Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第四章 恋爱的悲剧 (Chapter IV: The Tragedy of Love)

Explore Chapter 4 of 'The True Story of Ah Q' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
胜利者 shènglìzhě
n. Victor, a person who wins a victory.
🔊
敌手 díshǒu
n. Opponent, adversary.
🔊
感得 gǎndé
v. To feel, to sense (literary).
🔊
欢喜 huānxǐ
adj. Joyful, delighted.
🔊
无聊 wúliáo
adj. Boring, tedious; also feeling bored.
🔊
克服 kèfú
v. To overcome (difficulties, fear, etc.).
🔊
诚惶诚恐 chénghuángchéngkǒng
idiom. An idiom used by officials to express extreme reverence and fear (now used humorously).
🔊
死罪 sǐzuì
n. Capital offense, crime punishable by death. In historical contexts, also used as a self-deprecating phrase.
🔊
敌人 dírén
n. Enemy.
🔊
对手 duìshǒu
n. Rival, competitor, opponent.
🔊
凄凉 qīliáng
adj. Desolate, bleak, miserable.
🔊
寂寞 jìmò
adj. Lonely, lonesome.
🔊
悲哀 bēi'āi
n. Sorrow, grief.
🔊
v./adj. To lack; weak, tired. In context: inferior, lacking.
🔊
得意 déyì
adj. Proud of oneself, complacent.
🔊
精神文明 jīngshén wénmíng
n. Spiritual civilization; cultural and ideological progress (political term).
🔊
冠于 guànyú
v. To rank first in; to be the best in (literary).
🔊
全球 quánqiú
n. The whole world, global.
🔊
证据 zhèngjù
n. Evidence, proof.
🔊
反而 fǎn'ér
adv. On the contrary, instead.
🔊
飘飘然 piāopiāorán
adj. Feeling buoyant, smug, or light-headed; as if floating.
🔊
异样 yìyàng
adj. Unusual, strange, different.
🔊
土谷祠 tǔgǔcí
n. Earth God Temple; a rural shrine dedicated to the earth deity.
🔊
照例 zhàolì
adv. As usual, according to the usual practice.
🔊
打鼾 dǎhān
v. To snore.
🔊
合眼 héyǎn
v. To close one's eyes; to fall asleep.
🔊
大拇指 dàmǔzhǐ
n. Thumb.
🔊
古怪 gǔguài
adj. Strange, odd, eccentric.
🔊
仿佛 fǎngfú
adv. As if, seemingly.
🔊
滑腻 huánì
adj. Slippery and greasy; smooth to the touch.
🔊
zhān
v. To stick, to adhere.
🔊
v. To rub, to grind, to wear down.
🔊 "断子绝孙Q!"
🔊
断子绝孙 duànzǐ juésūn
idiom. A curse meaning 'may you die without descendants'.
🔊
不孝有三 bùxiào yǒu sān
phrase. A Confucian phrase: 'There are three unfilial acts.' Often quoted with '无后为大'.
🔊
无后为大 wúhòu wéi dà
phrase. A Confucian phrase: 'Having no heir is the greatest unfilial act.'
🔊
若敖之鬼馁而 Ruò'áo zhī guǐ něi ér
phrase. A classical allusion from the Zuo Zhuan: 'The ghost of Ruo'ao will be famished,' meaning that if one has no descendants, one's ancestors will starve without sacrifices.
🔊
圣经贤传 shèngjīng xiánzhuàn
idiom. Holy scriptures and virtuous commentaries; the classics of Confucianism.
🔊
不能收其放心 bù néng shōu qí fàngxīn
phrase. A literary phrase meaning 'cannot restrain one's wandering mind' or 'unable to keep one's heart from straying.'
🔊
大哀 dà'āi
n. Great sorrow or tragedy (literary).
🔊 ",!……"

"Woman, woman!…" he thought.

🔊 "……和尚……,!……!"
🔊
和尚 héshang
n. Buddhist monk.
🔊
即此一端 jí cǐ yì duān
phrase. From this one point alone; just this one aspect.
🔊
圣贤 shèngxián
n. Sage, saint; person of virtue and wisdom.
🔊
毁掉 huǐdiào
v. To ruin, to destroy.
🔊
史无明文 shǐ wú míng wén
idiom. There is no clear written record in history.
🔊
假定 jiǎdìng
v. To assume, to suppose.
🔊
未必 wèibì
adv. Not necessarily; may not.
🔊
害死 hàisǐ
v. To kill (by harmful means); often used figuratively.
🔊
妲己 Dájǐ
n. Daji, a notorious concubine of King Zhou of Shang, often blamed for the fall of the Shang dynasty.
🔊
褒姒 Bāo Sì
n. Bao Si, a concubine of King You of Zhou, often blamed for the fall of the Western Zhou dynasty.
🔊
貂蝉 Diāo Chán
n. Diaochan, a famous beauty in the Romance of the Three Kingdoms, involved in Dong Zhuo's downfall.
🔊
正人 zhèngrén
n. An upright person, a man of integrity.
🔊
明师 míngshī
n. A wise teacher; a teacher of great insight.
🔊
指授 zhǐshòu
v. To instruct, to teach (literary).
🔊
男女之大防 nán nǚ zhī dà fáng
phrase. The great barrier between men and women; Confucian concept of strict separation of the sexes.
🔊
历来 lìlái
adv. Always; all along; from the past to the present.
🔊
排斥异端 páichì yìduān
phrase. To reject or exclude heresy or heterodoxy.
🔊
异端 yìduān
n. Heresy, heterodoxy; something that deviates from the orthodox.
🔊
正气 zhèngqì
n. Righteous spirit; healthy atmosphere.
🔊
学说 xuéshuō
n. Theory, doctrine (a system of ideas).
🔊
私通 sītōng
v. To have an illicit sexual relationship; to collude secretly.
🔊
引诱 yǐnyòu
v. To entice, to lure, to tempt.
🔊
勾当 gòudàng
n. A shady or dishonest activity; business (often derogatory).
🔊
惩治 chéngzhì
v. To punish, to discipline.
🔊
起见 qǐjiàn
particle. Used after a phrase to mean 'for the purpose of'; often in the structure '为...起见'.
🔊
怒目而视 nù mù ér shì
idiom. To glare angrily; to stare with burning eyes.
🔊
诛心 zhūxīn
v. To criticize someone's motives rather than their actions; a literary term for condemning the heart/mind.
🔊
冷僻 lěngpì
adj. Remote, obscure, deserted; also used for unfrequented words or places.
🔊
zhì
v. To throw, to hurl.
🔊
礼教 lǐjiào
n. Confucian ethical code; traditional rites and moral teachings.
🔊
v. To bewitch, to poison (by sorcery); figuratively, to seduce or charm harmfully.
🔊
níng
v. To pinch, to twist, to wring.
🔊
足见 zújiàn
v. It suffices to show; this shows clearly.
🔊
v. To separate, to be apart by distance or interval.
🔊
不然 bùrán
adv. Not so; otherwise; if not.
🔊 "……"Q

"Wo…" thought Ah Q.

🔊
留心 liúxīn
v. To pay attention, to be careful, to keep an eye on.
🔊
pron. She; literary third-person feminine pronoun.
🔊
假正经 jiǎ zhèngjīng
idiom. To pretend to be decent or serious; hypocritical.
🔊
一节 yī jié
phrase. One section; one part; a measure word for aspects or segments.
🔊
赵太爷 Zhào tàiyé
n. Master Zhao; a respectful title for a rich landlord named Zhao.
🔊
舂米 chōng mǐ
v. To pound rice (to remove husks).
🔊
旱烟 hànyān
n. Dry tobacco (used for pipe smoking).
🔊
定例 dìnglì
n. Fixed rule, established practice.
🔊
掌灯 zhǎng dēng
v. To light a lamp; to illuminate.
🔊
秀才 xiùcái
n. A scholar who passed the imperial examination at the county level; a cultivated scholar.
🔊
准其 zhǔn qí
v. To allow, to permit (literary, used with a person).
🔊
短工 duǎngōng
n. Temporary laborer, day worker.
🔊
例外 lìwài
n. Exception; an instance that does not follow the rule.
🔊 吴妈,女仆,碗碟,长凳,Q谈闲天: "太太,老爷……" "…………小孤孀……"Q。 "少奶奶生孩子……" "……"QQ烟管,。 "……"唠叨。 "困觉,!"Q抢上去,跪下
🔊
吴妈 Wú mā
n. Nurse Wu; a generic name for a female servant named Wu.
🔊
女仆 nǚpú
n. Maidservant, female servant.
🔊
碗碟 wǎndié
n. Bowls and plates; tableware.
🔊
长凳 chángdèng
n. Bench (a long seat).
🔊
谈闲天 tán xiántiān
v. To chat idly; to have a casual conversation.
🔊
太太 tàitai
n. Madam; wife (used respectfully for a married woman).
🔊
老爷 lǎoye
n. Master; lord (used for a male head of household).
🔊
小孤孀 xiǎo gūshuāng
n. A young widow (derogatory or pitiful term).
🔊
少奶奶 shàonǎinai
n. Young mistress; wife of the young master.
🔊
生孩子 shēng háizi
v. To give birth to a child.
🔊
烟管 yānguǎn
n. Smoking pipe (for tobacco).
🔊
唠叨 láodao
v. To chatter, to nag, to talk incessantly.
🔊
困觉 kùnjiào
v. To sleep (dialectal, especially in Jiangsu/Zhejiang). Also means 'to have sex' in some contexts.
🔊
抢上去 qiǎng shàngqù
v. To rush forward, to push forward.
🔊
跪下 guìxià
v. To kneel down.
🔊 一刹时寂然
🔊
一刹时 yī chà shí
phrase. In an instant; a very short moment.
🔊
寂然 jìrán
adj. Silent, still (literary).
🔊 "!"一息,发抖,大叫,且跑且嚷,
🔊
lèng
v. To be stupefied, to be stunned (variant of '愣').
🔊
一息 yī xī
n. A breath; a short while.
🔊
发抖 fādǒu
v. To tremble, to shiver.
🔊
大叫 dàjiào
v. To shout loudly, to scream.
🔊
且跑且嚷 qiě pǎo qiě rǎng
phrase. Running while shouting; doing two things simultaneously.
🔊
发楞 fālèng
v. To be dumbfounded, to stare blankly.
🔊
空板凳 kōng bǎndèng
n. An empty bench.
🔊
zāo
adj. Bad, terrible; in a mess.
🔊
忐忑 tǎntè
adj. Anxious, uneasy, nervous (often in '忐忑不安').
🔊
慌张 huāngzhāng
adj. Flustered, flurried, panicked.
🔊
裤带 kùdài
n. Belt (for trousers).
🔊
zháo
v. To be hit; to be affected by (something). In context: '着了很粗的一下' means was hit very hard.
🔊
adj. Thick, coarse; rough; (of a hit) heavy.
🔊
急忙 jímáng
adv. Hastily, in a hurry.
🔊
回转 huízhuǎn
v. To turn around, to turn back.
🔊
大竹杠 dà zhúgàng
n. A large bamboo pole (used as a weapon).
🔊 "反了…………" 劈下来Q抱头,指节,冲出,仿着了一下
🔊
反了 fǎn le
v. An exclamation meaning 'You are rebelling!' or 'How dare you!'
🔊
劈下来 pī xiàlái
v. To chop down; to strike downward (like with a knife or stick).
🔊
抱头 bào tóu
v. To cover one's head with arms; to hold one's head (in fear or pain).
🔊
指节 zhǐjié
n. Finger joint.
🔊
冲出 chōng chū
v. To rush out, to charge out.
🔊
着了一下 zháo le yīxià
phrase. To be hit once; to receive a blow.
🔊 "忘八蛋!"官话
🔊
忘八蛋 wàngbādàn
n. A curse word meaning 'bastard' or 'son of a bitch' (literally 'forgotten eighth egg').
🔊
官话 guānhuà
n. Official language; Mandarin (in Qing dynasty, the language of officials). Also refers to 'bureaucratic talk'.
🔊
舂米场 chōng mǐ chǎng
n. Rice-pounding area; place where rice is husked.
🔊
未庄 Wèi Zhuāng
n. Weizhuang, a fictional village in Lu Xun's story.
🔊
乡下人 xiāngxiàrén
n. Country folk, villager (sometimes derogatory).
🔊
从来 cónglái
adv. Always; all along (used with negative to mean 'never').
🔊
官府 guānfǔ
n. Government office; officialdom.
🔊
阔人 kuòrén
n. Rich person; the wealthy.
🔊
格外 géwài
adv. Especially, particularly.
🔊
印象 yìnxiàng
n. Impression.
🔊
收束 shōushù
v. To conclude, to finish; to bring to an end.
🔊
一无挂碍 yī wú guà'ài
idiom. Without any worries or burdens; completely carefree.
🔊
歇了手 xiē le shǒu
phrase. To stop working; to rest one's hands.
🔊
脱下 tuōxià
v. To take off (clothing).
🔊
热闹 rènào
adj. Lively, bustling, full of excitement.
🔊
生平 shēngpíng
n. One's lifetime; all one's life.
🔊
便即 biàn jí
adv. Immediately; then promptly (literary).
🔊
寻声 xún shēng
v. To follow the sound; to trace a noise.
🔊
渐渐 jiànjiàn
adv. Gradually, little by little.
🔊
内院 nèiyuàn
n. Inner courtyard (usually of a traditional Chinese house).
🔊
昏黄 hūnhuáng
adj. Dim yellow; twilight color; dim light.
🔊
辨得出 biàn de chū
v. To be able to discern or recognize.
🔊
间壁 jiànbì
n. Next door; the neighboring house (dialectal).
🔊
本家 běnjiā
n. A relative of the same clan; a family member with the same surname.
🔊
拖着 tuōzhe
v. To drag (continuous form).
🔊
下房 xiàfáng
n. Servants' quarters; inferior rooms (in a traditional compound).
🔊
duǒ
v. To hide, to avoid.
🔊
短见 duǎnjiàn
n. Suicide (in phrase '寻短见' means 'to commit suicide').
🔊
万万 wànwàn
adv. Absolutely (used with negative for emphasis).
🔊
从旁 cóng páng
adv. From the side; to intervene from the sidelines.
🔊
jiā
v. To mix, to interpose; to carry in between.
🔊
不甚 bù shèn
adv. Not very (literary).
🔊
听得分明 tīng de fēnmíng
phrase. To hear clearly.
🔊
玩意儿 wányìr
n. Thing; toy; trick (colloquial, often dismissive).
🔊
打听 dǎtīng
v. To inquire, to ask about.
🔊
猛然间 měngrán jiān
adv. Suddenly, abruptly.
🔊
奔来 bēn lái
v. To come running; to rush over.
🔊
niē
v. To hold between fingers; to pinch; to mold.
🔊
悟到 wù dào
v. To realize, to come to understand.
🔊
曾经 céngjīng
adv. Once (indicates a past experience).
🔊
相关 xiāngguān
v. To be related, to have relevance.
🔊
翻身 fānshēn
v. To turn over (body); to liberate oneself; to rise from oppression.
🔊
逃回 táo huí
v. To flee back; to escape back.
🔊
不图 bù tú
v. Unexpectedly; not expecting (literary). Can also mean 'not for the sake of'.
🔊
v. To obstruct, to block.
🔊
去路 qùlù
n. Path to go; way out.
🔊
自然而然 zìrán ér rán
adv. Naturally; automatically; without effort.
🔊
工夫 gōngfu
n. Time; effort; skill (often used as '功夫' for kung fu).
🔊
起粟 qǐ sù
v. (Of skin) to have goose bumps; to creep.
🔊
adv. Quite, rather (literary).
🔊
余寒 yúhán
n. Lingering cold; the remaining cold of early spring.
🔊
shàng
adv. Still, yet (literary); also 'still' in the sense of 'still not'.
🔊
不宜 bù yí
adj. Not suitable; should not.
🔊
赤膊 chìbó
n. Bare chest; shirtless.
🔊
布衫 bùshān
n. Cloth gown; a simple upper garment made of cloth.
🔊
倘若 tǎngruò
conj. If; supposing that (formal).
🔊
深怕 shēnpà
v. To be very afraid (lest something happens).
🔊
地保 dìbǎo
n. Local constable; a village-level official in old China.
🔊 "Q,你的妈妈的用人调戏,造反害得,!……"
🔊
你的妈妈的 nǐ de māmā de
phrase. A curse phrase meaning 'son of a bitch' (literally 'your mother's').
🔊
用人 yòngrén
n. Servant; domestic worker (old usage).
🔊
调戏 tiáoxì
v. To molest; to make lewd advances to.
🔊
造反 zàofǎn
v. To rebel; to rise up against authority.
🔊
害得 hàide
v. To cause (trouble); to harm in such a way that...
🔊 如是云云教训一通,Q临末,,加倍酒钱,Q现钱,便毡帽抵押,订定:  红烛--一斤重--,,赔罪 道士祓除缢鬼,Q负担 Q不准踏进门槛 倘有不测,惟阿Q是问 Q索取工钱
🔊
如是云云 rú shì yún yún
phrase. And so on and so forth; to such effect (literary).
🔊
教训 jiàoxùn
v. To lecture, to scold; also a lesson (noun).
🔊
一通 yī tòng
measure. A measure word for a series of actions (e.g., scolding, crying, talking).
🔊
临末 lín mò
adv. At the end; finally (literary).
🔊
加倍 jiābèi
adv. Doubly; to double.
🔊
酒钱 jiǔqián
n. Money for wine; also tip for service (an old custom).
🔊
现钱 xiànqián
n. Ready cash; cash on hand.
🔊
毡帽 zhānmào
n. Felt hat.
🔊
抵押 dǐyā
v./n. To mortgage; collateral.
🔊
订定 dìngdìng
v. To fix; to conclude (an agreement) formally.
🔊
红烛 hóngzhú
n. Red candle (used in traditional Chinese weddings and rituals).
🔊
一斤重 yī jīn zhòng
phrase. Weighing one jin (about 500 grams).
🔊
赔罪 péizuì
v. To apologize; to make amends for an offense.
🔊
道士 dàoshi
n. Taoist priest.
🔊
祓除 fúchú
v. To exorcise; to cleanse by ritual (literary).
🔊
缢鬼 yìguǐ
n. Ghost of a person who hanged himself/herself.
🔊
负担 fùdān
v./n. To bear (expenses); burden.
🔊
不准 bùzhǔn
v. Not allowed; forbidden.
🔊
踏进 tà jìn
v. To step into; to set foot in.
🔊
门槛 ménkǎn
n. Threshold; doorstep. Also figuratively: a standard for entry.
🔊
倘有不测 tǎng yǒu bùcè
phrase. If any accident or mishap occurs; if something unexpected happens.
🔊
惟阿Q是问 wéi Ā Q shì wèn
phrase. Will hold A Q responsible; a formal phrase indicating responsibility.
🔊
索取 suǒqǔ
v. To demand; to ask for (payment, right, etc.).
🔊
工钱 gōngqián
n. Wages; money earned from work.
🔊
答应了 dāyìng le
v. To have promised; to have agreed.
🔊
可惜 kěxī
adj. Pity; it's a pity that.
🔊
幸而 xìng'ér
adv. Fortunately; luckily (literary).
🔊
无用 wú yòng
adj. Useless; of no use.
🔊
zhì
v. To pawn; to mortgage (old usage).
🔊
履行 lǚxíng
v. To fulfill, to carry out (a promise, duty, contract).
🔊
条约 tiáoyuē
n. Treaty; agreement (usually between countries or parties).
🔊
磕头 kētóu
v. To kowtow; to kneel and touch the ground with the forehead as a sign of respect or apology.
🔊
居然 jūrán
adv. Unexpectedly; to one's surprise.
🔊
shú
v. To redeem (something pawned or kidnapped).
🔊
统统 tǒngtǒng
adv. All; completely; entirely.
🔊
烧香点烛 shāo xiāng diǎn zhú
phrase. To burn incense and light candles (as part of worship or ritual).
🔊
拜佛 bài fó
v. To worship Buddha.
🔊
留着 liúzhe
v. To keep (something) for later use; to retain.
🔊
破布衫 pò bùshān
n. Torn cloth gown.
🔊
大半 dàbàn
n. The greater part; most; mostly.
🔊
衬尿布 chèn niàobù
n. Diaper lining; a piece of cloth used as a diaper.
🔊
小半 xiǎobàn
n. The lesser part; a small portion.
🔊
破烂 pòlàn
adj. Tattered; worn-out; broken.
🔊
鞋底 xiédǐ
n. Sole of a shoe.
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中