Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第四章 (Chapter Four)

Explore Chapter 4 of "Divorce" with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
一股作气 yī gǔ zuò qì
idiom. to accomplish something in one go; with one effort
🔊
家眷 jiā juàn
n. family members; dependents
🔊
物件 wù jiàn
n. item; object; thing
🔊
往常 wǎng cháng
adv. usually; in the past; normally
🔊
决心 jué xīn
n. determination; resolution
🔊
凡是 fán shì
conj. all that; every; whatever
🔊
舍不得 shě bu dé
v. to be reluctant to part with; to grudge
🔊
bān
v. to move; to transport; to carry
🔊
至今 zhì jīn
adv. up to now; so far; until now
🔊
n. mystery; riddle; enigma
🔊 ,乡间,为是,工夫布置,不必请假
🔊
请假 qǐng jià
v. to ask for leave; to request time off
🔊
乡间 xiāng jiān
n. countryside; rural area
🔊
v. to pull out; to uproot; to remove
🔊
yíng
n. camp; battalion; to operate
🔊
为是 wéi shì
conj. in order to; for the purpose of
🔊
工夫 gōng fu
n. time; effort; skill
🔊
布置 bù zhì
v. to arrange; to decorate; to assign
🔊
不必 bù bì
adv. need not; not necessary
🔊
搬运 bān yùn
v. to transport; to carry; to move
🔊
自告奋勇 zì gào fèn yǒng
idiom. to volunteer; to offer oneself for a task
🔊
限于 xiàn yú
v. to be limited to; confined to
🔊
挡路碍事 dǎng lù ài shì
phrase. to block the way and cause trouble; obstructive
🔊
添麻烦 tiān má fan
v. to cause trouble; to inconvenience
🔊
恰好 qià hǎo
adv. exactly; just right; coincidentally
🔊
最宜 zuì yí
adv. most suitable; optimal
🔊
zhuā
v. to grab; to seize; to scratch
🔊
率领 shuài lǐng
v. to lead; to command; to head
🔊
副将 fù jiàng
n. deputy general; vice-commander
🔊
急忙 jí máng
adv. hastily; in a hurry; hurriedly
🔊
赶到 gǎn dào
v. to arrive hurriedly; to rush to
🔊
无论如何 wú lùn rú hé
phrase. no matter what; in any case; anyway
🔊
新颖 xīn yǐng
adj. novel; new and original; fresh
🔊
排列法 pái liè fǎ
n. arrangement method; system of ordering
🔊
陈列 chén liè
v. to display; to exhibit; to set out
🔊
相当 xiāng dāng
adj. appropriate; suitable; considerable
🔊
立身所在 lì shēn suǒ zài
phrase. place to stand; position in life
🔊
生命 shēng mìng
n. life; vitality
🔊
不安全 bù ān quán
adj. unsafe; insecure; not safe
🔊
踩碎 cǎi suì
v. to step on and break; to crush underfoot
🔊
绊倒 bàn dǎo
v. to trip and fall; to stumble
🔊
压瘪 yā biě
v. to crush flat; to flatten by pressure
🔊
博得 bó dé
v. to win; to gain; to earn
🔊
彩声 cǎi shēng
n. applause; cheers; acclaim
🔊
稍微 shāo wēi
adv. slightly; a little; somewhat
🔊
zhēng
v. to open (eyes); to stare
🔊
地位 dì wèi
n. position; status; standing
🔊
zhǐ
v. to point; to indicate; to refer to
🔊
像片 xiàng piàn
n. photo; photograph
🔊
对联 duì lián
n. couplet; paired phrases on scrolls
🔊
失望 shī wàng
adj. disappointed; let down
🔊
v. to paste; to stick; to paper
🔊
chuō
v. to poke; to stab; to pierce
🔊
窟窿 kū long
n. hole; cavity; gap
🔊
看不起 kàn bu qǐ
v. to look down upon; to despise; to scorn
🔊,风景画片,,中堂,上款。’
🔊
风景画片 fēng jǐng huà piàn
n. landscape picture; scenic photograph
🔊
中堂 zhōng táng
n. central scroll; main hall
🔊
上款 shàng kuǎn
n. inscription on a painting or calligraphy; recipient's name
🔊
黑白分明 hēi bái fēn míng
idiom. black and white clearly distinct; clear-cut
🔊
况且 kuàng qiě
conj. moreover; besides; in addition
🔊
顶棚 dǐng péng
n. ceiling; overhead covering
🔊
四白落地 sì bái luò dì
phrase. all walls whitewashed; completely white interior
🔊
xuán
v. to hang; to suspend; to float
🔊
黑膏药 hēi gāo yao
n. black plaster; metaphor for something unsightly
🔊
裱糊 biǎo hú
v. to paper (walls); to mount (paintings)
🔊
天翻地覆 tiān fān dì fù
idiom. heaven and earth overturned; tremendous upheaval
🔊
挪动 nuó dòng
v. to move; to shift; to adjust position
🔊
罪孽深重 zuì niè shēn zhòng
idiom. sinful and heavy; gravely guilty
🔊
点头 diǎn tóu
v. to nod; to agree; to acknowledge
🔊
退一步说 tuì yī bù shuō
phrase. to take a step back and say; to concede for argument's sake
🔊
沏茶 qī chá
v. to make tea; to brew tea
🔊
堂屋 táng wū
n. main room; central hall
🔊
方桌 fāng zhuō
n. square table
🔊
磁盘 cí pán
n. porcelain plate; dish
🔊
张罗 zhāng luo
v. to take care of; to attend to; to arrange
🔊
眉头 méi tóu
n. brow; eyebrows
🔊
zhòu
v. to frown; to wrinkle; to crease
🔊
皱眉 zhòu méi
v. to frown; to knit one's brows
🔊
告辞 gào cí
v. to take leave; to say goodbye
🔊,枣儿窝窝。’
🔊
枣儿窝窝 zǎo er wō wo
n. date steamed bun; traditional Chinese snack
🔊
便利 biàn lì
adj. convenient; handy; easy
🔊
懂事 dǒng shì
adj. sensible; understanding
🔊
继而 jì ér
conj. then; afterwards
🔊
客套 kè tào
n. polite formula; courtesy
🔊
意义 yì yì
n. meaning; significance
🔊
n. guest; visitor
🔊
dǒng
v. understand; know
🔊
v. continue; succeed
🔊
ér
conj. and; but; yet
🔊
tào
n. cover; set
🔊
n. meaning; intention
🔊
n. justice; meaning
🔊 ,端正,呼吸响声,身子横宽,棉袍,迟笨棉花改造,走路胳臂摆动,倒退,脚踵设法,鞠躬:腰板,,整劲,郑重,危险性
🔊
端正 duān zhèng
adj. upright; proper
🔊
呼吸 hū xī
v./n. breathe; breath
🔊
响声 xiǎng shēng
n. sound; noise
🔊
身子 shēn zi
n. body
🔊
横宽 héng kuān
adj. wide horizontally
🔊
棉袍 mián páo
n. cotton-padded gown
🔊
féi
adj. fat; loose-fitting
🔊
迟笨 chí bèn
adj. slow and clumsy
🔊
shuāng
n. pair; double
🔊
dǐng
v. support with the top; carry on the head
🔊
棉花 mián huā
n. cotton
🔊
改造 gǎi zào
v. transform; reform
🔊
走路 zǒu lù
v. walk
🔊
胳臂 gē bei
n. arm
🔊
摆动 bǎi dòng
v. swing; sway
🔊
nuó
v. move; shift
🔊
měng
adv. suddenly; fiercely
🔊
倒退 dào tuì
v. move backward; regress
🔊
n. step; pace
🔊
脚踵 jiǎo zhǒng
n. heel
🔊
设法 shè fǎ
v. try to; find a way
🔊
què
adv. indeed; certainly
🔊
鞠躬 jū gōng
v. bow
🔊
腰板 yāo bǎn
n. back; waist
🔊
tǐng
v. straighten; support
🔊
tiē
v. paste; stick close
🔊
chuí
v. hang down; droop
🔊
整劲 zhěng jìn
n. whole force; coordinated strength
🔊
zāi
v. fall; plant
🔊
郑重 zhèng zhòng
adj. serious; solemn
🔊
lüè
adv. slightly; briefly
🔊
dài
v. bring; carry
🔊
危险性 wēi xiǎn xìng
n. danger; risk
🔊
自然 zì rán
adj. natural; at ease
🔊
好在 hǎo zài
adv. fortunately; luckily
🔊
立冬 lì dōng
n. Beginning of Winter (solar term)
🔊
漂亮 piào liàng
adj. beautiful; pretty
🔊
恰当 qià dàng
adj. appropriate; suitable
🔊
四下 sì xià
n. All around; in all directions.
🔊
可喜 kě xǐ
adj. Joyful; gratifying; pleasing.
🔊
公婆 gōng pó
n. A woman's parents-in-law (husband's parents).
🔊
管着 guǎn zhe
v. To manage, control, or keep an eye on someone (often implying restriction or supervision).
🔊
小姑子 xiǎo gū zi
n. A woman's sister-in-law (husband's younger sister).
🔊
北平 Běi píng
n. The old name for Beijing, used before 1949; carries historical and cultural connotations.
🔊
未见得 wèi jiàn dé
adv. Not necessarily; not necessarily so; it's not certain that...
🔊
v. To make (tea) by pouring hot water over tea leaves; to steep.
🔊
管住 guǎn zhù
v. To control; to restrain (oneself or someone).
🔊
咽了回去 yàn le huí qù
v.phr. To swallow back (words); to refrain from saying something one intended to say.
🔊
抵销 dǐ xiāo
v. To offset; to counteract; to cancel out (the effect of something).
🔊
居然 jū rán
adv. Unexpectedly; to one's surprise; contrary to expectations.
🔊
咬着牙 yǎo zhe yá
v.phr. Clenching one's teeth; (figuratively) enduring with great effort or determination; suppressing anger or pain.
🔊
转圆 zhuàn yuán
v. To turn (make a turn) in a complete or circular manner. Here, 'not 转圆' means the turn was not completed smoothly.
🔊
街坊 jiē fang
n. Neighbor; people living in the same neighborhood or lane. (Colloquial, often used in northern China)
🔊
用人家的东西 yòng rén jia de dōng xi
v.phr. To use other people's things/belongings.
🔊,吃饭饭。’
🔊
吃饭饭 chī fàn fàn
v. Childish or affectionate reduplication of '吃饭' (to eat a meal). Used by young children or when speaking to them in a cute/affectionate manner.
🔊
眼圈 yǎn quān
n. The area around the eye socket; often used to describe signs of emotion like redness from crying.
🔊
乡下 xiāng xià
n. The countryside; rural areas, often contrasted with urban settings.
🔊
chòu
adj. Stinky; foul-smelling. In this context, used derogatorily to express disgust, as in '臭北平' meaning 'damn Beijing'.
🔊
不准 bù zhǔn
v. Not allowed; prohibited. '准' means to permit or approve, so '不准' is a common negation.
🔊
顺手 shùn shǒu
adj. Convenient; handy; easy to use or do. Often used to describe tools or actions that are effortless.
🔊
皱着眉 zhòu zhe méi
v. phrase. To frown; to knit one's brows, indicating worry, displeasure, or concentration.
🔊
比不上 bǐ bu shàng
v. Cannot compare to; inferior to. Used to express that one thing is not as good as another.
🔊
发生 fā shēng
v. To happen; to occur. In this context, it might be a typo or dialectal usage, but extracted as per the original text.
🔊
拳头 quán tou
n. Fist; the hand when clenched, used for hitting or gesturing.
🔊
huà
v. To melt; to dissolve; to transform. In this context, '小山化了' metaphorically means the frown (like a small hill) melted away.
🔊
方便 fāng biàn
adj. Convenient; handy; easy to use or access.
🔊
极了 jí le
adv. phrase. Extremely; very much. Used after adjectives to intensify the degree, as in '方便极了' meaning 'extremely convenient'.
🔊
一会儿 yī huìr
n. A little while; a short period of time. Often used to indicate a brief duration.
🔊 言语,:‘!’‘,落花生,大海棠果。’‘,。’小妞子
🔊
言语 yán yǔ
n. Speech; words; verbal expression. In this context, '没言语' means 'did not speak'.
🔊
dài
v. To substitute; to act on behalf of. In '脸上代她说', it means 'her face acted on her behalf to say'.
🔊
落花生 luò huā shēng
n. Peanuts; a common food item, also known as '花生'. The term '落花生' is more traditional or literary.
🔊
大海棠果 dà hǎi táng guǒ
n. Large Chinese flowering crabapple fruit; a specific type of fruit, culturally associated with traditional Chinese flora.
🔊
líng
n. Water caltrop; an aquatic plant with edible nuts, common in Chinese cuisine and culture.
🔊
小妞子 xiǎo niū zi
n. Little girl; a dialectal or affectionate term for a young girl, often used in northern China.
🔊
回答 huí dá
v. To answer; to reply. Often used in contexts of responding to questions or statements.
🔊
披上 pī shàng
v. To put on (clothing, especially by draping); to throw on. '披' means to drape, and '上' indicates completion.
🔊
大衣 dà yī
n. Overcoat; a long outer garment, typically worn in cold weather.

The street was full of things, but Old Li couldn't decide what to buy. To the west was an old bookstall. The elderly bookseller was packing "La Dame aux Camélias," "The Travels of Lao Can," and a first edition of "Science Lecture Notes" from the 32nd year of Guangxu into his baskets. Old Li took a glance, made some idle remark, and walked off. After a few steps, he looked back at the bookseller-busy packing up, seemingly oblivious to Old Li's existence. Old Li then noticed the sesame paste pancakes next to the mutton shop. Freshly baked, the golden-brown sesame seeds looked like the bellies of well-fed mosquitoes. He was quite tempted to buy a few. Beside him, an old lady was finalizing the price for a tin kettle. Old Li followed suit and bought two. After she left, he dared to ask the price of a foreign stove-since Elder Brother Zhang was a staunch advocate for them-and settled on one. While inquiring about the price, he had already decided in his heart-he was definitely paying too much. After the purchase, he decided again that when telling Elder Brother Zhang, he would knock two dollars off the price. Then he couldn't call it expensive, could he? He felt rather pleased. It was the first foreign stove he'd ever bought in his life; unlikely he'd buy a second one in his lifetime, so what did it matter if it was a bit pricey? He arranged for the stove and iron pipe to be delivered first thing the next morning. Then, carrying the kettles, he stood there utterly at a loss, not knowing where to go next!

🔊
搭讪 dā shàn
v. to strike up a conversation, usually casually or with someone unfamiliar; to start a chat to break the ice.
🔊
adv. rather; quite; considerably. A formal adverb used to indicate a fairly high degree.
🔊
茫然 máng rán
adj. at a loss; bewildered; feeling lost and confused, not knowing what to do.

For children, of course, he needed something soft and easily digestible. Old Li gripped the handle of the iron kettle tightly, as if it might offer counsel. Milk powder substitute? They'd never had it. Before him was a dried fruit shop. Don't forget the peanuts! He bought a catty of shelled peanuts. A whole catty-he'd thought it might lend a bit of dignity to his purchase. Hmph, who knew it would cost only fifteen cents! He couldn't very well leave after spending a mere fifteen cents in a shop ablaze with electric lights! He added two jars of candied haitang fruit. He started back. At the mouth of the alley, he felt a twinge of unease-peanuts and candied fruit probably didn't quite constitute a proper dinner. He turned back, looked at the oil-and-salt shop, the pork butcher's, but felt too sheepish to go in. Yet in the long run, he'd have to enter such places eventually, which made it seem all the more wrong to do so today. He told himself, 'Once you go in there, you become Elder Brother Zhang number two!' But if he didn't go in, what kind of number two was he then? He saw the pancakes again and bought twenty. Steamed buns with mutton and cabbage filling had just come out of the steamer, glowing white like porcelain under the lights, yet steaming hot. He bought a whole steamer's worth. The pancake seller seemed aptly surnamed 'Harmonious' and named 'Amicable.' Old Li was so delighted his hands trembled slightly. The world hadn't come to an end after all! He proffered a dollar bill, half-afraid the seller would find giving change a bother. Not at all-the man politely returned a mix of copper coins and paper notes, even wrapped them in paper, saying, 'A bit of both, makes it easy to spend.' Old Li's heart grew warmer than the freshly steamed buns: here was domestic joy, and it wasn't confined to the home! The family was a wireless broadcasting station of happiness, transmitting all joyful music and news, from Beiping all the way to South America! No wonder Elder Brother Zhang was always so cheerful.

🔊
ruǎn
adj. soft
🔊
消化 xiāo huà
v. to digest
🔊
出主意 chū zhǔ yì
v. to give ideas or suggestions
🔊
日久天长 rì jiǔ tiān cháng
idiom. as time goes on; over a long period
🔊
烧饼 shāo bing
n. baked sesame cake, a traditional Chinese snack
🔊
闻见 wén jiàn
v. to smell; to perceive by smell
🔊
滴溜圆 dī liū yuán
adj. perfectly round; as round as a drop
🔊
棋子 qí zǐ
n. chess piece; game piece
🔊
好似 hǎo sì
v. to seem like; to resemble
🔊
竞赛 jìng sài
v. to compete; competition
🔊
筷子 kuài zi
n. chopsticks
🔊
手指 shǒu zhǐ
n. finger
🔊
发明 fā míng
v. to invent
🔊
碟子 dié zi
n. plate; dish
🔊
jiáo
v. to chew
🔊
仿佛 fǎng fú
v. to seem; as if
🔊
唯恐 wéi kǒng
v. to fear that; to be afraid that
🔊
甚至于 shèn zhì yú
conj. even to the extent; so much so that
🔊
楞小子 lèng xiǎo zi
n. a rash young fellow; a blockheaded or impulsive young man (colloquial, often with a sense of endearment or mild criticism).
🔊
楞头磕脑 lèng tóu kē nǎo
adj. blockheaded; rash and clumsy in action; acting without thinking, appearing foolish.
🔊
落伍 luò wǔ
v./adj. to fall behind the times; outdated; old-fashioned; not keeping up with current trends or standards.
🔊
满不在乎 mǎn bù zài hu
idiom/adj. not caring at all; completely indifferent; showing no concern whatsoever.
🔊
sài
v. to compete; to have a contest. Here used colloquially to urge someone to compete in eating.
🔊
涨紫 zhàng zǐ
v. phrase. to turn dark purple (of one's face), usually due to extreme effort, anger, suffocation, or embarrassment.
🔊
v. to choke (on food or drink); to have something stuck in one's throat.
🔊
狼吞虎咽 láng tūn hǔ yàn
idiom. to wolf down one's food; to eat voraciously and greedily, like wolves and tigers.
🔊
扬脖 yáng bó
v. to raise or tilt one's neck/head back, often to drink something or to look upward.
🔊
接家眷 jiē jiā juàn
v. phrase. to bring one's family (especially spouse and children) over; to have one's family come and live with one.
🔊
n. a container with a spout, handle, and lid, used for boiling water or making tea; pot, kettle
🔊
感激 gǎn jī
v. to feel grateful or thankful
🔊
现成 xiàn chéng
adj. ready-made; readily available
🔊
茶壶 chá hú
n. a pot used for brewing and serving tea; teapot
🔊
guàn
v. to be accustomed to; to be used to
🔊
tǎng
v. to lie down; to recline
🔊
tiāo
v. to carry on a shoulder pole; to choose
🔊
gāng
n. a large container, usually made of pottery or cement, for holding water or other substances; vat
🔊
包月 bāo yuè
v. to subscribe on a monthly basis; monthly package
🔊
甜水 tián shuǐ
n. fresh water; sweet water (as opposed to salty or brackish water)
🔊
赶上 gǎn shàng
v. to catch up with; to be in time for
🔊
骆驼 luò tuó
n. camel, a large desert animal used for transport
🔊
xiē
v. to rest; to take a break
🔊
淘气 táo qì
adj. naughty; mischievous
🔊
guāi
adj. well-behaved; obedient
🔊
就寝 jiù qǐn
v. to go to bed; to retire for the night
🔊
精神 jīng shén
n. spirit; energy; mental state
🔊
霸道 bà dào
adj. overbearing; domineering; tyrannical
🔊
撞葬 zhuàng zàng
v. a non-standard term likely meaning to crash or collide violently, possibly a dialectal or archaic usage; in context, it implies reckless driving causing harm
🔊
眼晕 yǎn yūn
v. to feel dizzy or blurry-eyed; to be visually disoriented
🔊
zéi
adv. very; extremely (colloquial, often used to intensify adjectives)
🔊
huá
adj. slippery; smooth
🔊
忽冷忽热 hū lěng hū rè
idiom. alternating between cold and hot;形容态度或天气变化无常
🔊
保险 bǎo xiǎn
n. insurance; safety; security
🔊
hòu
adj. thick; generous
🔊
棉袄 mián ǎo
n. cotton-padded jacket, a traditional Chinese winter garment
🔊
活计 huó jì
n. work; job; task, especially handicraft or manual labor
🔊
粗枝大叶 cū zhī dà yè
idiom. crude and careless; sloppy; lacking attention to detail
🔊
fèng
v. to sew; to stitch
🔊
反正 fǎn zhèng
adv. anyway; in any case;表示无论如何
🔊
茅房 máo fáng
n. toilet; outhouse (a traditional term for restroom)
🔊
留点神 liú diǎn shén
v. phrase. to be careful; to pay attention; to watch out
🔊
砖头瓦块 zhuān tóu wǎ kuài
n. phrase. bricks and tiles;泛指建筑材料碎片
🔊
亮儿 liàng er
n. light; lamp (colloquial, often used in northern dialects)
🔊
整话 zhěng huà
n. a complete sentence; coherent speech
🔊 可是觉得生活美满,公寓老太太招呼买卖,人情,哈欠,海棠,甜美故事,,,因为责任,力气刚才,右手,左手包子,花生米,中指铁壶这时候鸡子炒饭,看报,就是独坐剔牙过得去,只是样子纸人往前--一眼
🔊
可是 kě shì
conj. but, however
🔊
觉得 jué de
v. to feel, to think
🔊
生活 shēng huó
n. life, living
🔊
美满 měi mǎn
adj. happy and perfect, blissful
🔊
公寓 gōng yù
n. apartment, flat
🔊
老太太 lǎo tài tai
n. old lady, elderly woman
🔊
招呼 zhāo hu
v. to greet, to call
🔊
买卖 mǎi mài
n. business, trade
🔊
人情 rén qíng
n. human feelings, favor, social obligation
🔊
哈欠 hā qian
n. yawn
🔊
海棠 hǎi táng
n. crabapple, a type of flowering plant
🔊
甜美 tián měi
adj. sweet, delightful
🔊
故事 gù shi
n. story, tale
🔊
yāo
n. waist
🔊
tòng
adj./v. pain, to hurt
🔊
责任 zé rèn
n. responsibility, duty
🔊
力气 lì qi
n. strength, effort
🔊
包子 bāo zi
n. steamed bun, often with filling
🔊
花生米 huā shēng mǐ
n. peanut, shelled peanut
🔊
中指 zhōng zhǐ
n. middle finger
🔊
铁壶 tiě hú
n. iron kettle
🔊
看报 kàn bào
v. to read newspaper
🔊
独坐 dú zuò
v. to sit alone
🔊
剔牙 tī yá
v. to pick teeth
🔊
过得去 guò de qù
adj. passable, acceptable
🔊
纸人 zhǐ rén
n. paper doll, often used in traditional rituals
🔊
dǎo
v. to fall, to collapse
🔊
因为 yīn wèi
conj. because
🔊
jìn
v. to exhaust, to do one's best
🔊
mài
v. to sell
🔊
v. to take, to hold
🔊
guà
v. to hang
🔊
刚才 gāng cái
n./adv. just now, a moment ago
🔊
shì
n. matter, thing, affair
🔊
右手 yòu shǒu
n. right hand
🔊
左手 zuǒ shǒu
n. left hand
🔊
这时候 zhè shí hou
n. this time, now
🔊
zhèng
adv. just, in the process of
🔊
鸡子炒饭 jī zǐ chǎo fàn
n. egg fried rice, a dish
🔊
就是 jiù shì
conj. exactly, precisely; or as an emphasis
🔊
只是 zhǐ shì
conj. only, but
🔊
样子 yàng zi
n. appearance, look, manner
🔊
xiàng
v. to resemble, to be like
🔊
往前 wǎng qián
v./adv. to move forward, forward
🔊
一眼 yī yǎn
n. a glance, a look
🔊
téng
adj./v. pain, to hurt
🔊 ,小肉葫芦,,偶尔,任何表情,微微左右,洋蜡
🔊
小肉葫芦 xiǎo ròu hú lu
n. A metaphorical phrase describing a plump, cute child, comparing them to a small, fleshy gourd.
🔊
zhí
adv. Straight; directly; continuously. Here, it emphasizes the continuous and direct action of leaning.
🔊
yǎn
n. Eye. Often used in literary or concise contexts, equivalent to '眼睛'.
🔊
adv. Already. A formal/written equivalent of '已经'.
🔊
v. To close; to shut.
🔊
conj. But; however. A concise conjunction indicating a slight contrast or transition.
🔊
偶尔 ǒu ěr
adv. Occasionally; once in a while.
🔊
zuǐ
n. Mouth.
🔊
liǎn
n. Face.
🔊
任何 rèn hé
pron. Any; whatever.
🔊
表情 biǎo qíng
n. Facial expression.
🔊
lǒu
v. To hug; to hold in one's arms; to embrace.
🔊
微微 wēi wēi
adv. Slightly; faintly.
🔊
左右 zuǒ yòu
n. Left and right; about, approximately (when referring to quantity). Here, it's the literal meaning.
🔊
yáo
v. To shake; to rock; to sway.
🔊
洋蜡 yáng là
n. An old-fashioned term for 'candle' (lit. 'foreign wax'), reflecting a historical period when candles were imported or Western-style.
🔊
miáo
n. Seedling; sprout; (here) flame (metaphorical).
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中