Reading Theme:
Language:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 Auto Next Chapter:
🔊

第六章 (Chapter Six)

Explore Chapter 6 of "Divorce" with the original Chinese text, English translation, detailed Chinese vocabulary explanations, and audio of the Chinese original. Listen and improve your reading skills.

Chinese Original
Translation
Chinese Vocabulary (EN)
🔊
全副武装 quán fù wǔ zhuāng
idiom. fully armed or equipped; often used metaphorically to describe being fully prepared
🔊
一百成 yī bǎi chéng
adj. dialectal term meaning completely, absolutely, or one hundred percent
🔊
开了河 kāi le hé
phrase. a metaphorical expression meaning to start talking non-stop or滔滔不绝
🔊
咽气 yān qì
v. to gasp for breath; often used to describe struggling to breathe or喘气
🔊
不在行 bù zài háng
phrase. not proficient or skilled in something; unfamiliar with a field
🔊
lòu
v. to reveal, to show (something that is normally hidden); often used in spoken Chinese.
🔊
v. to fear, to be afraid of; in this context, it means "to worry that...", introducing the object of concern.
🔊
干娘 gān niáng
n. godmother; a woman who acts as a godparent
🔊
磕头 kē tóu
v. to kowtow; a traditional Chinese act of bowing deeply to show respect or submission
🔊
一气呵成 yī qì hē chéng
idiom. done in one go without interruption; often used for writing or tasks
🔊
天翻地覆 tiān fān dì fù
idiom. turn upside down;形容变化极大或混乱不堪
🔊
无穷无尽 wú qióng wú jìn
idiom. endless, boundless; without limit
🔊
狐狸精 hú li jīng
n. fox spirit; often used metaphorically to describe a seductive woman
🔊
一家之主 yī jiā zhī zhǔ
n. head of the family; the person who holds authority in a household
🔊
管束 guǎn shù
v. to restrain, control, or discipline; often used for managing behavior
🔊
v. to stand up; a more formal or literary term for 'stand'.
🔊
干姑娘 gān gū niang
n. dry daughter; refers to a girl who is not biologically related but has been formally recognized as a daughter through a traditional custom (认干亲).
🔊
sòng
v. to give as a present, to deliver, to see someone off.
🔊
木碗和锁 mù wǎn hé suǒ
n. wooden bowl and lock; likely refers to specific traditional gifts for a child in the 'dry parent' custom, with the lock symbolizing protection.
🔊
玩艺 wán yì
n. toy, plaything; a colloquial variant of '玩意儿' (wán yìr).

Sister-in-law Zhang walked out into the courtyard, where the old lady from the west room was tending the stove. Sister-in-law Zhang felt she ought to entrust Mrs. Li to her care, though she didnt know the old lady herself. “Tending the fire, maam?” “Oh, please dont address me so! Im still young, only sixty-five! Do come sit inside!” The old ladys fire-tending was partly an excuse to eavesdrop in the courtyard, and she was only too eager for a chance to join the conversation. “And what is your surname?” “Zhang.” “Ah, the gentleman who rented the place the other day-” “Thats right. He and Mr. Li here are colleagues, good friends. Please do keep an eye out for them.” Sister-in-law Zhang held Lings hand and looked meaningfully at Mrs. Li. “No need to ask. Close neighbors are better than distant kin! The young mistress is truly good, never raising her voice all day.” The old lady also looked at Mrs. Li. “And such well-behaved children! I say, Ying, wheres your ox?” Not waiting for Yings answer, she continued, “I do love a sturdy, likable child. Look at Lings plump little face, what a delight!” “And do you have any-” “Dont mention it. A son and a daughter. The daughter married and went off to Nanjing with her husband. Its been ten years in a flash, and not once has she returned. As for the son, ah!” The old lady lowered her voice. “Ah, best not speak of it. Hes already married-” She pointed toward the east room. “Ah, to put it plainly-ah, hes married such a presentable, sensible young wife! And yet, and yet, and yet hes off outside-no need to say more! Hasnt been home for three or four months! To get such retribution in my old age, who knows what sin I committed in a past life! Such a fine young wife, so youthful, how can my heart not burn with anxiety watching her? And no children! Ling, youre the lucky one, adopting a godmother?” The old lady had likely overheard at least half of the conversation between the two Mrs. Zhangs and Lis.

🔊
巴不得 bā bù dé
v. to eagerly hope for or desire something; often used to express strong wish
🔊
近邻比亲 jìn lín bǐ qīn
phrase. neighbors are as close as relatives; emphasizes the importance of good neighborly relations
🔊
体面 tǐ miàn
adj. dignified, respectable, or honorable; often related to social status or appearance
🔊
爽性 shuǎng xìng
adv. simply, might as well; indicates doing something directly or unreservedly.
🔊
委屈 wěi qu
n./v. as a noun: grievance, feeling of being wronged or treated unfairly. As a verb: to cause someone to feel wronged.
🔊
贵姓 guì xìng
n. your honorable surname; a polite way to ask someone's family name.
🔊
特意 tè yì
adv. specially, purposely, for a particular purpose.
🔊
suí
v. to follow, to accompany; to comply with, to go along with.
🔊
似的 shì de
part. a particle used after a noun or verb phrase to indicate similarity, meaning 'like...', 'as if...'.
🔊 ,,,,,,。 ",亲家!" ,,,,,。 ",,,,!",:"--,,,,,,,--" "?" "西,,--------,,!" ,:"?" :",,!" ,,,:",--,,西?"----。",,,--,"。",,,,,--",",,。"",!"。"!" ,,,,,,:",,,,!" :,,,,西--,,,,,俗气,,,,死胡同,,退,,,,。 "!"。",,,,,,,使,窿,!" 。 ",,,,,,--",",,,。" ",!"

Old Li, having left his office, went to Elder Brother Zhangs place to fetch the couplets. He had not the slightest desire to go, but since Elder Brother Zhang had mentioned it, not going would seem impolite. Old Li hated nothing more than following convention, yet he dreaded above all causing a friend to lose face. Best to oblige, then. When he arrived at the Zhangs’, Sister-in-law Zhang had just returned from the Lis’. “Ah, our in-law is here!” Old Li was taken aback, wondering how he had been promoted to in-law. Sister-in-law Zhang recounted the adoption of the goddaughter from start to finish, adding branches and leaves to her narration. Old Li felt somewhat pleased. Since Sister-in-law Zhang was willing to take Ling as her goddaughter, Ling must be exceptionally adorable, possessing many lovely qualities he himself had probably overlooked. “And younger sister is truly a pretty little wife, everything just as it should be, so steady and honest!” Having finished her speech about the goddaughter, Sister-in-law Zhang began extolling the goddaughters mother; and from the mother, her thoughts turned to the father: “Old Li-dear in-law, you really shouldnt be dissatisfied! What more could you want in a wife? Clean and honest, thats enough! And besides, you have such a pair of lively little treasures. Set aside the greed of you young fellows, take what you have, and live happily. Thats better than anything. Look at that Old Mrs. Ma-” “Which Old Mrs. Ma?” “Your neighbor in the west room. That old ladys fate is truly bitter. She brought in a young wife fresh as a flower, and her son-for three, four months-three-four-months, hasnt been home! If I were Old Mrs. Ma, Id give that son of hers a good biting, that I would!” Just as she said this, Elder Brother Zhang entered. “Who are you biting?” He seemed to think they were talking behind his back. She laughed. “Dont worry, no ones biting your flesh-it stinks! Were talking about that business with the Ma family!” Elder Brother Zhang naturally knew about the Ma family affair. He hurriedly lit his pipe, closed his left eye, and took over the narration: “The place Old Li rents belongs to Old Mrs. Ma. She bought it not long ago-got a bad deal. The wooden frame is poor, the workmanship shoddy. What decent thing can an old lady buy?” Elder Brother Zhang thereby confirmed that women-Sister-in-law Zhang included-couldnt handle affairs properly. “After buying it, the Ma family lived there themselves. Not long after moving in, they held the wedding; probably bought in a rush because of the happy event, and because they rushed, they overpaid-which really shouldnt count as an excuse for being cheated,” he added, glancing at Sister-in-law Zhang again. “Old Mrs. Mas son was, at that time, teaching in a middle school. He married a girl whod graduated from higher primary school, maiden name Huang, very beautiful. Less than half a year after the wedding-” Elder Brother Zhangs eye closed completely. “Mr. Ma got involved with a colleague, a music teacher. First they lived together outside, then ran off to the south together.” “Three or four months not back? He might not be back in three years!” Elder Brother Zhang concluded the account. “The scales of fate are crooked!” Because the son had run off, the old lady had let out the main room for a little income; with that and her modest savings, mother-in-law and daughter-in-law could just about scrape by. Knowing that Sister-in-law Zhang had already delivered the couplets and that Elder Brother Zhangs speech had concluded, Old Li took his leave. Sister-in-law Zhang did not press him to stay for supper. “Ah, hurry on home! Next time you come with Mrs. Li, Ill make you something to eat. Tell Ling her godmother will bring the wooden bowls in a couple of days. Dont forget!” The image of the woman in red in Old Lis mind now had a fixed outline: surname Huang, very beautiful, an abandoned wife, a pitiful creature. Love was the hottest, yet also the coldest of things. Suppose Old Li were to run off with-who? Anyone-what misery would his wife and children fall into? He dared not think. Elder Brother Zhang was right. Vulgar and commonplace, yet he could use common sense to kill romance and rescue those consumed by its fire. Looked at another way, though, common sense killed romance, and also killed ideals and revolution. Old Li found himself in another dead end, no road forward, yet retreat felt equally uncomfortable. Ling, that little slip of a girl, adorable, Sister-in-law Zhangs goddaughter-vulgar! He arrived home. “Dad!” The dark little boy was waiting for him at the door. “Dad, Ling has a godmother, Sister-in-law Zhang. Shes bringing wooden bowls and a silver locket in a couple of days. What about me? Ill just adopt Mom as my godmother! You give Mom some money, tell her to buy me wooden bowls. Not the silver locket, but two leather horses! The one you gave me, I didnt even play with it hard, but somehow it got a hole. No matter how I blow, it wont inflate!” Old Li seemed never to have laughed so hard in his life. “Dad, the auntie in the east room even tried blowing it for me for ages, and it still didnt work. Auntie is so nice, so pretty. Big eyes, like two, two-” Ying rolled his eyes, “two little moons! And her hands, so soft and fine, much finer than Moms. Moms hands are good for scratching my itches, but theyre all rough and calloused.” “If Mom hears that, shell spank you!” Old Li stopped laughing.

🔊
亲家 qìng jia
n. in-laws; parents of one's spouse or parents of one's child's spouse
🔊
俗气 sú qì
adj. vulgar, tacky, or lacking in taste; often used to describe things that are overly common or flashy
🔊
死胡同 sǐ hú tòng
n. dead end; a street or situation with no way out
🔊 ,,,,,,,,,穿,,,,沿,。 ",!" ,,,穿,沿,,,广,布尔乔亚,,,--,,使,,,,,,,。 ",,,",",,,,,,,。",,西使,,:",!",,。"!",,便,,:"!" ,,,,:便,,,:西,,……,,,:",。",:",,!" ,:,,。 ",!":,,,,便,,,。 "!",西,,,刘姥姥入大观园,,西,,摩登,西,,,,便,,,:,,--,--,沿,,:,线。 "!",,:,绿,,,--:",,!"使,,:",?",。",!",,:",?",:",,,。"。"!",,,,。 ",?",,,--,,线,,,线,,,,西,,,:",!",,,,,,,,,,西,! "。"。 "!",,,,:",!" ,:"!" "?"。 ",-,西!"

Sunday. Old Li took the whole family to the Dongan Market, determined to enjoy a full day out, with both breakfast and supper eaten on the town. Ying had been right; his mothers hands were calloused. Tending the stove, cooking, washing clothes all day-how could they not be? They ought to hire a servant. It wasnt about putting on airs; a wife shouldnt have to toil so. But would she know how to manage a servant? Well then, lets not be picky about food or drink; everyone would make do. Using the money for a servant to treat her to a couple of outings each month might be a better idea. They decided on the market. Mrs. Li didnt know what to wear. From home she had brought only the short padded jacket and lined skirt from her wedding days. There was just one long padded gown, made in a frantic, day-and-night rush before their departure-blue, without any trim, and too loose. “You actually brought that skirt? At Tianqiao they go for a dollar a pair, nobody wants them!” She didnt know where Tianqiao was, but she understood: if skirts in Peiping sold for a dollar a pair, they were naturally of little value. She decided to wear the one and only long blue padded gown, without trim and too loose. Old Li pulled out all the childrens clothes. No matter how he dressed them, they looked awkward. Sweat broke out on his palms again. Using clothing as an advertisement for a happy family-how bourgeois! But children were, after all, children. They must be clean and pleasing, just as flowers must be bright and fresh. Old Li most disliked bourgeois maternal manuals, yet he wanted to display a love of beauty through his children-to cover a little the shame of his own Western clothes clinging awkwardly to him. Not go? That would be too cowardly. They must go, no matter what. But how to feel even slightly more at ease and avoid inviting silly, derisive glances? Following his lifelong ideal of beauty, working with the materials at hand, he fussed with the two children until they were nearly worn out, yet they still didnt look right. Go! Old Li mustered his bullheaded stubbornness from the depths of his soul. Go! He bid farewell to Old Mrs. Ma, entrusting her to keep an eye on things. “Oh, I say, Ling,” the old lady rubbed her eyes. “All dressed up, youre even prettier! Walk carefully in these little tiger shoes. Dont get them dirty. Hear me? Come, Ling, Ying, Granny here still has ten big coppers, five each. Here, put them in your little pockets to buy peanuts on the street.” Ten large coppers, still warm, dropped into their pockets. Old Li felt somewhat relieved. He hadnt betrayed his lifelong ideal of beauty. Once out on the street, his eyes darted over the passersby. Were they paying any attention? No. Peiping could criticize everything, yet also accept everything. Peiping had no preconceptions. Peiping had nothing hard except the wind. Peiping made everyone feel a sense of pride. That was why Elder Brother Zhang felt particularly proud. Old Lis breathing grew less hurried. He glanced back. Ying and his mother were walking right in the middle of the road, like some newly arrived country queen and crown prince. Old Li stopped. “If you want to get yourselves killed, then by all means dont move to the side!” Mrs. Li stared around, but there was nothing. “Pull Ying over here!” She pulled Ying to the side, her face flushing. Her husbands words must have been heard by people on the road. In the countryside, you could walk however you pleased; she swallowed her anger-her husband meant well. But why did he have to be so frantic and harsh? She felt in her heart: “Itll be a wonder if we enjoy ourselves today!” At the mouth of the lane, the rickshaw men greeted them as usual, showing no slight toward Mrs. Li because of her padded gown. Well then, since the pullers had hailed them, it would be impolite not to ride. Ordinarily, Old Li decided whether to take a rickshaw the moment he stepped out the door: if he decided not to, he would manage to dodge the rickshaws; refusing a puller was an awkward affair. If he decided to ride, he always paid generously. Whenever Elder Brother Zhang walked out with Old Li, Elder Brother Zhang never hailed a rickshaw. Ying and his mother took one rickshaw, Ling followed her father. Along the way, Yings questions came thick and fast: the Xian Gate, Beihai, the Forbidden Cityeach capped with an enormous question mark. Old Li feared his wife would turn and ask him, but she said nothing, and Yings questions were all answered by the rickshaw puller. Old Li also feared she might strike up a conversation with the puller, but she did not. He thought to himself: “Fool, did you think women truly have no wits about them? Women are the preservers of social custom.” At this thought, he gave an uncomfortable smile: “Old Li, you are still Elder Brother Zhangs second, unable to rise above the common run!” The moment they entered the market gate, both Ling and Ying demanded apples. Old Li was in a fix: buying too many would be hard to carry; buying only two might invite the fruit sellers disdain. Not buying, and the children would not be appeased. “Go buy them over there, Ling!” His wife, at least, had an idea. Old Lis brows seemed addicted to frowning: there were plenty more fruit stalls over there. If you buy, you buy; if you dont, you dont. Why deceive a child? The husband bourgeois, the wife casually lying to the child-charming! But the problem solved itself. Ling, gazing at the toy stalls, seemed as if she wouldnt want another apple even if offered. “There are better ones over there!” Another lie. And lying actually managed to solve problems. The further in they went, the more goods there were. The children seemed utterly dazzled, unable to decide what they wanted anymore. Old Li stole glances at his wife, feeling a touch of thatGranny Liu entering the Grand View Gardenterror. His wifes eyes seemed to work separately: one closely watching the children, the other absorbing all the various objects and colors; when necessary, both eyes attended to the children, sacrificing all those items that tempted a womans very soul. Old Li was moved. The modern men and women-the men carrying things and handbags for the women, their faces perennially wreathed in smiles, even their heels light and springy as if they too were laughing. The moment a womans lashes glanced toward the fruit, the mans feet would laughingly dash to the stall, picking only those wrapped in fine crepe paper stamped with foreign letters and blue seals, never asking the price. Old Li dared not look at his own wife again: no scarf, no handbag, no snap-button padded shoes; just a padded gown, without trim and too loose! He felt somewhat wronged her. He decided to buy her these treasures. Not being bourgeois himself was one thing; his wife must be bourgeois-that was another. Buy! Must buy shoes for the children too, little woolen caps. “Choose for yourself!” he commanded, his heart full of good intentions, yet his words sounded exceedingly harsh. They entered a general store. His wife first set about choosing a scarf. The red was too gaudy, the green too drab, the yellow of course wouldnt do, the blue was nice, but too short-Old Li said directly to Ling, “Wait. When Mama has finished choosing, well try on leather shoes!” This probably served to lessen the annoyance of everyone in the shop somewhat. Had Old Li been the shop assistant, he would have pushed his wife out long ago. Nearly all the scarves were brought out before his wife finally asked, “Which one do you think is best?” To have no opinion even on this-women! Couldnt even tell what color looked good! Old Li stepped over and picked a blue one. “Blue is very much in fashion, sir!” The assistant seemed never to have cried in his life, and the older he grew, the more he loved to smile. Old Li put down the blue and picked up a purple one. “Rose purple-just right for the madam, no?” The assistants smile intensified. Old Lis face grew somewhat warm. He picked up the blue one again. “This one is still better, sir. The color is proper, the nap is long.” The smile on the assistants face seemed ready to leap up and kiss someone. “You choose for yourself!” Old Li resigned. The assistants smiling face turned toward the wife. She chose the most unremarkable grayish-blue one, which in sunlight would surely retain only the gray, not a hint of blue. Still, a purchase was finally made. Now for other things. “Please have a seat, sir. Will you smoke?” The assistants bustled about. Old Li neither smoked nor would he sit down, fearing that if he sat, his wife might think they could comfortably stay a day or two. Mrs. Li wanted childrens bibs, mens thermal underwear-all things Old Li hadnt thought of. But bibs were indeed more urgent than leather shoes. He himself had no winter thermal wear. Women were women, after all; they possessed the instinct to protect life. Then she bought colored thread, foreign needles, small scissors-this further took Old Li by surprise. There were needle-and-thread sellers right at their doorstep; why buy them at the market? But his wife had not a single coin on her, and thus couldnt buy any sundries at the doorstep. His mistake. He ought to give his wife some money. She wasnt a servant. She had her own necessary items. They bought a large bundle, which added up to only fifteen dollars and twenty-seven cents. A receipt was written out, with stamps duly affixed. How to carry it all? The assistant had an idea. “Leave it here. Come back for it after youve finished your stroll!” Amiable, resourceful, skilled at attracting customers-all for just over fifteen dollars. Old Li felt life ought to be whiled away on such minor matters. This was where human warmth lay, where interest resided. Those men carrying handbags and buying fruit for their women must feel tremendously happy inside! Circling around to the Dangui Market, Old Li planted himself before the bookstalls. Mrs. Lis feet, after all the jostling, began to ache. She glanced at her husband several times. He was indeed planted there. Ying suddenly disappeared. Peering over the bookstalls, he saw him to the west, his face pressed against a glass window, looking at little clay figures! “Ying has gone over there.” His wifes feet were truly giving out. “Ying!” Old Li put down his book with great dissatisfaction, stealing a moment to smile at the young assistant. By the time they returned home, it was almost time to light the lamps. Ling was asleep, wrapped in her new scarf. Ying was still bursting with energy. The moment they entered the courtyard he shouted, “Auntie! Look at my new hat!” The auntie from the east room did not come out, but called from inside, “Lovely!” “How do you find Peiping?” Old Li asked his wife. “Nothing much to it. Just big streets, and more big streets. Though the market is nice. How complete the selection of goods is!” Old Li decided against taking his wife to see the Temple of Heaven or the Confucius Temple or any such places.

🔊
布尔乔亚 bù ěr qiáo yà
n. bourgeoisie; the middle class, often associated with materialism and conventionality
🔊
刘姥姥入大观园 Liú lǎo lao rù Dà guān yuán
idiom. like Liu Lao Lao entering the Grand View Garden;形容乡下人进城,对一切都感到新奇和不知所措
🔊
摩登 mó dēng
adj. modern, fashionable; derived from the English word 'modern'
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中