涌 xiōng yǒng
adj. turbulent; surging;形容 powerful and violent
🔊 自此,西,隔阂日深,夫妻关系岌岌可危有所闻,故作不知,只将愁怨深埋心底
🔊
自此 zì cǐ
adv. from now on; since then
🔊
隔阂 gé hé
n. estrangement; barrier; misunderstanding
🔊
日深 rì shēn
adj. increasingly deep; growing stronger over time
🔊
夫妻 fū qī
n. husband and wife; married couple
🔊
关系 guān xì
n. relationship; connection
🔊
岌岌可危 jí jí kě wēi
idiom. in imminent danger; precarious
🔊
suī
conj. although; even though
🔊
有所闻 yǒu suǒ wén
phrase. have heard something; be aware of
🔊
故作 gù zuò
v. to pretend; to affect
🔊
不知 bù zhī
v. not know; unaware
🔊
只将 zhǐ jiāng
phrase. only put; merely place
🔊
愁怨 chóu yuàn
n. sorrow and resentment; grief and complaint
🔊
深埋 shēn mái
v. to bury deeply; to hide deeply
🔊
心底 xīn dǐ
n. bottom of the heart; innermost being
🔊 一波未平,一波又起,情场风波,何时
🔊
一波未平,一波又起 yī bō wèi píng, yī bō yòu qǐ
idiom. A Chinese idiom meaning 'one wave has not yet subsided, another wave rises'; used to describe continuous problems or troubles.
🔊
情场风波 qíng chǎng fēng bō
n. Romantic turmoil or trouble in love affairs.
🔊
何时 hé shí
adv. When; at what time. Often used in formal or written Chinese.
🔊
v. To cease; to stop; to rest. A productive character used in words related to cessation or rest, such as in 'rest' and 'news'. Beware of confusion with similarly pronounced characters like '吸' (to inhale).
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中