Tema di lettura:
Lingua:
🔊 Riproduci audio completo del libro

Vivere

Capolavoro di Yu Hua, racconta la vita di Fugui che, tra tragedie familiari e sconvolgimenti storici, mostra con tenacia e ottimismo la forza della speranza nella lotta per la sopravvivenza.



Caro Studente,

Benvenuto, e congratulazioni per aver scelto un percorso profondo per il tuo viaggio HSK. Leggere un classico come Vivere di Yu Hua non significa solo prepararsi a un esame; significa connettersi con l'anima della lingua cinese. Sono qui per guidarti su come utilizzare questo sito unico per rendere il tuo studio sia efficace che profondamente significativo.

La tua filosofia guida: Imparare a “Vivere” con la lingua

Padroneggiare una lingua, proprio come la resilienza dell'eroe del romanzo, Fugui, deriva da un'esposizione costante e autentica e dal coraggio di impegnarsi. Non lasciarti intimidire dal testo. Pensa a ogni capitolo come a una conversazione. Ascolteremo la sua voce, capiremo la sua storia, assorbiremo le sue parole e, infine, le renderemo parte della tua espressione personale. Il progresso è un viaggio passo dopo passo.

Strategie pratiche per ogni abilità

1. Ascolto e Pronuncia: Allena il tuo orecchio

Utilizza l'audio nativo per ogni paragrafo e parola evidenziata.

  • Ascolto Intensivo: Per un breve paragrafo, prova così: Ascolta una volta per cogliere l'idea generale. Poi, ascolta frase per frase, mettendo in pausa dopo ognuna per ripetere ad alta voce. Infine, guarda il testo e ascolta di nuovo. Questo costruisce la tua memoria fonetica e l'intonazione.
  • Shadowing (Ripetizione simultanea): Avvia l'audio e cerca di parlare contemporaneamente, cercando di eguagliare il più possibile velocità e tono. È impegnativo ma eccellente per la fluidità.
  • Esempio: Ascolta l'audio per la frase: “我头戴宽边草帽,脚上穿着拖鞋...” Presta particolare attenzione al ritmo e alla pronuncia di “宽边 (kuānbiān)” e “拖鞋 (tuōxié)”. Clicca su queste parole evidenziate per sentirle isolate e imitarle.

2. Lettura e Comprensione: Immergiti nella storia

Hai gli strumenti perfetti: la traduzione parallela, le parole HSK evidenziate e i collegamenti al dizionario per ogni parola.

  • Prima Lettura per l'Essenziale: Leggi un capitolo velocemente, usando la traduzione nella tua lingua solo quando sei veramente bloccato. Chiediti: Cosa è successo? Chi è coinvolto?
  • Approfondimento Linguistico: Rileggi lentamente. Questa volta, clicca su ogni parola HSK evidenziata. Non limitarti a memorizzare la definizione; leggi la frase di esempio fornita. Vedi come viene usata in questo contesto specifico.
  • Usa il Dizionario con Saggezza: Per le parole non evidenziate (come “私塾” - sīshú, scuola privata), clicca sul collegamento al tuo dizionario affidabile. Questo ti aiuta a costruire una base di vocabolario più ampia senza frustrazione.

3. Scrittura e Grammatica: Impara da un maestro

La prosa di Yu Hua è chiara e potente. Usala come modello.

  • Estrazione di Frasi: Crea un quaderno delle “Frasi Belle”. Copia le frasi che ti colpiscono per struttura o emozione. Ad esempio, dall'introduzione: “作品深刻展现人对苦难的承受能力与对生命的执着乐观。” Analizzala. Come viene introdotto l'argomento? Come sono collegate le idee con “与”?
  • Pratica degli Schemi: Prendi una struttura di frase e sostituisci il contenuto. Se vedi “我听到...的嗓音 (Ho sentito la voce di...)”, puoi scrivere “我听到老师耐心的解释 (Ho sentito la spiegazione paziente dell'insegnante).”
  • Riassumi: Dopo aver finito un capitolo, scrivi un riassunto di 3-5 frasi in cinese, usando quante più nuove parole HSK possibile.

4. Parlato: Trova la tua voce

Parlare significa raccontare di nuovo e reagire.

  • Narrazione: Dopo aver studiato un capitolo, chiudi il libro. Fingi di raccontare a un amico la vita di Fugui. Descrivi cosa ha fatto, cosa gli è successo. Usa le tue parole semplici.
  • Registrati: Usa il telefono per registrare la tua narrazione o quando leggi un paragrafo ad alta voce. Poi, confrontala con l'audio nativo sul sito. Sii gentile con te stesso—nota una cosa da migliorare ogni volta (ad esempio, il tono di “浙江 Zhèjiāng”).
  • Esempio di Pratica: Prova a descrivere la scena in cui viene presentato il giovane Fugui: “他以前是个有钱的少爷,但后来他失去了所有。” (Una volta era un ricco giovane signore, ma in seguito perse tutto.)

Costruisci il tuo Sistema di Vocabolario

Le parole evidenziate sono la tua miniera d'oro. Non limitarti a collezionarle; attivale.

  • Ripetizione Spaziata: Usa le flashcard (le app digitali come Anki sono ottime). Su un lato, metti la parola cinese (es. 感动 gǎndòng). Sul retro, metti la definizione del sito e la frase originale del libro.
  • Gruppi Tematici: Raggruppa le parole della storia. Per Vivere, potresti avere liste per Famiglia, Sofferenza e Resilienza, Vita Quotidiana.
  • Il Contesto è Re: Ricorda sempre la parola nella sua frase. La parola “坚韧 (jiānrèn, tenace)” è più memorabile se collegata al carattere di Fugui che se studiata da sola.

Un'ultima parola di incoraggiamento

Imparare una lingua attraverso la letteratura è una scelta coraggiosa e bellissima. Ci saranno momenti di confusione, proprio come Fugui affrontò innumerevoli difficoltà. Ma ricorda la sua forza silenziosa. Il tuo progresso è nascosto nella tua persistenza quotidiana. Ogni parola che impari, ogni frase che comprendi, è un passo avanti.

Lascia che la storia di Vivere ti ricordi: il viaggio in sé ha significato. Sii paziente con te stesso, festeggia le piccole vittorie e abbi fiducia nel processo.

Ti tifo ad ogni passo. Ce la puoi fare.

Con affetto,
La tua Guida HSK

Originale cinese
Traduzione
余华浙江海盐1960年出于浙江杭州后来随
我头戴宽边草帽脚上穿着拖鞋条挂在身後的带上
随後我听到粗哑却令感动的嗓他唱起了旧的歌
我念过年私塾穿衫的私塾先叫我念段书时是我最
双推他就跌坐到墙去了 我年轻时吃喝嫖赌什
那四样菜都是蔬菜家珍做得各不相同可吃到下都是块
有沈先皱着眉头像是输了很多似的他脑袋垂着眼睛
要我跟个回去家珍这不是存出我的丑我的怒
向个跑堂挥挥说 给徐家少爷拿块热来
算啦别死啦 这债是要我爹去还了想到爹我
第三天我爹在屋接待客他响亮地咳嗽着旦说
挣下这些钱不知要累死多少到这时我才知道爹为什麽不要
我爹已不是在的地产上了两条腿哆嗦着到村在
我家的喜事 那时我正在我爹坟前我听到锣声抬起
家珍後我娘时常坐在边偷偷抹眼泪我本想找句话去
按理说我也该借个钱给你俗话说是救急不救穷我啊
看到根回来时的模样我阵发酸时候他整天背着
那时我在我娘扭着脚急匆匆地跑来告诉我她话没说
家珍是城姐出身细嫩的看着她粗活我然
我们停住脚往後看队穿服的国党兵站在那
全问我夜睡觉听到枪声没有我说听到了他说 那
条条煮饭的炊烟就升了起来在空中扭来扭去 那时候最
上的伤号起先是堆堆没多久就连成在那疼得嗷
这是什麽地 我和春抬头向周围望望我们怎麽会
把放下吧 我放下了悬着的也放下了我们
的时候是深秋回来是初秋我满身泥上了家乡的路
户他还死不认帐去吓唬那些佃户也有不买帐的他就动
那头已经从出来了正在啃吃着池塘旁的草站在
村出去打听的回来说凤霞了点要是减掉半岁数
有庆给吓住了身体往後缩缩看到我低头重新吃饭他就离
我这麽叫家珍下从床上下来没穿鞋就往跑我
的活已经把家珍累得说话都没了有庆得把他娘累
我每天都能来抱抱牠们吗 村堂开张吃饭时可
队陪着先来到了我家我站在前咚咚地打
也对吃不成个胖就锅锅煮吧 有庆这
他们会宰我的吗 王喜说不会了把吃光了
我听到家珍在池塘那边轻声答应我跑过去看到家珍坐在地上
我是丈和尚摸不着头脑不知道了什麽功等他们近
以後家珍也就死了虽然她疼丢掉的那四个分想着还
我听後想了想觉得确实有些过分丢了的脸不说
的孩都起跑 我把空担在街旁放下想看看有庆是不
伙放吧县说了只要他不饿死伙也都饿不死
知道 我牵着拐了个弯朝城的铺去先前
去掘有时天也只是掘出根烂藤来凤霞也饿得慌
拿来呀 王四没办法哭丧着脸把地给了队队
煮什麽吃啦这麽 我嘿嘿笑着没说话我不说话队
那天晚上家珍的眼泪流个不停她次嘱咐我 我死後
那时候有庆已经不了可出来个医说还不够抽的
那天晚上我抱着有庆往家停停停停抱累了就
我想到村去看看 那地埋着有庆我嘴说好腿
我原以为有庆死家珍也活不了有阵看上去她真是
那坐就是半晌都忘了吃饭凤霞来叫我叫了次看到
就那麽天我了许多我以前的再也没有回来活
候是什麽都看着舒服什麽都听着兴 凤霞在
没出三天万喜来了真是个偏头他看我时把左边肩膀翘
吃饭什麽的都会便些 家珍当时眼睛就湿了她是
喜说爹知道了 那天晚上凤霞摸着喜送来的花
村去村了家珍都亲热地问问短家珍
凤霞以前没学过织我们家穷谁也没穿过凤霞看
我每次进城看到多的地就避开城是天天都在打架
春被他们打倒在地身体搁在那块牌上只脚踢在他脑
农忙时凤霞来住了天替我做饭烧侍候家珍我轻松了
喜说我个蚊多咬捡不了什麽便宜凤霞可
那晚上我在喜他们灶间坐到天亮外的呼呼地响着有
凤霞有庆都死在我前头我也定了不着再为他们操
也真是苦根拉屎撒尿後哭起来嗯嗯的起先还觉得他是在笑
你慢点苦根要跌倒啦 喜嗯了下还是快地
苦根不喜欢她们把眼泪掉到他脸上拉着我的个劲地催我
这是我爹的 我和苦根在起过了半年村包产到户
苦根听後格格直笑这句话他全记住了多次他从鸡窝掏
候想想伤有时候想想很踏实家全是我送的葬全
我拉着回到村村全围上来看热闹他们都说我糊