Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第十九章 (Chapter Nineteen)

Explore Chapter 19 of '老张的哲学' with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
gǎn
v. to catch up, to hurry
🔊年纪,不必记仇,,?”
🔊
年纪 niánjì
n. age, years of life
🔊
不必 bùbì
adv. need not, unnecessary
🔊
记仇 jìchóu
v. to bear a grudge, to hold a resentment
🔊!”
🔊,?”
🔊!”
🔊,,打听!”
🔊
打听 dǎtīng
v. to inquire, to ask about
🔊
yǎng
adj./v. itch, to feel an itch
🔊
可惜 kěxī
adj./adv. pity, unfortunately
🔊
鲜花 xiānhuā
n. fresh flowers
🔊
无法 wúfǎ
adv. unable, cannot
🔊
笑容 xiàoróng
n. smile, smiling expression
🔊父亲?”
🔊
父亲 fùqīn
n. father
🔊
通知 tōngzhī
v. to notify, to inform
🔊
好像 hǎoxiàng
v. to seem like, to resemble
🔊
蝴蝶 húdié
n. butterfly
🔊
低头 dītóu
v. to lower one's head, to bow
🔊
眼光 yǎnguāng
n. gaze, vision, insight
🔊
斜射 xiéshè
v. to slant, to shoot obliquely
🔊
细软 xìruǎn
adj. soft and fine, delicate
🔊 ,,,倒吸了一口凉气
🔊
倒吸了一口凉气 dào xī le yī kǒu liáng qì
phr. to gasp in shock; to be startled
🔊
dào
adv. instead; contrarily; or to pour
🔊
v. to inhale; to suck in
🔊
liáng
adj. cool; chilly
🔊
n. house; room
🔊
lóng
n. dragon
🔊
fèng
n. phoenix
🔊
堂屋 tángwū
n. main hall, central room in a traditional Chinese house
🔊
bǎi
v. to place, to arrange
🔊
雪白 xuěbái
adj. snow-white, pure white
🔊
桌布 zhuōbù
n. tablecloth
🔊
当中 dāngzhōng
adv. in the middle, among
🔊
四下 sìxià
adv. all around, everywhere
🔊
点心 diǎnxīn
n. dim sum, snacks
🔊
茶具 chájù
n. tea set, tea utensils
🔊
洋人 yángrén
n. foreigner, especially Westerner (historical or informal term)
🔊
chú
prep./v. except, to remove
🔊
v. to enter, to go into
🔊
永远 yǒngyuǎn
adv. forever, always
🔊
以外 yǐwài
n./adv. besides, outside, except
🔊
相隔 xiānggé
v. to be separated by a distance, to be apart
🔊
未免 wèimiǎn
adv. rather, unavoidably, a bit too
🔊
发软 fāruǎn
v. to become soft, to feel weak
🔊!”
🔊
bìng
adv. actually, and, moreover
🔊
勇气 yǒng qì
n. courage, bravery; the quality of mind that enables one to face difficulty or danger without fear.
🔊
v. In this context, it means 'to summon up', 'to muster' or 'to rouse'. It often describes gathering one's internal strength, such as courage or energy.
🔊
bān
v. to move (an object, often a heavy or large one); to shift.
🔊
yàn
v. to swallow. It specifically refers to the action of moving food or liquid down the throat.
🔊
唾液 tuò yè
n. saliva, spittle.
🔊
jǐn
adv. only, merely, barely. Used to indicate a small quantity or a limitation.
🔊,绅士,教育家。”,不住
🔊
绅士 shēn shì
n. gentleman; a man of good social standing, refined manners, and moral integrity.
🔊
教育家 jiào yù jiā
n. educator, educationist; a person who is an expert or influential figure in the field of education.
🔊
不住 bú zhù
adv. continuously, incessantly, cannot stop (doing something).
🔊
对面 duì miàn
n. opposite side; across
🔊
n. father
🔊
年老 nián lǎo
adj. old, aged, elderly. Describes a person who is advanced in years.
🔊祈祷。”
🔊
祈祷 qí dǎo
v./n. to pray; prayer. A religious act of supplication or thanksgiving directed towards a deity.
🔊
迟迟顿顿 chí chí dùn dùn
adj. speaking in a slow, halting, and hesitant manner.
🔊
祷告 dǎo gào
v./n. to pray; prayer. Essentially synonymous with '祈祷' but may sound slightly more informal or traditional.
🔊
垂头合目 chuí tóu hé mù
idiom. to lower one's head and close one's eyes. A posture showing reverence, deep thought, prayer, or sleepiness.
🔊
屏住气 bǐng zhù qì
phrase. to hold one's breath; to stop breathing for a short time due to tension, anticipation, or concentration.
🔊
阿门 ā mén
interjection. Amen. Used at the end of a prayer or hymn to express solemn agreement or affirmation, originating from Hebrew via Christianity.
🔊
递给 dì gěi
v. to hand over to, to pass to. A compound verb combining the action of handing ('递') and the direction of giving ('给').
🔊
大众 dà zhòng
n. the public, the masses, the general populace.
🔊
说说笑笑 shuō shuō xiào xiào
v. talking and laughing; to chat and joke in a relaxed, cheerful manner. A reduplicated form indicating a casual, ongoing activity.
🔊
翻译 fān yì
v./n. to translate; translation; translator.
🔊
chān
v. to mix, to mingle, to blend. Here, it's used metaphorically to describe speaking in a mixture of Chinese and Western languages.
🔊
不留神 bù liú shén
phrase. not paying attention, inadvertently, carelessly.
🔊
进步 jìn bù
n./v. progress, improvement; to make progress, to improve.
🔊粥厂捐钱?”
🔊
粥厂 zhōu chǎng
n. porridge kitchen; a charitable institution in historical China that provided free or low-cost porridge to the poor, especially during famines.
🔊
捐钱 juān qián
v. to donate money, to make a monetary contribution.
🔊
挨着 āi zhe
v. to be next to, to be adjacent to, to be close beside. Indicates physical proximity.
🔊
háo
n. A traditional unit of currency (10毫 = 1角/毛) or measurement, often used to indicate a very small amount. Here, '二毫' means 0.2 yuan.
🔊
慈善家 cí shàn jiā
n. philanthropist, charitable person; someone who actively promotes human welfare through generous donations of money or time.
🔊
yáng
adj. foreign; ocean
🔊
xiàng
prep. towards; to
🔊!”仿洋腔
🔊
洋腔 yáng qiāng
n. foreign accent or way of speaking
🔊
仿 fǎng
v. to imitate or copy
🔊。”
🔊
juān
v. to donate or contribute
🔊
v. to replace or substitute for someone
🔊年年!”紧跟:“捐册,认捐。”
🔊
年年 nián nián
adv. every year
🔊
紧跟 jǐn gēn
v. to follow closely
🔊
捐册 juān cè
n. donation register or book for recording contributions
🔊
认捐 rèn juān
v. to pledge or commit to a donation
🔊!”忙着
🔊
忙着 máng zhe
v. to be busy doing something
🔊不要紧!”:“数目派人去取久仰大善士!”
🔊
不要紧 bú yào jǐn
phr. it doesn't matter; no problem
🔊
数目 shù mù
n. number or amount
🔊
派人 pài rén
v. to send someone
🔊
去取 qù qǔ
v. to go and get or fetch
🔊
久仰 jiǔ yǎng
v. a polite expression meaning 'I have long admired you'
🔊
大善士 dà shàn shì
n. a great philanthropist or charitable person
🔊
píng
prep. by means of; based on
🔊
念咒 niàn zhòu
v. to chant incantations or spells
🔊
登时 dēng shí
adv. immediately; at once
🔊
zán
pron. we or us (informal, often inclusive)
🔊
惹不了 rě bù liǎo
v. cannot afford to provoke or offend
🔊
一面 yī miàn
adv. on one hand; while
🔊
jiē
v. to receive or take
🔊
从头至尾 cóng tóu zhì wěi
phr. from beginning to end
🔊
铜子 tóng zǐ
n. copper coin, a former currency unit in China
🔊
一毛钱 yī máo qián
n. ten cents (a colloquial term for a small amount of money)
🔊
结果 jié guǒ
n. result or outcome
🔊
发现 fā xiàn
v. to discover or find
🔊
咬着牙 yǎo zhe yá
v. to grit one's teeth, indicating endurance or determination
🔊
五角小洋 wǔ jiǎo xiǎo yáng
n. fifty cents in small foreign currency (historical term)
🔊
闲谈 xián tán
v. to chat casually
🔊
半晌 bàn shǎng
n. a while; half a day (figuratively)
🔊
商议 shāng yì
v. to discuss or consult
🔊
劝捐 quàn juān
v. to persuade someone to donate
🔊
立起 lì qǐ
v. to stand up
🔊
预备 yù bèi
v. to prepare
🔊
diū
v. to throw or lose
🔊
眼色 yǎn sè
n. meaningful glance or hint given with the eyes
🔊
zhuāng
v. to pretend or install
🔊
反向 fǎn xiàng
adv. in the opposite direction
🔊西收拾,不用,早不了!”回过头来:“多谢一同?”
🔊
收拾 shōu shi
v. to tidy up or pack
🔊
不用 bú yòng
adv. no need to; not necessary
🔊
早不了 zǎo bù liǎo
phr. will not be early; likely to be late
🔊
回过头来 huí guò tóu lái
v. to turn one's head back; to look back
🔊
多谢 duō xiè
v. many thanks; thank you very much
🔊
kuǎn
n. sum of money; style
🔊
一同 yī tóng
adv. together
🔊 随着众人街门,”,扬长而去墙根发呆
🔊
随着 suí zhe
prep. along with; following
🔊
众人 zhòng rén
n. crowd; many people
🔊
街门 jiē mén
n. street gate; entrance to a street
🔊
扬长而去 yáng cháng ér qù
phr. to stride away haughtily; to leave without looking back
🔊
dūn
v. to squat
🔊
墙根 qiáng gēn
n. base of a wall; wall foot
🔊
发呆 fā dāi
v. to stare blankly; to be in a daze
🔊 呆呆的,立起来敲门
🔊
呆呆的 dāi dāi de
adj. in a daze; blankly
🔊
立起来 lì qǐ lái
v. to stand up
🔊
敲门 qiāo mén
v. to knock on a door
🔊?”开开门
🔊
开开门 kāi kāi mén
v. to open the door
🔊
说完 shuō wán
v. to finish speaking
🔊,愿意等着也好。”,邦的一声把门关上
🔊
愿意 yuàn yì
v. to be willing to
🔊
等着 děng zhe
v. to wait
🔊
也好 yě hǎo
adv. also good; it's fine too
🔊
邦的一声 bāng de yī shēng
phr. with a bang sound; onomatopoeia for a loud noise
🔊
把门关上 bǎ mén guān shàng
v. to close the door
🔊 ,亲事,,平生苦子计无可出,掏出小账本:
🔊
zhài
n. debt; in this context, it refers to the money owed that was not collected. Character family: 债务 (debt), 债主 (creditor).
🔊
亲事 qīn shì
n. betrothal, marriage matter; in this context, it refers to the marriage arrangement that was not settled. Character family: 亲 (relative, intimate), 事 (matter). Related words: 亲戚 (relative), 事情 (matter).
🔊
zhà
v. to cheat, to swindle; in this context, it means being cheated out of money. Character family: 诈骗 (fraud), 诈欺 (deceit). Related words: 欺骗 (to deceive), 欺诈 (fraud).
🔊
平生 píng shēng
adv. ever, in one's whole life; used here to emphasize "never before". Character family: 平 (flat, even), 生 (life). Related words: 平时 (usually), 一生 (whole life).
🔊
adv. used as an interrogative adverb meaning "how", similar to "哪"; in this context, it expresses "how could" or "ever". Character family: 那 can mean "that" (nà). Related words: 那里 (there), 那个 (that one). Note: Confusion alert: 那 (nà, that) vs. 哪 (nǎ, which/how).
🔊
苦子 kǔ zi
n. suffering, hardship; a colloquial or dialect term. Character family: 苦 (bitter, hardship), 子 (suffix). Related words: 苦头 (suffering, hardship), 痛苦 (pain).
🔊
计无可出 jì wú kě chū
idiom. no plan can be devised, at a loss; an idiom meaning having no way out. Character family: 计 (plan), 无 (no), 可 (can), 出 (out). Related words: 计划 (plan), 无计可施 (have no strategy).
🔊
掏出 tāo chū
v. to take out, to pull out; often used with objects from pockets or bags. Character family: 掏 (to dig out, to take out), 出 (out). Related words: 掏钱 (to take out money), 掏出手机 (to take out phone).
🔊
小账本 xiǎo zhàng běn
n. small account book; a notebook for keeping accounts. Character family: 小 (small), 账 (account), 本 (book). Related words: 账本 (account book), 笔记本 (notebook).
🔊,国耻纪念日。”
🔊
国耻纪念日 guó chǐ jì niàn rì
n. National Humiliation Memorial Day; a day commemorating national shame or humiliation, often referring to historical events. Character family: 国 (country), 耻 (shame), 纪念 (memorial), 日 (day). Related words: 国庆日 (National Day), 纪念活动 (memorial event).
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中