Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第四十章 (Chapter 40)

Explore Chapter 40 of '老张的哲学' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
甚是 shèn shì
adv. Very; extremely (a literary or formal expression for emphasis).
🔊
井井有条 jǐng jǐng yǒu tiáo
idiom. In perfect order; methodical and well-arranged.
🔊
择日 zé rì
v. To choose an auspicious or appropriate day (for an important event).
🔊
下聘 xià pìn
v. To present betrothal gifts (a traditional custom in Chinese marriage).
🔊
铺子 pù zi
n. A shop; a store (often a small, family-run one).
🔊
算账 suàn zhàng
v. To do accounts; to settle accounts. Also figuratively means to settle a score.
🔊
慌慌张张 huāng huāng zhāng zhāng
adj. In a flurry; flustered and in a panic.
🔊
忧虑 yōu lǜ
n./v. Worry; anxiety; to be worried.
🔊
这般 zhè bān
pron. Such; like this; of this kind (more literary than "这样").
🔊
变卦 biàn guà
v. To go back on one's word; to change one's mind (suddenly, often negatively).
🔊
叹了口气 tàn le kǒu qì
v. phrase. Sighed (a complete phrase indicating the action of sighing).
🔊
知书达理 zhī shū dá lǐ
idiom. Well-educated and sensible; having good manners and understanding propriety.
🔊
粗人 cū rén
n. An unrefined or rough person; someone lacking in culture or manners (often used self-deprecatingly).
🔊
委屈 wěi qu
v./adj./n. To feel wronged or unfairly treated; a sense of grievance.
🔊
终究 zhōng jiū
adv. After all; in the end; ultimately.
🔊
麻烦事 má fan shì
n. A troublesome matter; a hassle.
🔊
没出息 méi chū xi
adj. Good-for-nothing; lacking ambition or prospects; disappointing.
🔊
多虑 duō lǜ
v. To worry too much; to be over-concerned.
🔊
欠债如山 qiàn zhài rú shān
idiom/phrase. To have debts piling up like a mountain; heavily in debt.
🔊
巴不得 bā bu dé
v. To be eager to; to wish for something very much (often implying a strong desire for something to happen).
🔊
彩礼 cǎi lǐ
n. Bride price; betrothal gifts (money or goods given by the groom's family to the bride's family in traditional Chinese marriage).
🔊
造化 zào hua
n. Good fortune; blessing (often implying fate or destiny bringing good luck).
🔊
一家之主 yī jiā zhī zhǔ
n. phrase. The head of the family/household.
🔊
救世军 Jiù shì jūn
n. The Salvation Army (a Christian charitable organization).
🔊
洋人 yáng rén
n. Foreigner (especially Westerner, used historically or informally, may carry neutral or slightly dated connotations).
🔊
洋务 yáng wù
n. Foreign affairs; matters related to Western countries. Historically refers to the Self-Strengthening Movement in late Qing China.
🔊
吃不消 chī bu xiāo
v. Cannot bear or stand; unable to cope with (a burden, pressure, etc.).
🔊
自身难保 zì shēn nán bǎo
idiom. Cannot even ensure one's own safety; in no position to help others.
🔊
稳妥 wěn tuǒ
adj. Safe and reliable; sound.
🔊
新郎官 xīn láng guān
n. Groom (a colloquial and somewhat playful or respectful term).
🔊
全仗 quán zhàng
v. To rely entirely on; to depend completely on (formal).
🔊
斟酌 zhēn zhuó
v. To consider carefully; to deliberate; to weigh (options, words, etc.).
🔊
趁火打劫 chèn huǒ dǎ jié
idiom. To loot a burning house; to take advantage of someone's misfortune for personal gain.
🔊
算计 suàn jì
v. To scheme; to plot; to calculate (often with a negative connotation of being cunning).
🔊
克扣 kè kòu
v. To embezzle; to withhold part of what should be issued (e.g., wages, rations).
🔊
说定 shuō dìng
v. To agree upon; to settle; to have something decided through discussion.
🔊
吃亏 chī kuī
v. To suffer losses; to be at a disadvantage; to get the short end of the stick.
🔊
预备 yù bèi
v. To prepare; to get ready.
🔊
办事 bàn shì
v. To handle affairs; to do things. In this context, it specifically refers to holding the wedding ceremony.
🔊
闲话 xián huà
n. Chat; casual conversation. Can also mean gossip.
🔊
告辞 gào cí
v. To take one's leave; to say goodbye (formal).
🔊
盘算 pán suan
v. To calculate; to plan; to figure out (in one's mind, often about gains and losses).
🔊
油水 yóu shui
n. Grease; fat (literal). Figuratively, extra or illegitimate profit; perks.
🔊
得利 dé lì
v. To gain profit; to benefit.
🔊
快活 kuài huo
adj. Happy; joyful; merry.
🔊
怒气 nù qì
n. Anger; rage.
🔊
闹事 nào shì
v. To make trouble; to create a disturbance.
🔊
板起脸 bǎn qǐ liǎn
v. phrase. To put on a stern face; to look serious or displeased.
🔊
瞪着 dèng zhe
v. To stare at; to glare at (often with anger or intensity).
🔊
一惊 yī jīng
v. To be startled; to be taken aback.
🔊
不动声色 bù dòng shēng sè
idiom. To maintain one's composure; to not change one's expression or voice; to stay calm and collected.
🔊
胡说 hú shuō
v. To talk nonsense; to speak irresponsibly.
🔊
做主 zuò zhǔ
v. To make the decision; to have the final say.
🔊
何干 hé gān
phrase. What does it have to do with...?; How is it related? (a rhetorical question expressing irrelevance).
🔊
冷笑 lěng xiào
v. To sneer; to give a scornful laugh.
🔊
装傻 zhuāng shǎ
v. To play dumb; to pretend not to know or understand.
🔊
牵线 qiān xiàn
v. To act as a go-between; to pull strings (literally: to pull the strings, as in a puppet).
🔊
还债 huán zhài
v. To repay a debt.
🔊
hài
v. To harm; to injure; to cause trouble for.
🔊
恼了 nǎo le
v. Became angry; got annoyed (colloquial perfective aspect).
🔊
轮不到 lún bu dào
v. phrase. It's not one's turn; one is not qualified/in a position to (do something).
🔊
不客气 bú kè qi
phrase. Impolite; rude. Also used as a warning meaning "I won't be polite/lenient."
🔊
争辩 zhēng biàn
v. To argue; to debate; to contend.
🔊
hōng
v. To drive away; to shoo away; to expel (colloquial). Also means to boom or explode.
🔊
浑身发抖 hún shēn fā dǒu
v. phrase. To tremble all over; to shake from head to toe.
🔊
jiù
v. To save; to rescue; to help.
🔊
luò
v. To fall; to drop. Here it means "to fall into" (someone's hands), implying an unfavorable situation.
🔊
打发 dǎ fa
v. To send away; to dismiss; to deal with (a matter).
🔊
坏事 huài shì
v./n. To ruin things; to spoil matters. As a noun: a bad thing.
🔊
催促 cuī cù
v. To urge; to press; to hasten.
🔊
发愁 fā chóu
v. To worry; to be anxious.
🔊
强打精神 qiǎng dǎ jīng shen
v. phrase. To force oneself to be energetic; to summon up one's spirits.
🔊
应付 yìng fu
v. To deal with; to cope with; to handle (often implying a barely adequate response).
🔊
说妥 shuō tuǒ
v. To have reached an agreement through discussion; to have settled.
🔊
还清 huán qīng
v. To repay in full; to clear (a debt).
🔊
半晌 bàn shǎng
n. Quite a while; a good while.
🔊
舍不得 shě bu dé
v. To be reluctant to part with; to hate to give up or leave.
🔊
不耐烦 bù nài fán
adj./adv. impatient or impatiently
🔊
欠债还钱 qiàn zhài huán qián
phrase. a saying meaning 'owe debt, return money'; it's natural to repay what you owe
🔊
天经地义 tiān jīng dì yì
idiom. perfectly justified; natural and right; a matter of course
🔊
废话 fèi huà
n. nonsense; useless talk
🔊
亏待 kuī dài
v. treat unfairly; shortchange
🔊
nài
v. endure; bear; withstand
🔊
fán
adj./v. annoyed; troublesome; to bother
🔊
qiàn
v. owe; be in debt; lack
🔊
zhài
n. debt; liability
🔊
huán
v. return; repay; give back
🔊
jīng
n./v. classic; pass through; experience
🔊
n. justice; righteousness; meaning
🔊
shě
v. abandon; give up; relinquish
🔊
fèi
adj. waste; useless; discarded
🔊
kuī
v. lose; deficit; treat unfairly
🔊
dài
v. treat; await; deal with
🔊
无奈 wú nài
adj. helpless; having no choice; reluctantly
🔊
只得 zhǐ dé
adv. have to; can only; no choice but to
🔊
叮嘱 dīng zhǔ
v. urge repeatedly; exhort; remind earnestly
🔊
聘礼 pìn lǐ
n. betrothal gifts; dowry (in traditional Chinese marriage)
🔊
不禁 bù jīn
adv. cannot help; involuntarily; spontaneously
🔊
adv./v. not have; without; none
🔊
nài
v. deal with; cope with; often used in '无奈'
🔊
dīng
v. urge; remind; also means 'sting' or 'ding'
🔊
zhǔ
v. instruct; urge; exhort
🔊
pán
n./v. plate; tray; coil; to calculate
🔊
pìn
v. hire; employ; engage
🔊
jīn
v. bear; endure; withstand
🔊 ,天色,,尘土飞扬裹紧,快步,热乎乎,仿佛白花花银子
🔊
天色 tiān sè
n. color of the sky; time of day indicated by the sky
🔊
尘土飞扬 chén tǔ fēi yáng
phrase. dust flying everywhere; dusty and windy
🔊
裹紧 guǒ jǐn
v. wrap tightly; bundle up
🔊
快步 kuài bù
adv. walk quickly; at a brisk pace
🔊
热乎乎 rè hū hū
adj. warm and cozy; affectionate
🔊
仿佛 fǎng fú
adv. as if; seem like; resemble
🔊
白花花 bái huā huā
adj. shining white; bright white (often used for silver or snow)
🔊
银子 yín zi
n. silver; money (informal)
🔊
chén
n. dust; dirt; worldly affairs
🔊
yáng
v. raise; spread; fly
🔊
guǒ
v. wrap; bind; envelop
🔊
què
adv. but; however; yet
🔊
仿 fǎng
v. imitate; copy; resemble
🔊
particle. used in '仿佛' to mean 'seem like'; also means Buddha
🔊
yín
n. silver; money
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中